農林省設置法
法令番号: 法律第153号
公布年月日: 昭和24年5月31日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

行政官庁法の失効に伴い、1949年6月1日から施行される国家行政組織法への移行が必要となった。国家行政組織法は行政機構の大綱を定めたものであるが、各省共通事項の規定にとどまるため、農林省の任務、権限、所掌事務の範囲、内部組織、地方支分部局及び付属機関の名称・所掌事務等を明確にする必要がある。このため、農林省設置法を制定し、農林省の組織体制を法的に整備することとした。法案では総則で任務・権限を定め、内部部局として5局を設置し、外局として食糧庁、林野庁、水産庁を置くことなどを規定している。

参照した発言:
第5回国会 衆議院 内閣委員会 第15号

審議経過

第5回国会

参議院
(昭和24年4月28日)
衆議院
(昭和24年4月30日)
(昭和24年5月10日)
(昭和24年5月12日)
参議院
衆議院
(昭和24年5月14日)
(昭和24年5月16日)
参議院
(昭和24年5月22日)
(昭和24年5月23日)
衆議院
(昭和24年5月31日)
(昭和24年5月31日)
参議院
(昭和24年6月1日)
農林省設置法をここに公布する。
I hereby promulgate the Ministry of Agriculture and Forestry Establishment Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十四年五月三十一日
This thirty-first day of the fifth month of the twenty-fourth year of Showa (May 31, 1949)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第百五十三号
Law No.153
農林省設置法
The Ministry of Agriculture and Forestry Establishment Law
目次
Contents
第一章
総則(第一條―第四條)
Chapter I General Provisions(Articles 1-4)
第二章
本省
Chapter II Ministry Proper
第一節
内部部局(第五條―第十二條)
Section 1 Internal Subdisions(Articles 5-15)
第二節
附属機関(第十三條―第三十四條)
Section 2 Auxiliary Organs(Articles 13-34)
第三節
地方支分部局(第三十五條―第四十二條)
Section 3 Local Branch Offices(Articles 35-43)
第一款
農地事務局(第三十六條―第四十條)
Part 1 Regional Agricultural Land Offices(Articles 36-40)
第二款
資材調整事務所(第四十一條)
Part 2 Material Adjustment Offices(Article 41)
第三款
作物報告事務所(第四十二條・第四十三條)
Part 3 Crop Reporting Offices(Articles 42.53)
第三章
外局(第四十四條―第七十三條)
Chapter III External Organs(Articles 44-73)
第一節
食糧廳
Section 1 Food Agency
第一款
総則(第四十五條・第四十六條)
Part 1 General Provisions(Articles 45.46)
第二款
内部部局(第四十七條―第五十條)
Part 2 Internal Subdivisions(Articles 47-50)
第三款
附属機関(第五十一條―第五十四條)
Part 3 Auxiliary Organs(Articles 51-54)
第四款
地方支分部局(第五十五條―第五十七條)
Part 4 Local Branch Offices(Articles 55-57)
第二節
林野廳
Section 2 Forestry Agency
第一款
総則(第五十八條・第五十九條)
Part 1 General Provisions(Articles 58.59)
第二款
内部部局(第六十條―第六十三條)
Part 2 Internal Subdivisions(Articles 60-63)
第三款
附属機関(第六十四條・第六十五條)
Part 3 Auxiliary Organs(Articles 64.65)
第四款
地方支分部局(第六十六條―第七十二條)
Part 4 Local Branch Offices(Articles 66-72)
第三節
水産廳(第七十三條)
Section 3 Fisheries Agency(Article 73)
第四章
職員(第七十四條・第七十五條)
Chapter IV Personnel(Articles 74.75)
第五章
公團(第七十六條)
Chapter V Kodans(Article 76)
附則
Supplementary Provisions
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(この法律の目的)
(Purpose of this Law)
第一條 この法律は、農林省の所掌事務の範囲及び権限を明確に定めるとともに、その所掌する行政事務及び事業を能率的に遂行するに足る組織を定めることを目的とする。
Article 1. The purpose of this Law is to define clearly the scope of responsibilities and the powers of the Ministry of Agriculture and Forestry, and to provide for an organization fit for the efficient conduct of the administrative affairs and enterprises under the jurisdiction of the Ministry of Agriculture and Forestry.
(設置)
(Establishment)
第二條 國家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)第三條第二項の規定に基いて、農林省を設置する。
Article 2. The Ministry of Agriculture and Forestry is hereby established under the Provisions of Article 3 paragraph 2 of the National Government Organization Law (Law No.120 of 1948).
2 農林省の長は、農林大臣とする。
2 The Ministry of Agriculture and Forestry shall be headed by the Minister of Agriculture and Forestry.
(農林省の任務)
(Mission of the Ministry of Agriculture and Forestry)
第三條 農林省は、農林畜水産業の改良発達及び農山漁家の福祉の増進を図り、もつて國民経済の興隆に寄與することを目的として左に掲げる行政事務及び事業を一体的に遂行する責任を負う行政機関とする。
Article 3. The Ministry of Agriculture and Forestry shall be an administrative organ responsible for the integrated administration of the following affairs and enterprises for the purpose of contributing to the advancement of national economy through improvement and development of agriculture, forestry, livestock industry and fisheries as well as through promotion of welfare of farmers, forest-men and fishermen:
一 農林畜水産物、飮食料品、油脂及び農林畜水産業專用物品の生産の増進を図ること。
(1) Increased production of agricultural, forest, livestock and marine products, foods and beverages, oils and fats, as well as of goods used exclusively for agriculture, forestry, livestock industry and fisheries;
二 農林畜水産物、飮食料品、油脂及び農林畜水産業專用物品の流通及び消費を規制すること。
(2) Control over circulation and consumption of agricultural, forest, livestock and marine products, foods and beverages, oils and fats, as well as goods used exclusively for agriculture, forestry, livestock industry and fisheries;
三 農林畜水産物、飮食料品、油脂及び農林畜水産業專用物品の品質の向上を図ること。
(3) Improvement in quality of the agricultural, forest, livestock and marine products, foods and beverages, oils and fats, as well as of goods used exclusively for agriculture, forestry, livestock industry and fisheries;
四 農林畜水産業に関する試驗研究を実施し、指導し、及びその普及を図ること。
(4) Practice, guidance and diffusion of experiment and study concerning agriculture, forestry, livestock industry, and fisheries;
五 農林畜水産業及び農山漁家に関する調査を行い、及び統計を作成すること。
(5) Making researches and statistics concerning agriculture, forestry, livestock industry and fisheries as well as farmers, forest-men and fishermen;
六 農山漁家の生活の改善及びその社会的経済的地位の向上を図ること。
(6) Improvement in living conditions of farmers, forest-men and fishermen and advancement of social and economic status thereof;
七 土地改良事業(かんがい排水、開墾、干拓、農地又はその保全若しくは利用上必要な施設の災害復旧その他土地の農業上の利用を維持増進するのに必要な事業をいう。以上同じ。)を行うこと。
(7) Land improvement works (meaning irrigation, drainage, land reclamation and marsh land reclamation works;reconstruction works of agricultural land or of damaged facilities necessary for its preservation or utilization;other works necessary for maintenance and increase in utilization of lands in agriculture;hereinafter the same);
八 農業共済再保險事業、漁船再保險事業及び森林火災保險事業を行うこと。
(8) Carrying out the business of agricultural mutual relief reinsurance, fishing boat reinsurance and forest fire insurance;
九 國有林野事業を行うこと。
(9) Carrying out state forest enterprise;
十 國営競馬事業を行い、及び地方競馬を監督すること。
(10) Carrying out national horse-racing enterprise and supervising local horse-racing.
(農林省の権限)
(Powers of the Ministry of Agriculture and Forestry)
第四條 農林省は、この法律に規定する所掌事務を遂行するため、左に掲げる権限を有する。但し、その権限の行使は、法律(これに基く命令を含む。)に從つてなされなければならない。
Article 4. For the purpose of carrying out the responsibilities as provided for in this Law, the Ministry of Agriculture and Forestry shall have the powers as listed below. Such powers shall, however, be exercised in accordance with laws (including orders issued thereunder):
一 予算の範囲内で所掌事務の遂行に必要な支出負担行爲をすること。
(1) To make, within the limits of bugetary appropriations, obligation necessary for carrying out its responsibilities;
二 收入金を徴收し、所掌事務の遂行に必要な支拂をすること。
(2) To collect revenues and make payments necessary for carrying out its responsibilites;
三 所掌事務遂行に直授必要な事務所等の施設を設置し、及び管理すること。
(3) To establish and maintain offices and other facilities directly required for carrying out its responsibilities;
四 所掌事務遂行に直接必要な業務用資材、事務用品、研究用資材等を調達すること。
(4) To procure materials for use in business, office supplies and research materials directly required for carrying out its responsibilities;
五 不用財産を処分すること。
(5) To dispose of unnecessary property;
六 職員の任免及び賞罰を行い、その他職員の人事を管理すること。
(6) To administer personnel affairs, including appointment, dismissal, awards, and discipline of personnel;
七 職員の厚生及び保健のため必要な施設をし、及び管理すること。
(7) To establish and maintain facilities required for the welfare and health of personnel;
八 職員に貸與する宿舍を設置し、及び管理すること。
(8) To establish and maintain housing to be rented to personnel;
九 所掌事務に関する統計及び調査資料を作成し、頒布し、又は刊行すること。
(9) To make, distribute or publish statistics and research data concerning the affairs under its jurisdiction;
十 所掌事務の監察を行い、法令の定めるところに從い、必要な措置をとること。
(10) To inspect the affairs under its jurisdiction, and to take such measures as may be required in accordance with laws and orders;
十一 所掌事務の周知宣傳を行うこと。
(11) To disseminate information to the public concerning the affairs under its jurisdiction;
十二 農林省の公印を制定すること。
(12) To adopt the official seals of the Ministry of Agriculture and Forestry;
十三 所掌事務に係る物資の割当を行い、又は配給を規制すること。
(13) To allocate materials concerning the affairs under its jurisdiction or control the distribution thereof;
十四 所掌事務に係る供給の特に不足する物資の使用を制限し、又は禁止すること及びその生産(加工及び修理を含む。)、出荷若しくは移動又は工事の施行を命ずること。
(14) To restrict or prohibit the use of materials in acute short supply as well as to order the production (including processing and repairs), shipment or movement thereof, or the execution of construction works concerning the affairs under its jurisdiction;
十五 所掌事務に係る物資の生産(加工及び修理を含む。)、出荷若しくは移動又は工事の施行を制限し、又は禁止すること。
(15) To restrict or prohibit the production (including processing and repairs), shipment or movement of materials, or the execution of construction works concerning the affairs under its jurisdiction;
十六 所掌事務に係る供給の特に不足する物資又は遊休設備の讓渡、引渡又は貸與を命ずること。
(16) To give instruction to transfer, deliver or lend materials in acute short supply or idle facilities concerning the affairs under its jurisdiction;
十七 農業協同組合、農林中央金庫その他本省の所掌事務に係る團体につき許可又は認可を與えること。
(17) To give permission or approval for the Agricultural Cooperative Associations, the Central Cooperative Bank for Agriculture and Forestry or other organizations concerning the affairs under the jurisdiction of the Ministry proper;
十八 所掌事務に係る事業の再建整備計画につき認可を與えること。
(18) To give approval for the reconstruction and reorganization program for the enterprises concerning the affairs under its jurisdiction;
十九 所掌事務に係る輸出品の等級、標準及び包裝條件を定めて、これらの檢査を行うこと。
(19) To fix grades, standards and packing regulations of the export goods concerning the affairs under its jurisdiction and to inspect them;
二十 指定農林物資檢査法(昭和二十三年法律第二百十号)の規定に基く指定農林物資の規格を定めること。
(20) To fix standards of the designated agricultural and forestry commodities in accordance with the provisions of the Law for the Designated Agricultural and Forestry Commodities Inspection (Law No.210 of 1948);
二十一 農業災害に関する再保險事業を行うこと。
(21) To carry out reinsurance business relative to agricultural damages;
二十二 食糧確保臨時措置法(昭和二十三年法律第百八十二号)に基く農業計画を定めて都道府縣知事に指示すること。
(22) To give instructions to governors of To, Do, Fu and prefectures by setting up the agricultural program in pursuance of the Food Maintenance Temporary Measures Law (Law No.182 of 1948);
二十三 農藥及び農産種苗の登録を行うこと。
(23) To registrate agricultural chemicals and agricultural seeds and seedlings;
二十四 農畜産物及び肥料、農藥その他農畜産業用物品の檢査を行うこと。
(24) To inspect agricultural and livestock products, fertilizers, agricultural chemicals and other commodities for agriculture and livestock industry;
二十五 輸出入動植物を檢疫し、消毒し、廃棄し、その收受を禁止し、又はその輸入場所を制限すること。
(25) To quarantine, disinfect and discard imported animals and plants to prohibit the receipt thereof, or to restrict importing places thereof;
二十六 中央卸賣市場につき認可を與えること。
(26) To give approval concerning the Central Wholesale Market;
二十七 自作農を創設するため、農地等を取得し、管理し、及び処分すること。
(27) To acquire, administer and dispose of agricultural lands, etc. for the establishment of owner-farmers;
二十八 小作関係その他の農地の利用関係の爭議の調停に関與すること。
(28) To participate in settlement of tenancy disputes or other disputes about utilization of agricultural land;
二十九 農地の價格、移動廃用及び小作料を統制すること。
(29) To control prices, transfer and disuse of agricultural lands as well as tenant-rents;
三十 開拓適地を選定すること。
(30) To select suitable lands for reclamation works;
三十一 開拓者に資金を貸し付けること。
(31) To make loans to settlers;
三十二 開拓用機械器具及び資材を取得し、管理し、及び処分すること。
(32) To acquire, administer and dispose of machinery, implements and materials for land reclamation works;
三十三 國営の土地改良事業を実施し、又はこれを都道府縣に委託すること。
(33) To carry out national land improvement works, or to entrust To, Do, Fu and prefectures therewith;
三十四 土地改良事業を行う者に対し補助金を交付すること。
(34) To grant subsidies to those persons engaging in the land improvement works;
三十五 耕地面積及び農作物の作況その他農林畜水産業に関する報告を徴すること。
(35) To collect reports on acreage of arable lands, crop growing conditions as well as on agriculture, forestry, livestock industry and fisheries;
三十六 農業改良助長法(昭和二十三年法律第百六十五号)に基き、都道府縣その他試驗研究機関に対し補助金及び委託金を交付すること。
(36) To grant subsidies and money given for entrusted works to prefectural or other experiment and research institutions in accordance with the Law concerning Improvement and Promotion of Agriculture (Law No.165 of 1948);
三十七 種畜の檢査を行うこと。
(37) To inspect breeding livestock;
三十八 家畜及び家きんの移動及びと殺を制限すること。
(38) To restrict movement and slaughter of domestic animals and of domestic fowls;
三十九 獸医師、裝蹄師、調教師及び騎手の免許をすること。
(39) To license veterinarians, horseshoers, hosetrainers, and jockeys;
四十 國営競馬を行うこと。
(40) To carry out national horse-racing;
四十一 地方競馬の実施に必要な規程を認可し、又は地方競馬の停止を命ずること。
(41) To give approval for regulations necessary for carrying out local horse racing or to suspend local horse-racing;
四十二 生糸の檢査を行うこと。
(42) To conduct raw silk conditioning;
四十三 蚕種製造業、製糸業、輸出生糸問屋業及び生糸販賣業を許可すること。
(43) To permit silkworm eggs producing, silk reeling industry, commission merchants of export raw silk, and dealers in raw silk;
四十四 蚕病の予防駆除又は桑苗の檢査のために必要な措置を命ずること。
(44) To order to take measures necessary for prevention and control over silkworm diseases or for inspection of mulberry seedlings;
四十五 主要食糧の供出割当を行うこと。
(45) To fix delivery quotas of staple foods;
四十六 主要食糧を買い入れ、賣り渡し、加工し、交換し、交付し、又は貯藏すること。
(46) To purchase, sell, process exchange, hand over or store staple foods;
四十七 主要食糧の價格を決定すること。
(47) To fix prices of staple foods;
四十八 食糧廳の所掌事務に係る團体につき許可又は認可を與えること。
(48) To give permission or approval to the organizations concerning the affairs under the jurisdiction of the Food Agency;
四十九 主要食糧及び飮食料品(酒類を除く。以下同じ。)の檢査を行うこと。
(49) To inspect staple foods as well as foods and beverages (excluding sake and the like;hereinafter the same);
五十 國有林野の境界を査定すること。
(50) To determine boundaries of state forests;
五十一 國有林野の処分を行うこと。
(51) To dispose of state forests;
五十二 森林原野の火入及び森林害虫の駆除又は予防に関し都道府縣知事に認可を與えること。
(52) To give approval to governors of To, Do, Fu and prefectures for the affairs relative to setting fire to forests, and for control or prevention against the forest noxious insects;
五十三 木材、薪炭その他の林産物及び加工炭を檢査すること。
(53) To inspect lumber, firewoods, charcoal and other forest products as well as processd charcoal;
五十四 森林組合その他林野廳の所掌事務に係る團体につき許可又は認可を與えること。
(54) To give permission or approval to forest owners'associations and other organizations concerning the affairs under the jurisdiction of the Forestry Agency;
五十五 民有林の森林治水事業を行うこと。
(55) To carry out preservation and river control works of private forests;
五十六 保安林の編入及び解除を行うこと。
(56) To annex to or release protection forests;
五十七 森林火災國営保險事業を行うこと。
(57) To carry out the business of Government-operated forest fire insurance;
五十八 狩猟鳥獸の種類並びに狩猟の区域及び時期を定めること。
(58) To designate Kinds of birds and beasts for hunting as well as areas and season of hunting;
五十九 國有林野及び公有林野官行造林地の造林、営林及び治水事業を実施すること。
(59) To carry out afforestation and reforestation of state forests, public forests as well as of public lands afforested by the Government, and to execute river improvement works;
六十 國有林野及び公有林野官行造林地の産物及び製品を処分すること。
(60) To dispose of products and finished goods of state forests, public forests as well as of public lands afforested by the Government;
六十一 立木を買い入れて木材又は薪炭を生産し、これを賣り渡すこと。
(61) To purchase standing trees, to produce and sell lumbar or charcoal;
六十二 薪炭を買い入れ、賣り渡し、又は貯藏すること。
(62) To purchase, sell or store firewoods and charcoal;
六十三 水産廳設置法(昭和二十三年法律第七十八号)第二條に規定する権限
(63) Powers as provided for in Article 2 of the Fisheries Agency Establishment Law (Law No.78 of 1948);
六十四 所掌事務に係る事項の試驗研究及び調査を委託し、並びに依頼を受けて試驗及び檢査を行い、その手数料を徴收すること。
(64) To entrust experiments, studies and researches concerning the affairs under its jurisdiction to others, to conduct experiments and inspection at the request of others and to collect fee thereof;
六十五 前各号に掲げるものの外、法律(これに基く命令を含む。)に基き農林省に属させられた権限
(65) In addition to those listed in the preceding items, such powers as are placed under the jurisdiction of the Ministry of Agriculture and Forestry by-laws (including orders isssued thereunder).
第二章 本省
Chapter II Ministry Proper
第一節 内部部局
Section 1 Internal Subdivisions
(内部部局)
(Internal Subdivisions)
第五條 本省に大臣官房及び左の五局を置く。
Article 5. The Ministry proper shall have Minister's Secretariat and the following five bureaus:
農政局
Agricultural Administration Bureau
農地局
Agricultural Land Bureau
農業改良局
Agricultural Improvement Bureau
畜産局
Livestock Bureau
蚕糸局
Raw Silk Bureau
2 農政局に農業協同組合部を、農地局に管理部、計画部及び建設部を、農業改良局に統計調査部、研究部及び普及部を、畜産局に競馬部を置く。
2 The Agricultural Administration Bureau shall have the Agricultural Cooperative Association Division;the Agricultural Land Bureau shall have the Management Division, Planning Division and Construction Division;the Agricultural Improvement Bureau shall have the Statistics and Research Division, Research Division and Extension Division;and the Livestock Bureau shall have the Horse-Raching Division.
(特別な職)
(Special Positions)
第六條 大臣官房に官房長を置く。
Article 6. The Minister's Secretariat shall have a Chief of Secretariat.
2 官房長は、命を受けて大臣官房の事務を掌理する。
2 The Chief of Secretariat shall, upon orders, administer the affairs of the Minister's Secretariat.
(大臣官房の事務)
(Functions of Minister's Secretariat)
第七條 大臣官房においては、農林省の所掌事務に関し、左の事務をつかさどる。
Article 7. Minister's Secretariat shall, in connection with the responsibilities of the Ministry of Agriculture and Forestry, take charge of the following affairs:
一 機密に関すること。
(1) Confidential matters;
二 職員の職階、任免、分限、懲戒、服務その他の人事並びに教養及び訓練に関すること。
(2) Classification, appointment and dismissal of personnel, their status, disciplinary punishment, performance of duty and other personal affairs, as well as their refinement and training;
三 大臣の官印及び省印を管守すること。
(3) Custody of the Minister's and Ministries official seals;
四 公文書類を接受し、発送し、編集し、及び保存すること。
(4) Receipt, despatch, compilation and custody of official documents;
五 経費及び收入の予算、決算及び会計並びに会計の監査に関すること。
(5) Budget estimate for expenditures and revenues, settlement of accounts, accounts and account audit;
六 行政財産及び物品を管理すること。
(6) Control of administrative properties and articles;
七 職員の衞生、医療その他福利厚生に関すること。
(7) Health, medical treatment and other welfare measures for personnel;
八 行政の考査を行うこと。
(8) Administrative inspection;
九 渉外事務に関すること。
(9) Liaison Affairs;
十 こう報に関すること。
(10) Dissemination of information;
十一 法令案の審査その他総合調整に関すること。
(11) Coordination and adjustment, such as examination of draft bills and orders;
十二 農林畜水産物及び農林畜水産業用物資の割当又は配分に関する調整並びにこれらの物資の輸送に関する連絡を行うこと。
(12) Adjustment concerning allocation or distribution of agricultural, forest, livestock and marine Products, and of goods used for agriculture, forestry, livestock industry and fisheries as well as maintenance of contact pertaining to transportationof these goods;
十三 資金に関する調整並びに農林中央金庫その他の金融業務を行う團体及びこれらの團体の行う金融業務の指導監督を行うこと。
(13) Adjustment of credit, as well as guidance and supervision over the Central Cooperative Bank for Agriculture and Forestry and other banking institutions;and guidance and supervision over financing business made by the said institutions;
十四 企業の整備及び振興を図ること並びに商工業團体の指導監督を行うこと。
(14) Readjustment and advancement of enterprises, as well as guidance and supervision over commercial and industrial associations;
十五 農村負債整理に関すること。
(15) Readjustment of agricultural debts;
十六 輸出入に関する連絡調整を図ること。
(16) Coordination with regard to export and import;
十七 規格及び檢査の調整を図ること。
(17) Coordination of standardization and inspection;
十八 前各号に掲げるものの外、農林省の所掌事務で他局及び他の機関の所掌に属しない事務に関すること。
(18) In addition to the affairs listed in the preceding items, such functions of the Ministry of Agriculture and Forestry as are not in charge of other bureaus or other organs.
(農政局の事務)
(Functions of Agricultural Administration Bureau)
第八條 農政局においては、左の事務をつかさどる。
Article 8. The Agricultural Administration Bureu shall take charge of the following affairs:
一 農業行政に関する企画を行うこと。
(1) Planning for agricultural administration;
二 農業経営の改善を図ること。
(2) Improvement in agricultural management;
三 農業協同組合その他農業に関する團体の指導監督及び助成を行うこと。
(3) Guidance, supervision and fostering of agricultural cooperative association and other associations relating to agriculture;
四 農畜産業に関する共済及び保險に関すること。
(4) Mutual relief and insurance concerning agriculture and livestock industry;
五 農業共済再保險特別会計の経理を行うこと。
(5) Administration of Agricultural Mutual Relief Reinsurance Special Accounts;
六 農山漁家の経営改善のためにする農村工業の指導助成を行うこと。
(6) Guidance and furtherance of rural industries for the Purpose of improving the management by farmers, forestmen and fishermen;
七 農産物(蚕糸を除く。)の生産、流通及び消費の増進、改善及び調整を図ること。(食糧廳の所掌に属することを除く。)
(7) Promotion, improvement and adjustment of production, circulation and consumption of agricultural products (except raw silk)(excluding the affairs falling under jurisdiction of the Food Agency);
八 肥料、農機具、農藥その他の農業專用物品の生産、流通及び消費の増進、改善及び調整を図ること。(他省がその生産を所掌する農業專用物品の生産に関することを除く。)
(8) Promotion, improvement and adjustment of production, circulation and consumption of fertilizers, agricultural machinery and implements, agricultural chemicals and other materials exclusively used for agriculture (excluding affairs concerning production of such goods used exclusively for agriculture which falls under the jurisdiction of other Ministries);
九 農産物(蚕糸及び主要食糧を除く。)及び農業專用物品の檢査に関すること。
(9) Inspection of agricultural products (except raw silk and staple foods) and of materials exclusively used for agriculture;
十 病虫害の予防駆除及び輸出入植物の檢疫に関すること。
(10) Prevention and control over diseases and noxious insects, and quarantine of import and export plants;
十一 中央卸賣市場の指導監督を行うこと。
(11) Guidance and supervision over the Central Wholesale Market;
十二 肥料配給公團に関すること。
(12) Fertilizer Distribution Kodan.
2 農業協同組合部においては、前項第三号に掲げる事務をつかさどる。
2 The Agricultural Cooperative Association Division shall take charge of the affairs provided for in item (3) of the preceding paragraph.
(農地局の事務)
(Functions of Agricultural Land Bureau)
第九條 農地局においては、左の事務をつかさどる。
Article 9. The Agricultural Land Bureau shall take charge of the following affairs:
一 農地及び農業水利に関する企画を行うこと。
(1) Planning for agricultural lands and agricultural water utilization;
二 自作農創設特別措置に関すること。
(2) Special measures for owner-farmer establishment;
三 農地の移動廃用を統制し、その他農地関係の調整を図ること。
(3) Control over transfer and disuse of agricultural lands, and adjustment of other matters relative to agricultural lands;
四 開拓適地を調査し、その開拓計画を樹立すること。
(4) Investigation into lands fit for reclamation and forming plan for reclamation thereof;
五 入植及びこれに伴う営農の指導助成を行うこと。
(5) Guidance and furtherance of settlement and farm managemet incidental thereto;
六 開拓者資金の融通を行うこと。
(6) Making loans for settlers;
七 自作農創設特別措置特別会計及び開拓者資金融通特別会計の経理を行うこと。
(7) Accounting of Owner-farmer Establishment Special Measures Special Accounts and of Settlers'Fund Financing Special Accounts;
八 國営の土地改良事業に関すること。
(8) Land improvement works operated by the Government;
九 土地改良事業及びこれを行う者の指導監督及び助成を行うこと。
(9) Land development works as well as guidance, supervision and furtherance of those persons engaging therein;
十 開拓用機械、器具及び資材の管理及びあつ旋に関すること。
(10) Management and help for procuring of machinery, implements and materials for land reclamation works.
2 管理部においては、前項第一号から第三号まで、第五号から第七号まで及び第九号に掲げる事務をつかさどる。
2 The Management Division shall take charge of the affairs provided for in items (1) to (3) inclusive, (5) to (7) inclusive and (9) of the preceding paragraph.
3 計画部においては、第一項第四号に掲げる事務及び第八号に掲げる事務のうち國営の土地改良事業を実施するための調査及び計画に関するものをつかさどる。
3 The Planning Division shall take charge of the affairs concerning survey and plan for implementing state-operated land improvement projects out of such affairs as provided for in paragraph 1 items (4) and (8).
4 建設部においては、第一項第八号に掲げる事務のうち國営の土地改良事業を実施するための設計及び工事に関するものをつかさどる。
4 The Construction Division shall take charge of the affairs concerning design and construction work required for implementing the stateoperated land improvement projects out of the affairs provided for in paragraph 1 item (8).
(農業改良局の事務)
(Functions of Agricultural Improvement Bureau)
第十條 農業改良局においては、左の事務をつかさどる。
Article 10. The Agricultural Improvement Bureau shall take charge of the following affairs;
一 農林省の所掌事務に関する統計の企画及び実施についての連絡調整を図ること。
(1) Coordination in connection with the planning and carrying out of statistic method concerning the administrative affairs for which the Ministry of Agriculture and Forestry is responsible;
二 耕地面積及び農作物の作況の調査を行うこと。
(2) Inquiry into acreage of arable lands and crop growing conditions;
三 農村の統計的経済調査を行うこと。
(3) Statistic research into the rural economy;
四 前三号に掲げるものの外、農林畜水産業に関する統計を作成すること。
(4) Compilation of statistics concerning agriculture, forestry, livestock industry and fisheries, in addition to the affairs provided for in the preceding three items;
五 農業(畜産業を含み、蚕糸業を除く。以下本條中同じ。)及び農民生活に関する自然科学的試驗研究の企画並びに関係試驗研究機関の行う当該試驗研究の連絡調整を行うこと。
(5) Planning for natural scientific experiments and researches into agriculture (including livestock industry and excluding raw silk industry;hereinafter the same in this Article) and farmers'living conditions as well as coordination of the said experiments and researches conducted by the related experiment and research institutions;
六 農業及び農民生活に関する経済学的研究の企画及び実施並びに関係研究機関の行う当該研究の連絡調整を行うこと。
(6) Planning and execution of economic research into agriculture and farmers'living conditions as well as coordination of the said experiments and researches made by the related experiment and research institutions;
七 農業及び農民生活に関する知識の普及交換を図ること。
(7) Diffusion and exchange of Knowledge about agriculture and farmers'living conditions;
八 農業改良助長法に基いて、都道府縣その他試驗研究機関の行う試驗研究及び普及事業の助成を行うこと。
(8) Furtherance of experiment, research and extension works conducted by To, Do, Fu, prefectures or other experiment and research institutions in accordance with the Law concerning Agricultural Improvement Promotion;
九 農業及び農民生活に関する試驗研究を行う者の能力の向上を図ること。
(9) Advancement of ability of persons engaging in experiment and research works on agriculture and farmers'living conditions;
十 農業及び農民生活に関する知識の普及交換に関する事務に從事する者の能力の向上を図ること。
(10) Advancement of ability of persons engaging in business pertaining to the diffusion and exchange of knowledge about agriculture and farmers'living conditions;
十一 関係試驗研究機関の試驗研究の状況及びその成果を調査すること。
(11) Investigation into conditions and results of experiment and research works conducted by the experiment and research institutions concerned;
十二 農業及び農民生活に関する知識の普及交換に関する事務の実施の状況及びその成果を調査すること。
(12) Investigation into conditions and results of works carried on regarding the diffusion and exchange of knowledge about agriculture and farmers'living conditions;
十三 農業及び農民生活に関する試驗研究及び知識の普及交換についての資料を收集し、整理し、及び刊行すること。
(13) Collection, compilation and publication of data for diffusion and exchange of the results of experiments, research works and knowledge about agriculture and farmers'living conditions.
2 統計調査部においては、前項第一号から第四号までに掲げる事務をつかさどる。
2 The Statistics and Research Division shall take charge of the affairs provided for in items (1) to (4) inclusive of the preceding paragraph.
3 研究部においては、第一項第五号、第六号、第九号及び第十一号に掲げる事務並びに第八号及び第十三号に掲げる事務のうち農業及び農民生活に関する試驗研究に関するものをつかさどる。
3 The Research Division shall take charge of the affairs provided for in paragraph 1, items (5), (6), (9) and (11), as well as of experiments and researches relative to agriculture and farmers'living conditions out of those provided for in items (8) and (13).
4 普及部においては、第一項第七号、第十号及び第十二号に掲げる事務並びに第八号及び第十三号に掲げる事務のうち農業及び農民生活に関する知識の普及交換に関するものをつかさどる。
4 The Extension Division shall take charge of the affairs provided for in paragraph 1 items (7), (10) and (12), as well as of diffusion and exchange of knowledge concerning agriculture and farmers'living conditions out of those provided for in items (8) and (13).
(畜産局の事務)
(Functions of Livestock Bureau)
第十一條 畜産局においては、左の事務をつかさどる。
Article 11. The Livestock Bureau shall take charge of the following affairs:
一 畜産行政に関する企画を行うこと。
(1) Planning for livestock administration;
二 畜産に関する團体の指導監督及び助成を行うこと。
(2) Guidance, supervision and furtherance of associations engaging in livestock industry;
三 家畜及び家きんの改良及び増殖を図ること。
(3) Improvement and propagation of domestic animals and domestic fowls;
四 畜産物の生産、流通及び消費の増進、改善及び調整を図ること。
(4) Furtherance, improvement and adjustment of production, circulation and consumption of live stock products;
五 飼料その他の畜産業專用物品の生産、流通及び消費の増進、改善及び調整を図ること。(他省がその生産を所掌する畜産業專用物品の生産に関することを除く。)
(5) Furtherance, improvement and adjustment of production, circulation and consumption of feedstuffs and other materials exclusively used for livestock industry (excluding the production of such goods as used exclusively for livestock industry under the jurisdiction of other Ministries);
六 有畜営農の発達を図ること。
(6) Advancement of diversified farm management;
七 牧野の改良整備を図ること。
(7) Improvement and adjustment of pasture lands;
八 畜産物及び畜産業專用物品の檢査に関すること。
(8) Inspection of livestock products and articles exclusively used for livestock industry;
九 家畜及び家きんの衞生並びに輸出入動物及び畜産物の檢疫に関すること。
(9) Domestic animal and fowl hygiene, and qearantine of export or import animals and livestock products;
十 獸医師及び裝蹄師の指導監督を行うこと。
(10) Guidance and supervision over veterinarians and horseshoers;
十一 國営競馬を実施し、及び地方競馬の指導監督を行うこと。
(11) Carrying out of national horse-racing, and guidance and supervision over local horseracing;
十二 國営競馬事業特別会計の経理を行うこと。
(12) Administration of National Horse-Racing Work Special Accounts;
十三 飼料配給公團に関すること。
(13) Feedstuff Distribution Kodan.
2 競馬部においては、前項第十一号及び第十二号に掲げる事務をつかさどる。
2 The Horse-Racing Division shall take charge of the affairs provided for in items (11) and (12) of the preceding paragraph.
(蚕糸局の事務)
(Functions of Raw Silk Bureau)
第十二條 蚕糸局においては、左の事務をつかさどる。
Article 12. The Raw Silk Bureau shall take charge of the following affairs:
一 蚕糸行政に関する企画を行うこと。
(1) Planning for raw silk administration;
二 蚕糸及び蚕糸業專用物品の生産、流通及び消費の増進、改善及び調整を図ること。(他省がその生産を所掌する蚕糸業專用物品の生産に関することを除く。)
(2) Furtherance, improvement and adjustment of production, circulation and consumption of raw silk and the goods exclusively used for raw silk industry (excluding the production of such goods as used exclusively for raw silk industry under the jurisdiction of other Ministries);
三 蚕病の予防を図ること。
(3) Prevention of silkworm diseases;
四 蚕糸の檢査に関すること。
(4) Raw silk conditioning;
五 蚕糸の需要調査を行うこと。
(5) Investigation into demand for raw silk;
六 蚕糸業に関する團体の指導監督及び助成を行うこと。
(6) Guidance, supervision and furtherance of associations relative to raw silk industry;
七 蚕糸に関する試驗研究を企画し、並びに関係試驗研究機関の行う当該試驗研究の連絡調整及び蚕糸に関する知識の普及を図ること。
(7) Planning of experiments and researches regarding silkworms, cocoons and raw silk, coordination of the said experiments and researches conducted by the experiment and research institutions concerned, and diffusion of knowledge about silkworms, cocoons and raw silk.
第二節 附属機関
Section 2 Auxiliary Organs
(附属機関)
(Auxiliary Organs)
第十三條 第三十四條に規定するものの外、本省に左の附属機関を置く。
Article 13. In addition to those provided for in Article 34, the Ministry proper shall have the following auxiliary organs:
農事試驗場
Agricultural Experiment Station
茶業試驗場
Tea Experiment Station
園藝試驗場
Horticultural Experiment Station
畜産試驗場
Livestock Experiment Station
農業総合研究所
National Research Institute of Agriculture
開拓研究所
Land Development Research Institute
農事改良実驗所
Agricultural Improvement Experiment Stations
蚕糸試驗場
Sericultural Experiment Station
家畜衞生試驗場
Livestock Hygiene Experiment Station
肥料檢査所
Fertilizer Inspection Offices
農藥檢査所
Agricultural Insecticide and Fungicide Inspection Office
輸出品檢査所
Export Goods Inspection Offices
生糸檢査所
Raw Silk Conditioning Houses
動植物檢疫所
Animal and Plant Quarantine Stations
農村工業指導所
Rural Industry Training Institutes
農業機械管理所
Agricultural Machinery and Implements Administration Office
競馬事務所
Horse-Racing Offices
馬鈴薯原原種農場
Foundation Seed Potato Farms
茶原種農場
Tea Reproductive Seed Farms
種畜牧場
Livestock Breeding Stations
(農事試驗場)
(Agricultural Experiment Station)
第十四條 農事試驗場は、農業に関する試驗、分析、鑑定、調査、講習並びに種苗の生産及び配布を行う機関とする。
Article 14. The Agricultural Experiment Station shall be an organ taking charge of experiment, analysis, examination, investigation and training course related to agriculture as well as production and distribution of seeds and seedlings.
2 農事試驗場は、東京都に置く。
2 The Agricultural Experiment Station shall be established in Tokyo-to.
3 農林大臣は、農事試驗場の事務を分掌させるため、所要の地に農事試驗場の支場を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch stations of the Agricultural Experiment Station at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Agricultural Experiment Station.
4 農事試驗場の内部組織並びに支場の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
4 The internal organization of the Agricultural Experiment Station as well as names, locations and internal organizations of branch stations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(茶業試驗場)
(Tea Experiment Station)
第十五條 茶業試驗場は、茶業に関する試驗、分析、鑑定、調査、講習並びに種苗及び製茶標本の生産及び配布を行う機関とする。
Article 15. The Tea Experiment Station shall be an organ taking charge of experiment analysis, examination, investigation and training course related to tea industry as well as production and distribution of tea seeds, seedlings and refined-tea samples.
2 茶業試驗場は、靜岡縣に置く。
2 The Tea Experiment Station shall be established in Shizuoka Prefecture.
3 茶業試驗場の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organization of the Tea Experiment Station shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(園藝試驗場)
(Horticultural Experiment Station)
第十六條 園藝試驗場は、園藝に関する試驗、分析、鑑定、調査、講習並びに種苗及び標本の生産及び配布を行う機関とする。
Article 16. The Horticultural Experiment Station shall be an organ taking charge of experiment, analysis, examination, investigation and training course related to horticulture as well as production and distribution of seeds, seedlings and samples thereof.
2 園藝試驗場は、神奈川縣に置く。
2 The Horticultural Experiment Station shall be established in Kanagawa Prefecture.
3 農林大臣は、園藝試驗場の事務を分掌させるため、所要の地に園藝試驗場の支場を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch stations at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Horticultural Experiment Station.
4 園藝試驗場の内部組織並びに支場の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
4 The internal organization of the Horticultural Experiment Station as well as names, locations and internal organizations of branch stations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(畜産試驗場)
(Livestock Experiment Station)
第十七條 畜産試驗場は、畜産に関する試驗、分析、鑑定、調査及び講習を行う機関とする。
Article 17. The Livestock Experiment Station shall be an organ taking charge of experiment, analysis, examination, investigation and training course relative to livestock.
2 畜産試驗場は、千葉縣に置く。
2 The Livestock Experiment Station shall be established in Chiba Prefecture.
3 農林大臣は、畜産試驗場の事務を分掌させるため、所要の地に畜産試驗場の支場を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch stations of the Livestock Experiment Station at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Livestock Experiment Station.
4 畜産試驗場の内部組織並びに支場の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
4 The internal organization of the Livestock Experiment Station as well as names, locations and internal organizations of branch stations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(農業総合研究所)
(National Agricultural Research Institute)
第十八條 農業総合研究所は、農業に関する経済上の諸問題の総合的調査研究を行う機関とする。
Article 18. The National Agricultural Research Institute shall be an organ conducting the comprehensive research and study of various economic problems concerning agriculture.
2 農業総合研究所は、東京都に置く。
2 The National Agricultural Research Institute shall be established in Tokyo-to.
3 農林大臣は、農業総合研究所の事務を分掌させるため、所要の地に農業総合研究所の支所を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch institutes of the National Agricultural Research Institute at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the National Agricultural Research Institute.
4 農業総合研究所の内部組織並びに支所の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
4 The internal organization of the National Agricultural Research Institute as well as names, locations and internal organizations of branch institutes shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(開拓研究所)
(Land Development Research Institute)
第十九條 開拓研究所は、左に掲げる事項を行う機関とする。
Article 19. The Land Development Research Institute shall be. an organ taking charge of the following affairs:
一 土地及び水の農業上の開発利用に関する調査研究
(1) Research and study works in connection with development and utilization of land and water in agriculture;
二 開拓地における営農、農家及び集落に関する調査研究
(2) Research and study of farm management, farmhouseholds and communities in reclaimed lands;
三 開拓に関する技術者の養成
(3) Training of technicians of land development works;
四 開拓に関する講習
(4) Training course on land development works.
2 開拓研究所は、東京都に置く。
2 The Land Development Research Institute shall be established in Tokyo-to.
3 農林大臣は、開拓研究所の事務を分掌させるため、所要の地に開拓研究所の支所を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch institutes at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Land Development Research Institute.
4 開拓研究所の内部組織並びに支所の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
4 The internal organization of the Land Development Research Institute as well as names, locations and internal organizations of branch institutes shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(農事改良実驗所)
(Agricultural Improvement Experiment Stations)
第二十條 農事改良実驗所は、農事の改良に関する実驗及び調査を行う機関とする。
Article 20. The Agricultural Improvement Experiment Stations shall be organs taking charge of experiment and investigation concerning the improvement in agriculture.
2 農事改良実驗所の名称及び位置は、左の通りとする。
2 The names and locations of the Agricultural Improvement Experiment Stations shall be as follows:
名称 位置
札幌農事改良実驗所 北海道
黒石農事改良実驗所 青森縣
盛岡農事改良実驗所 盛岡市
古川農事改良実驗所 宮城縣
大館農事改良実驗所 秋田縣
山形農事改良実驗所 山形縣
安積農事改良実驗所 福島縣
石岡農事改良実驗所 茨城縣
宇都宮農事改良実驗所 宇都宮市
前橋農事改良実驗所 前橋市
能谷農事改良実驗所 能谷市
千葉農事改良実驗所 千葉市
立川農事改良実驗所 立川市
長岡農事改良実驗所 新潟縣
富山農事改良実驗所 富山市
福井農事改良実驗所 福井市
竜王農事改良実驗所 山梨縣
長野農事改良実驗所 長野市
本巣農事改良実驗所 岐阜縣
靜岡農事改良実驗所 靜岡市
安城農事改良実驗所 愛知縣
鈴鹿農事改良実驗所 鈴鹿市
草津農事改良実驗所 滋賀縣
宇治農事改良実驗所 京都府
盾津農事改良実驗所 大阪府
明石農事改良実驗所 明石市
畝傍農事改良実驗所 奈良縣
朝來農事改良実驗所 和歌山縣
東伯農事改良実驗所 鳥取縣
出雲農事改良実驗所 出雲市
倉敷農事改良実驗所 倉敷市
西條農事改良実驗所 廣島縣
防府農事改良実驗所 防府市
仏生山農事改良実驗所 香川縣
松山農事改良実驗所 松山市
高岡農事改良実驗所 高知縣
二日市農事改良実驗所 福岡縣
佐賀農事改良実驗所 佐賀市
熊本農事改良実驗所 熊本市
大分農事改良実驗所 大分市
宮崎農事改良実驗所 宮崎市
鹿兒島農事改良実驗所 鹿兒島市
Name Location
Sapporo Agricultural Improvement Experiment Station of Ministry of Agriculture and Forestry Hokkaido
Kuroishi ,, Aomori Prefecture
Morioka ,, Morioka city
Furukawa ,, Miyagi Prefecture
Odate ,, Akita Prefecture
Yamagata ,, Yamagata Prefecture
Asaka ,, Fukushima Prefecture
Ishioka ,, Ibaragi Prefecture
Utsunomiya ,, Utsunomiya city
Maebashi ,, Macbashi city
Kumagaya ,, Kumagaya city
Chiba ,, Chiba city
Tachikawa ,, Tachikawa city
Nagaoka ,, Niigata Prefecture
Toyama ,, Toyama city
Fukui ,, Fukui city
Ryuo ,, Yamanashi Prefecture
Nagano ,, Nagano city
Motosu ,, Gifu Prefecture
Shizuoka ,, Shizuoka city
Anjo ,, Aichi Prefecture
Suzuka ,, Suzuka city
Kusatsu ,, Shiga Prefectnre
Uji ,, Kyoto-fu
Tatetsu ,, Osaka-fu
Akashi ,, Akashi city
Unebi ,, Nara Prefecture
Atsuso ,, Wakayama Prefecture
Tohaku ,, Tottori Prefecture
Izumo ,, Izumo city
Kurashiki ,, Kurashiki city
Saijo ,, Hiroshima Prefecture
Bofu ,, Bofu city
Busshozan ,, Kagawa Prefecture
Matsuyama ,, Matsuyama city
Takaoka ,, Kochi Prefecture
Futsukaichi ,, Fukuoka Prefecture
Saga ,, Saga city
Kumamoto ,, Kumamoto city
Oita ,, Oita city
Miyazaki ,, Miyazaki city
Kagoshima ,, Kagoshima city
3 農事改良実驗所の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organizations of the Agricultural Improvement Experiment Stations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry, Ordinance.
(蚕糸試驗場)
(Sericultural Experiment Station)
第二十一條 蚕糸試驗場は、蚕糸に関する試驗、分析、鑑定、調査、講習並びに原蚕種、桑の接穗及び苗木の生産及び配布を行う機関とする。
Article 21. The Serieultural Experiment Station shall be an organ taking charge of experiment, analysis, examination, investigation and training courses concerning raw silk, as well as production and distribution of original silkworm eggs, mulberry grafts and seedlings.
2 蚕糸試驗場は、東京都に置く。
2 The Sericultural Experiment Station shall be astablished in Tokyo-to.
3 農林大臣は、蚕糸試驗場の事務を分掌させるため、所要の地に蚕糸試驗場の支場を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch, stations at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Sericultural Experiment Station.
4 蚕糸試驗場の内部組織並びに支場の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
4 The internal organization of the Sericultural Experiment Station as well as names, locations and internal organizations of branch stations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(家畜衞生試驗場)
(Livestock Hygiene Experiment Station)
第二十二條 家畜衞生試驗場は、左に掲げる事項を行う機関とする。
Article 22. The Livestock Hygiene Experiment, Station shall be an organtaking charge of the following affairs:
一 家畜の衞生に関する試驗及び調査
(1) Experiments and researches concerning the hygiene of livestocks;
二 家畜の疾病に関する予防、消毒及び治療の方法の研究
(2) Research in methods of prevention, disinfection and medical treatment of diseases of livestocks;
三 家畜專用の血清類及び藥品の製造、配布及び檢定
(3) Manufacturing, distribution and inspection of sera and medicines exclusively used for livestock;
四 家畜の衞生に関する技術の講習
(4) Training courses for techniques regarding livestock hygiene.
2 家畜衞生試驗場は、東京都に置く。
2 The Livestock Hygiene Experiment Station shall be established in Tokyo-to.
3 農林大臣は、家畜衞生試驗場の事務を分掌させるため、所要の地に家畜衞生試驗場の支場を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch stations of the Livestock Hygiene Experiment Station at necessary Places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Livestock Hygiene Experiment Station.
4 家畜衞生試驗場の内部組織並びに支場の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
4 The internal organization of the Livestock Hygiene Experiment Station as well as names, locations and internal organizations of branch stations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(肥料檢査所)
(Fertilizer Inspection Offices)
第二十三條 肥料檢査所は、肥料の檢査を行う機関とする。
Article 23. The Fertilizer Inspection Offices shall be organs taking charge of inspection of fertilizer.
2 肥料檢査所の名称及び位置は、左の通りとする。
2 The names and locations of the Fertilizer Inspection Offices shall be as follows:
名称 位置
東京肥料檢査所 東京都
札幌肥料檢査所 札幌市
名古屋肥料檢査所 名古屋市
神戸肥料檢査所 神戸市
福岡肥料檢査所 福岡市
Name Location
Tokyo Fertilizer Inspection Office Tokyo-to
Sapporo Fertilizer Inspection Office Sapporo city
Nagoya Fertilizer Inspection office Nagoya city
Kobe Fertilizer Inspection Office Kobe city
Fukuoka Fertilizer Inspection Office Fukuoka city
3 肥料檢査所の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organizations of the Fertilizer Inspection Offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(農藥檢査所)
(Agricultural Insecticide and Fungicide Inspection Office)
第二十四條 農藥檢査所は、農藥の檢査を行う機関とする。
Article 24. The Agricultural Insecticide and Fungicide Inspection Office shall be an organ conducting inspection of agricultural insecticide and fungicide.
2 農藥檢査所は東京都に置く。
2 The Agricultural Insecticide and Fungicide Inspection Office shall be established in Tokyo-to.
3 農藥檢査所の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organization of the Agricultural Insecticide and Fungicide Inspection Office shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(輸出品檢査所)
(Export Goods Inspection Offices)
第二十五條 輸出品檢査所は、農林畜水産物及び食料品の檢査を行う機関とする。
Article 25. Export Goods Inspection Offices shall be organs conducting inspection of any farm, forest, livestock and marine products as well as foodstuffs.
2 輸出品檢査所の名称、位置及び所掌事務は、左の通りとする。
2 The names, locations and responsibilities of the Export Goods inspection Offices shall be as follows:
名称 位置 所掌事務
輸出食料品檢査所 東京都 食料品の檢査
輸出農林水産物檢査所 東京都 農林畜水産物の檢査
Name Location Responsibilities
Export Food Inspection Office Tokyo-to Inspection of foodstuff
Export Farm, Forest and Marine Products Inspection Office Tokyo-to Inspection of farm, forest livestock and marine products
3 農林大臣は、輸出品檢査所の事務の一部を分掌させるため、所要の地に支所又は出張所を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch offices of the Export Goods Inspection Offices at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Export Goods Inspection Offices.
4 輸出品檢査所の内部組織並びに支所及び出張所の名称、位置、所掌事務及び内部組織については、農林省令で定める。
4 The internal organizations of the Export Goods Inspection Offeces as well as names, locations and internal organizations of branch offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
5 輸出品檢査所は、輸出品取締法(昭和二十三年法律第百五十三号)第三條の規定によつて指定されるもの及び第四條に掲げるものの檢査については、通商産業大臣の監督をも受けるものとする。
5 The Export Goods Inspection Offices shall, with regard to inspection of goods designated in accordance with the provisions of Article 3 of the Export Goods Control Law (Law No.153 of 1948) and those provided for in Article 4, be subject to the supervision of the Minister of International Trade and Industry.
(生糸檢査所)
(Raw Silk Conditioning Houses)
第二十六條 生糸檢査所は、左に掲げる事項を行う機関とする。
Article 26. The Raw Silk Conditioning Houses shall be organs taking charge of the following affairs:
一 生糸(繭短纖維を含む。以下同じ。)に関する檢査
(1) Inspection of raw silk (including cocoon short-cut fibre;hereinafter the same);
二 生糸の檢査及び貯藏に関する研究及び調査
(2) Study and research concerning the inspection and storing of raw silk;
三 生糸の檢査及び整理に関する講習
(3) Training course of techniques of raw silk inspection and arrangement of raw silk;
四 生糸の檢査に関する器具、機械その他の物件の檢査及び鑑定
(4) Inspection and examination of tools, machinery and other articles used for raw silk conditioning;
五 附属生糸絹物倉庫の管理
(5) Administration of raw silk fabric warehouses attached to the Raw Silk Conditioning Houses.
2 生糸檢査所の名称及び位置は、左の通りとする。
2 The names and locations of the Raw Silk Conditioning Houses shall be as follows:
名称 位置
横浜生糸檢査所 横浜市
神戸生糸檢査所 神戸市
Name Location
Yokohama Raw Silk conditioning House Yokohama city
Kobe Raw Silk Conditioning House Kobe city
3 生糸檢査所の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organizations of the Raw Silk Conditioning Houses shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(動植物檢疫所)
(Animal and Plant Quarantine Stations)
第二十七條 動植物檢疫所は、左に掲げる事項を行う機関とする。
Article 27. The Animal and Plant Quarantine Stations shall be organs taking charge of the following affairs:
一 輸出入植物又は輸入病菌害虫の檢査及び取締並びに病菌害虫の調査研究
(1) Inspection and regulation of import and export animals and plants or of imported virus and noxious insects, as well as research and study of virus and noxious insects;
二 輸入家畜その他の貨物に対する家畜傳染病予防法(大正十一年法律第二十九号)に基く檢疫又は檢査
(2) Quarantine or inspection of imported livestocks and other goods in accordance with the provisions of the Law concerning Prevention of Infectious Diseases of Domestic Animals (Law No.29 of 1922);
三 輸出家畜及び畜産物の衞生檢査
(3) Hygiene and inspection of livestocks and livestock products for export;
四 國内産獸毛の消毒
(4) Disinfection of indigenous animal hair;
五 家畜防疫上必要な病的材料の檢査
(5) Inspection of diseased materials necessary for epidemic prevention of livestocks;
六 家畜專用の血清類の保管
(6) Custody of sera used exclusively for livestocks.
2 動植物檢疫所の名称及び位置は、左の通りとする。
2 The names and locations of the Animal and Plant Quarantine Stations shall be as follows:
名称 位置
横浜動植物檢疫所 横浜市
神戸動植物檢疫所 神戸市
門司動植物檢疫所 門司市
Name Location
Yokohama Animal and Plant Quarantine Station Yokohama city
Kobe ,, Kobe city
Moji ,, Moji city
3 農林大臣は、動植物檢疫所の事務を分掌させるため、所要の地に動植物檢疫所の出張所を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch stations of the Animal and Plant Quarantine Stations at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Animal and Plant Quarantine Stations.
4 動植物檢疫所の内部組織並びに出張所の名称、位置、内部組織及び所掌事務については、農林省令で定める。
4 The internal organizations of the Animal and Plant Quarantine Stations as well as names, locations, internal organizations and responsibilities of branch stations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(農村工業指導所)
(Rural Industry Training Institutes)
第二十八條 農村工業指導所は、農山漁家の経営改善のために農山漁村における農村工業の調査及び指導を行う機関とする。
Article 28. The Rural Industry Training Institutes shall be an organs taking charge of investigation and guidance of rural industries in farming, forest and fishing villages for improving management of farmers, forest-men and fishermen.
2 農村工業指導所の名称及び位置は、左の通りとする。
2 The names and locations of the Rural Industry Training Institutes shall be as follows:
名称 位置
栃木農村工業指導所 宇都宮市
山形農村工業指導所 新庄市
Name Location
Tochigi Rural Industry Training Institute Utsunomiya city
Yamagata ,, Shinjo city
3 農村工業指導所の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organizations of the Rural Industry Training Institutes shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(農業機械管理所)
(Agricultural Machinery and Implements Administration Office)
第二十九條 農業機械管理所は、試驗研究のためにする農業機械の製造、改造、修理及び保管並びにその利用の指導及び試驗を行う機関とする。
Article 29. The Agricultural Machinery and Implements Administration Office shall be an organ taking charge of guidance and experiment of manufacturing, remodelling, repairing, custody and utilization of agricultural machinery and implements used for experiment and research work.
2 農業機械管理所は、神奈川縣に置く。
2 The Agricultural Machinery and Implements Administration Office shall be established in Kanagawa Prefecture.
3 農業機械管理所の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organization of the Agricultural Machinery Implements Administration Office shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(競馬事務所)
(Hose-Racing Offices)
第三十條 競馬事務所は、競馬法(昭和二十三年法律第百五十八号)に基き國営競馬を実施する機関とする。
Article 30. The Horse-Racing Offices shall be organs taking charge of carrying out national horse-racing in accordance with the Horse-Racing Law (Law No.158 of 1948).
2 競馬事務所の名称、位置及び管轄競馬場は、左の通りとする。
2 The names and locations of the Horse-Racing Offices and the turfs under the jurisdiction of the respective Horse-Racing Offices shall be as follows:
名称 位置 管轄競馬場
札幌競馬事務所 札幌市 札幌、函館
東京競馬事務所 東京都 福島、新潟、中山、東京、横浜
京都競馬事務所 京都市 京都、阪神、小倉、宮崎
Name Location Turfs under jurisdiction
Sapporo Horse-Racing Office Sapporo city Sapporo and Hakodate
Tokyo ,, Tokyo-to Fukushima, Niigata, Nakayama, Tokyo and Yokohama
Kyoto ,, Kyoto city Kyoto, Hanshin, Kokura and Miyazaki
3 競馬事務所の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organizations of the Horse-Racing Offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(馬鈴薯原原種農場)
(Foundation Seed Potato Farms)
第三十一條 馬鈴薯原原種農場は、馬鈴薯の増殖に必要な種苗の生産及び配布を行う機関とする。
Article 31. The Foundation Seed Potato Farms shall be organs taking charge of production and distribution of seed potatoes needed for propagation of potatoes.
2 馬鈴薯原原種農場の名称及び位置は、左の通りとする。
2 The names and locations of the Foundation Seed Potato Farms shall be as follows:
名称 位置
北海道中央馬鈴薯原原種農場 北海道
後志馬鈴薯原原種農場 北海道
膽振馬鈴薯原原種農場 北海道
十勝馬鈴薯原原種農場 北海道
上北馬鈴薯原原種農場 青森縣
嬬恋馬鈴薯原原種農場 群馬縣
八岳馬鈴薯原原種農場 長野縣
Name Location
Hokkaido Central Foundation Seed Potato Farm Hokkaido
Shiribeshi ,, ,,
Iburi ,, ,,
Tokachi ,, ,,
Kamikita ,, Aomori Prefecture
Tsumagoi ,, Gnmma Prefecture
Yatsugatake ,, Nagano Prefecture
3 馬鈴薯原原種農場の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organizations of the Foundation Seed Potato Farms shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(茶原種農場)
(Tea Reproductive Seed Farms)
第三十二條 茶原種農場は、茶樹の増殖に必要な種苗の生産及び配布を行う機関とする。
Article 32. The Tea Reproductive Seed Farms shall be organs taking charge of production and distribution of tea seeds and seedlings necessary for propagation of tea-trees.
2 茶原種農場の名称及び位置は、左の通りとする。
2 The names and locations of the Tea Reproductive Seed Farms shall be as follows:
名称 位置
金谷茶原種農場 靜岡縣
奈良茶原種農場 奈良市
知覽茶原種農場 鹿兒島縣
Name Location
Kanaya Tea Reproductive Seed Farm Shizuoka Prefecture
Nara ,, Nara city
Chiran ,, Kagoshima Prefecture
3 茶原種農場の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organizations of the Tea Reproductive Seed Farms shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(種畜牧場)
(Breeding Livestock Stations)
第三十三條 種畜牧場は、左に掲げる事項を行う機関とする。
Article 33. The Breeding Livestock Stations shall be organs taking charge of the following affairs:
一 家畜、家きん及びみつばちの飼養管理及び改良増殖
(1) Breeding, improvement and propagation of livestocks, domestic fowls and honey-bees;
二 種畜、種きん、種卵及び種ばちの配布並びに種畜の貸付及び種付
(2) Distribution of breeding stocks, breeding domestic fowls, nest-eggs and breeding honeybees;and loaning of breeding stocks and covering;
三 種畜の登録
(3) Registration of breeding stocks;
四 種付事業の指導
(4) Guidance to breeding livestock raising and covering;
五 有畜営農の奬励
(5) Encouragement to diversified farm management;
六 鷄の産卵能力の檢定
(6) Examination of egg-laying ability of hens;
七 飼料作物種子原種ほの経営
(7) Management of reproductive seed farm for feed crops.
2 種畜牧場の名称及び位置は、左の通りとする。
2 The names and locations of the Breeding Live-stock Stations shall be as follows:
名称 位置
日高種畜牧場 北海道
新冠種畜牧場 北海道
十勝種畜牧場 北海道
奥羽種畜牧場 青森縣
岩手種畜牧場 岩手縣
福島種畜牧場 福島縣
大宮種畜牧場 大宮市
長野種畜牧場 長野縣
靜岡種畜牧場 靜岡縣
岡崎種畜牧場 岡崎市
兵庫種畜牧場 兵庫縣
鳥取種畜牧場 鳥取縣
高知種畜牧場 高知縣
熊本種畜牧場 熊本縣
宮崎種畜牧場 宮崎縣
鹿兒島種畜牧場 鹿兒島縣
Name Location
Hidaka Breeding Stock Station Hokkaido
Niikappu ,, ,,
Tokachi ,, ,,
Ohu ,, Aomori Prefecture
Iwate ,, Iwate Prefecture
Fukushima ,, Fukushima Prefecture
Omiya ,, Omiya city
Nagano ,, Nagano Prefecture
Shizuoka ,, Shizuoka Prefecture
Okazaki ,, Okazaki city
Hyogo ,, Hyogo Prefecture
Tottori ,, Tottori Prefecture
Kochi ,, Kochi Prefecture
Kumamoto ,, Kumamoto Prefecture
Miyazaki ,, Miyazaki Prefecture
Kagoshima ,, Kagoshima Prefecture
2 農林大臣は、種畜牧場の事務を分掌させるため、所要の地に種畜牧場の支場を設けることができる。
3 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch stations of the Breeding Livestock Stations at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Breeding Livestock Stations.
3 種畜牧場の内部組織並びに支場の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
4 The internal organizations of the Breeding Livestock Stations as well as names, locations and internal organizations of branch stations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(その他の附属機関)
(Other Auxiliary Organs)
第三十四條 左の表の上欄に掲げる機関は本省の附属機関として置かれるものとし、その目的は、それぞれ下欄に記載する通りとする。
Article 34. The organs entered in the left column of the following table shall be those established as auxiliary organ of the Ministry proper, the purpose of their establishment being given in the right column:
種類 目的
農林漁業復興金融審議会 関係各大臣の諮問に應じ、農林漁業復興資金の融資に関する重要事項を調査審議すること
農林物資規格調査会 農林畜水産物の規格及び標準に関する事項を調査審議すること
農林金融改善特別融通損失審査会 農林中央金庫特別融通及損失補償法(昭和七年法律第三十二号)、農村負債整理組合法(昭和八年法律第二十一号)、農村負債整理資金特別融通及損失補償法(昭和十二年法律第七十七号)又は臨時農村負債処理法(昭和十二年法律第六十九号)による特別融通によつて市町村、農林中央金庫、日本勧業銀行、農工銀行又は北海道拓殖銀行の受けた損失及びその額を決定すること
農業共済再保險審査会 農業災害補償法(昭和二十二年法律第百八十五号)により政府の行う再保險に関する事項を審査し、並びに農業災害の発生予防及び防止その他農業災害補償に関する事項を調査審議すること
中央農業調整審議会 主要食糧農産物についての農業計画その他食糧確保臨時措置法の施行に関する重要事項を審議すること
種苗審査会 農産種苗法(昭和二十二年法律第百十五号)の規定による種苗の名称の登録及びその取消を審査すること
農藥審議会 農藥の登録の審査その他農藥取締法(昭和二十三年法律第八十二号)に規定する権限を行うこと
輸出入植物檢疫審議会 輸出入植物の檢査の方法その他輸出入植物檢疫法(昭和二十三年法律第八十六号)の施行に関する重要事項を調査審議すること
農産物規格審議会 農産物の規格の審査その他指定農林物資檢査法に規定する権限を行うこと
農機具審議会 農機具の檢査を行い、及び優良農機具の普及奬励等に関する事項を調査審議すること
肥料取締審議会 肥料取締に関する重要事項を調査審議すること
中央農地委員会議 農地調整法(昭和十三年法律第六十七号)その他の法令によりその権限に属させた事項を処理し、及び農地に関する重要事項を調査審議すること
中央開拓審議会 開拓者資金融通法(昭和二十二年法律第六号)の施行その他開拓に関する重要事項を調査審議すること
農業機械化審議会 農業の機械化に関する重要事項を調査審議すること
農業電化審議会 農業の電化に関する重要事項を調査審議すること
農家負担合理化審議会 農家負担の合理化に関する重要事項を調査審議すること
中央作況決定審議会 主要食糧の作況決定に関する重要事項を調査審議すること
畜産審議会 畜産に関する重要事項を調査審議すること
獸医師免許審議会 獸医師試驗を実施し、その他獸医師に関する重要事項を調査審議すること
裝蹄師試驗審査会 裝蹄師法(昭和十五年法律第八十九号)に基く裝蹄師試驗に関する事務をつかさどること
競馬審議会 國営競馬の運営並びに紛爭及び異議の裁定に関する重要事項を調査審議すること
蚕糸調査会 関係各大臣の諮問に應じ、蚕糸業に関する重要事項を調査審議すること
生糸問屋審査会 輸出生糸問屋及び生糸販賣業者の許可等に関する事項を調査審議すること
物資割当配給審議会 所掌事務に係る資材及び物資の割当配給に関する重要事項を調査審議すること
Name Purpose
Agriculture, Forestry, Fisheries Rehabilitation Financing Council To make research and deliberation on important matters with respect to necessary funds for rehabilitation of agriculture, forestry and fisheries in response to the inquiries of the Ministers concerned.
Agriculture and Forestry Commodities Standards Council To make research and deliberation on any items with respect to standards and grades of agricultural, forest, livestock and marine products.
Committee for Losses Incurred by Agricultural Credit Improvement Special Loan To fix losses and the amount of losses sustained by a city, town or village, or the Central Cooperative Bank for Agriculture and Forestry, the Hypothetic Hank of Japan, the Agricultural and Industrial Bank or the Hokkaido Colonial Bank, due to the special loans made under such laws as the Special Loanings by the Central Cooperative Bank for Agriculture and Forestry and Loss Compensation Law (Law No.32 of 1932), the Agricultural Debts Disposition Association Law (Law No.21 of 1933), the Special Loaning for Agricultural Debts Disposition Funds and Loss Compensation Law (Law No.77 of 1937) of the Temporary Agricultural Debts Disposition Law (Law No.69 of 1937).
Agricultural Mutural Relief Reinsurance Committee To inquire into matters related to the reinsurance operated by the Government in pursuance of the Compensation Against Agricultural Loss Law (Law No.185 of 1947), and to make research and deliberation on matters relating to the agricultural loss prevention or to the agricultural damage compensation.
Central Agricultural Adjustment Council To make deliberation on important matters related to the mapping out of agricultural plan for staple food products or to the enforcement of the Food Maintenance Temporary Measures Law.
Seeds and Seedlings Examination Committee To make examination on the registration of names of seeds and seedlings and on the cancellation thereof in accordance with the provisions of the Agricultural Seeds and Seedlings Law (Law No.115 of 1947).
Agricultural Chemicals Council Examination To make examination on the registration of agricultural chemicals and to exercise the powers provided for by the Agricultural Chemical Regulation Law (Law No.82 of 1948).
Export and Import Plant Quarantine Council To make research and deliberation on the inspection method of the export and import plants or important matters related to the enforcement of the Plant Quarantine Law (Law No.86 of 1948).
Agricultural Products Standards Examination Council To examine the standards of agricultural products, and to exercise the powers provided for by the Law for the Designated Agricultural and Forestry Commodities Inspection.
Agricultural Machinery and Implements Council To make inspection of farm machinery and implements as well as research and deliberation on any matters with respect to popularizing and recommending excellent farm machinery and implements.
Fertilizer Control Council To make research and deliberation on important matters with respect to fertilizer control.
Central Agricultural Land Conference To dispose of the affairs placed under the powers thereof by the Agricultural Land Adjustment Law (Law No.67 of 1938) and by other laws and orders, and to make research and deliberation on important matters related to agricultural lands.
Central Land Reclamation Council To make research and deliberation upon enforcement of the Settlers'Fund Financing Law (Law No.6 of 1947) as well as any other important matters with respect to land development.
Agricultural Council Mechanization To make research and deliberation upon important matters with respect to agricultural mechanization.
Agricultural Electrification Council To make research and deliberation upon important matters with respect to agricultural electrification.
Farmers Burden Rationalization Council To make research and deliberation upon important matters with respect to the rationalization of farmers'burden.
Central Crop Estimation Council To make research and deliberation upon important matters with respect to estimation on crop growth and yield of staple food.
Livestock Industry Council To make research and deliberation upon important matters with respect to livestock industry.
Veterinarian License Committee To administer veterinarian examination and to make research and deliberation on important matters related to veterinarians.
Horseshoers Examination Committee To take charge of the matters related to horseshoers examination under the Horseshoers Law (Law No.89 of 1940).
Horse-Racing Council To make research and deliberation upon important matters with respect to the management of the national horse-race and settlement of any disputes and protests related thereto. Raw-Silk Council To make research and deliberation upon important matters with respect to raw silk industry, in response to the inquiries of the Ministers concerned.
Raw Silk Commission-Merchants Council To make research and deliberation upon matters related to the license, etc. to raw silk export commission-merchants and raw-silk selling agents.
Commodities Allocation and Distribution Council To make research and deliberation upon important matters with respect to allocation and distribution of the materials and commodities concerning the affairs under the jurisdiction of the Ministry.
2 前項に掲げる附属機関の組織、所掌事務及び委員その他の職員については、他の法律(これに基く命令を含む。)に別段の定がある場合を除く外、政令で定める。
2 The organizations, responsibilities, members and other personnel of the auxiliary organs as mentioned in the preceding paragraph shall be provided for by Cabinet Order, unless otherwise provided for by other laws (including orders issued thereunder).
第三節 地方支分部局
Section 3 Local Branch Offices
(地方支分部局)
(Local Branch Offices)
第三十五條 本省に、左の地方支分部局を置く。
Article 35. The Ministry proper shall have the following local branch offices:
農地事務局
Regional Agricultural land Offices
資材調整事務所
Material Adjustment Offices
作物報告事務所
Crop Reporting Offices
第一款 農地事務局
Part 1 Regional Agricultural Land Offices
(所掌事務)
(Responsibilities)
第三十六條 農地事務局は、本省の所掌事務のうち、左に掲げる事務を分掌する。
Article 36. The Regional Agricultural Land Offices shall take charge a part of the responsibilities of the Ministry proper as follows:
一 自作農創設特別措置に関すること。
(1) Owner-farmers establishment special measures;
二 農地の移動廃用を統制し、その他農地関係の調整を図ること。
(2) Control of transfer and disuse of agricultural lands and other adjustment relating to agricultural lands;
三 開拓適地を調査し、その開拓計画を樹立すること。
(3) Investigations into suitable lands for land development works and planning for land development thereof;
四 入植及びこれに伴う営農の指導助成を行うこと。
(4) Guidance and furtherance of settlement and farm management incidental thereto;
五 開拓者資金の融通を行うこと。
(5) Making loans for settlers;
六 國営の土地改良事業に関すること。
(6) State-operated land improvement project;
七 土地改良事業の指導監督及び助成を行うこと。
(7) Guidance, supervision and furtherance of the works related to land improvement project;
八 開拓用機械、器具及び資材の管理及びあつ旋に関すること。
(8) Management and help of procurement of machinery, implements and other materials necessary for land development works.
(名称、位置及び管轄区域)
(Names, Locations and Areas under Jurisdiction)
第三十七條 農地事務局の名称、位置及び管轄区域は、左の通りとする。
Article 37. The names and locations of the Regional Agricultural Land Offices and their areas of jurisdiction shall be as follows:
名称 位置 管轄区域
仙台農地事務局 仙台市 青森縣、岩手縣、宮城縣、秋田縣、山形縣、福島縣
東京農地事務局 東京都 茨城縣、栃木縣、群馬縣、埼玉縣、千葉縣、東京都、神奈川縣、山梨縣、長野縣、靜岡縣
金沢農地事務局 金沢市 新潟縣、富山縣、石川縣、福井縣
京都農地事務局 京都市 岐阜縣、愛知縣、三重縣、滋賀縣、京都府、大阪府、兵庫縣、奈良縣、和歌山縣
岡山農地事務局 岡山市 鳥取縣、島根縣、岡山縣、廣島縣、山口縣、徳島縣、香川縣、愛媛縣、高知縣
熊本農地事務局 熊本市 福岡縣、佐賀縣、長崎縣、熊本縣、大分縣、宮崎縣、鹿兒島縣
Name Location Areas of Jurisdiction
Sendai Regional Agricultural Land Office Sendai city Aomori, Iwate, Miyagi, Akita, Yamagata and Fukushima Prefectures
Tokyo ,, Tokyo-to Tokyo-to, Ibaragi, Tochigi, Gumma, Saitama, Chiba, Kanagawa, Yamanashi, Nagano and Shizuoka Prefectures
Kanazawa ,, Kanazawa city Niigata, Toyama, Ishikawa and Fukui prefectures
Kyoto ,, Kyoto city Kyoto-fu, Osaka-fu, Gifu, Aichi, Mie, Shiga, Hyogo, Nara and Wakayama Prefectures
Okayama ,, Okayama city Tottori, Shimane, Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tokushima, Kagawa, Ehime and Kochi Prefectures
Kumamoto ,, Kumamoto city Fukuoka, Saga, Nagasaki, Kumamoto, Oita, Miyazaki and Kagoshima Prefectures
(内部部局)
(Internal Subdivisions)
第三十八條 農地事務局に、局長官房の外左の三部を置く。
Article 38. The Regional Agricultural Land Offices shall have the following three divisions in addition to the Office Chief's Secretariats:
管理部
Management Division
計画部
Planning Division
建設部
Construction Division
2 前項に定めるものの外、農地事務局の内部部局の組織の細目については、農林省令で定める。
2 In addition to the provisions of the preceding paragraph, the details of the organizations of the internal subdivisions of the Regional Agricultural Land Offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(事務所及び事業所)
(Offices and Business Places)
第三十九條 農林大臣は、局務の一部を分掌させるため、所要の地に農地事務局の事務所及び事業所を設けることができる。その名称、位置、管轄区域、所掌事務の範囲及び内部組織については、農林省令で定める。
Article 39. The Minister of Agriculture and Forestry may establish offices and business places of the Regional Agricultural Land Offices at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Regional Agricultural Land Office. Their names, locations, areas of jurisdiction, scope of functions and internal organizations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(附属機関)
(Auxiliary Organs)
第四十條 農地事務局の附属機関として、地方農業機械管理所を置く。
Article 40. The Regional Agricultural Land Offices shall have as their auxiliary organs the Regional Agricultural Machinery and Implements Administration Offices.
地方農業機械管理所は、農業機械の管理利用及びその指導を行う機関とする。
The Regional Agricultural Machinery and Implements Administration Offices shall be organs taking charge of administration and utilization of agricultural machinery and implements and the guidance thereof.
2 地方農業機械管理所の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
2 Names, locations and internal organizations of the Regional Agricultural Machinery and Implements Administration Offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
第二款 資材調整事務所
Part 2 Material Adjustment Offices
(所掌事務)
(Responsibilities)
第四十一條 資材調整事務所は、本省の所掌事務のうち、農林畜水産物及び農林畜水産業用物資の割当及び配分についての調整、これらの物資の輸送並びに資金についての調整に関する事務を分掌する。
Article 41. The Material Adjustment Offices shall take charge of a part of the responsibilities of the Ministry proper, pertaining to the adjustment of allocation and distribution of agricultural, forest, livestock and marine products and of production materials thereof, as well as the adjustment of business with respect to transportation of the said materials and capital therefor.
2 農林大臣は、所務の一部を分掌させるため、所要の地に資材調整事務所の出張所を設けることができる。
2 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch offices of the Material Adjustment Offices at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the said Offices.
3 資材調整事務所及び出張所の名称、位置、管轄区域及び内部組織については、農林省令で定める。
3 Names, locations, areas of jurisdiction and internal organizations of the Material Adjustment Offices and their branch offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
第三款 作物報告事務所
Part 3 Crop Reporting Offices
(所掌事務)
(Responsibilities)
第四十二條 作物報告事務所は、本省の所掌事務のうち、耕地面積及び農作物の作況の調査並びに農村における統計的経済調査に関する事務を分掌する。
Article 42. The Crop Reporting Offices shall take charge of a part of responsibilities of the Ministry proper concerning the investigation into the acreage of arable lands, crop growing conditions as well as the statistic and economic researches of rural communities.
2 農林大臣は、所務の一部を分掌させるため、所要の地に作物報告事務所の出張所を設けることができる。
2 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch offices of the Crop Reporting Offices at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the said Offices.
3 作物報告事務所及び出張所の名称、位置、管轄区域及び内部組織については、農林省令で定める。
3 Names, locations, areas of jurisdiction and internal organizations of the Crop Reporting Offices and their branch offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(附属機関)
(Auxiliary Organs)
第四十三條 作物報告事務所の附属機関として、作況報告審議会を置く。作況報告審議会は、農作物の作況に関し、調査審議することを目的とする機関とする。
Article 43. The Crop Reporting Councils shall be established as auxiliary organs of the Crop Reporting Offices. The Crop Reporting Councils shall be organs taking charge of research and deliberation on the crop growing conditions.
2 作況報告審議会の名称、位置、内部組織及び委員その他の職員については、政令で定める。
2 Names, locations, internal organizations and members as well as other personnel of the Crop Reporting Councils shall be provided for by Cabinet Order.
第三章 外局
Chapter III External Organs
(外局の設置)
(Establishment of External Organs)
第四十四條 國家行政組織法第三條第二項の規定に基いて農林省に置かれる外局は、左の通りとする。
Article 44. The external organs as established under the Ministry of Agricuture and Forestry under the provision of Article 3 paragraph 2 of the National Government Organization Law shall be as follows:
食糧廳
Food Agency
林野廳
Forestry Agency
水産廳
Fisheries Agency
第一節 食糧廳
Section 1 Food Agency
第一款 総則
Part 1 General Provisions
(食糧廳の任務及び長)
(Mission and Head of Food Agency)
第四十五條 食糧廳は、主要食糧の國家管理並びに飮食料品及び油脂の生産、流通及び消費の調整を行うことを主たる任務とする。
Article 45. The Food Agency shall have as its principal mission Government-management over staple foods and coordination of production, circulation and consumption of foods, beverages, oils and fats.
2 食糧廳の長は、食糧廳長官とする。
2 The Food Agency shall be headed by the Director of the Food Agency.
(食糧廳の権限)
(Powers of Food Agency)
第四十六條 食糧廳は、その所掌事務を遂行するため、第四條第一号から第十六号まで、第二十号、第四十五号から第四十九号まで、第六十四号及び第六十五号に掲げる権限を行使する。
Article 46. The Food Agency shall, for the purpose of discharging its responsibilities, exercise the powers enumerated in Article 4 items (1) to (16) inclusive, item (20), items (45) to (49) inclusive and items (64) and (65).
第二款 内部部局
Part 2 Internal Subdivisions
(内部部局)
(Internal Subdivisions)
第四十七條 食糧廳に左の三部を置く。
Article 47. The Food Agency shall have the following three divisions:
総務部
General Affairs Division
食糧部
Food Division
食品部
Groceries Division
(総務部の事務)
(Functions of General Affairs Division)
第四十八條 総務部においては、左の事務をつかさどる。
Article 48. The General Affairs Division shall take charge of the following affairs:
一 主要食糧、飮食料品及び油脂の生産、流通、消費及び管理に関する企画を行うこと。
(1) Planning for production, circulation, consumption and management of staple foods, foods and beverages as well as oils and fats;
二 主要食糧、飮食料品及び油脂の需給の総合調整を図ること。
(2) Adjustment and coordination of demand and supply of staple foods, foods and beverages as well as oils and fats;
三 主要食糧、飮食料品及び油脂の輸出入の調整を行うこと。
(3) Adjustment of export and import of staple foods, foods and beverages as well as oils and fats;
四 主要食糧の價格に関する連絡調整を行うこと。
(4) Coordination relating to prices of staple foods;
五 主要食糧、飮食料品及び油脂に関する團体の指導監督及び助成を行うこと。
(5) Guidance, supervision and furtherance of organizations relating to staple foods, foods and beverages as well as oils and fats;
六 主要食糧、飮食料品及び油脂の檢査に関すること。
(6) Inspection of staple foods, foods and beverages as well as oils and fats;
七 主要食糧及び飮食料品についての試驗研究に関すること。
(7) Experiment and research in staple foods, foods and beverages;
八 食糧管理特別会計の経理を行うこと。
(8) Accounting business of the Food Management Special Account;
九 食糧配給公團、食料品配給公團及び油糧配給公團に関すること。
(9) Food Distribution Kodan, Groceries Distribution Kodan and Oilstuffs Distribution Kodan;
十 前各号に掲げるものの外、食糧廳の所掌事務で他部及び他の機関の所掌に属しない事務に関すること。
(10) In addition to the affairs listed in the preceding items, such responsibilities of the Food Agency as are not in the charge of other divisions or organs.
(食糧部の事務)
(Functions of Food Division)
第四十九條 食糧部においては、左の事務をつかさどる。
Article 49. The Food Division shall take charge of the following affairs:
一 主要食糧の集荷、配給、消費その他需給の調整を図ること。
(1) Collection, distribution and consumption of staple foods, and adjustment of demand and supply thereof;
二 主要食糧の輸出入の許可等に関すること。
(2) Granting of license for export and import of staple foods, etc.;
三 主要食糧の集荷、配給、加工等の業務の発達、改善及び調整を図ること。
(3) Promotion, improvement and adjustment of business relating to the collection, distribution and processing of staple foods.
(食品部の事務)
(Functions of Groceries Division)
第五十條 食品部においては、左の事務をつかさどる。
Article 50. The Groceries Division shall take charge of the following affairs:
一 飮食料品及び油脂の生産、流通及び消費の増進、改善及び調整を図ること。
(1) Furtherance, improvement and adjustment of production, circulation and consumption of foods and beverages as well as oils and fats;
二 飮食料品及び油脂の生産、流通等に関する業務の発達、改善及び調整を図ること。
(2) Promotion, improvement and adjustment of business concerning production, circulation, etc. of foods and beverages as well as oils and fats.
第三款 附属機関
Part 3 Auxiliary Organs
(附属機関)
(Auxiliary Organs)
第五十一條 第五十四條に規定するものの外、食糧廳に左の附属機関を置く。
Article 51. The Food Agency shall, in addition to those provided for in Article 54, have the following auxiliary organs:
食糧研究所
Food Research Institute
食糧管理講習所
Food Management Training Institute
(食糧研究所)
(Food Research Institute)
第五十二條 食糧研究所は、左に掲げる事項を行う機関とする。
Article 52. The Food Research Institute shall be an organ taking charge of the following affairs:
一 食糧資源の利用、食糧の加工、貯藏等に関する試驗研究及び調査
(1) Experiment, study and research related to utilization of food resources, and processing, storage, etc. of foodstuff;
二 食糧に関する分析、鑑定及び檢定
(2) Analysis, examination and inspection relating to foodstuff;
三 試驗研究のため製造し、又は加工した製品及びその原料又は材料の配布
(3) Distribution of products manufactured or processed for experimental and research purposes, raw materials and stuffs thereof;
四 食糧の利用、加工及び貯藏等に関する講習
(4) Training course of utilization, processing, storage and the like of foodstuff.
2 食糧研究所は、東京都に置く。
2 The Food Research Institute shall be established in Tokyo-to.
3 食糧研究所の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organization of the Food Research Institute shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(食糧管理講習所)
(Food Management Training Institute)
第五十三條 食糧管理講習所は、食糧管理の実務に関する講習を行う機関とする。
Article 53. The Food Management Training Institute shall be an organ taking charge of the short course with respect to practical affairs pertaining to food administration.
2 食糧管理講習所は、愛知縣に置く。
2 The Food Management Training institute shall be established in Aichi Prefecture.
3 食糧管理講習所の内部組織については、農林省令で定める。
3 The internal organization of the Food Management Training Institute shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(その他の附属機関)
(Other Auxiliary Organs)
第五十四條 食糧廳の附属機関として工業食品規格審議会を置く。工業食品規格審議会は、工業食品の規格の審査その他指定農林物資檢査法の規定による権限を行うことを目的とする機関とする。
Article 54. The Industrial Food Standards Council shall be established as an auxiliary organ of the Food Agency. The Industrial Food Standards Council shall be an organ which examines the standards of industrial food and exercises the powers vested in accordance with the provisions of the Law for the Designated Agricultural and Forestry Commodities Inspection.
2 工業食品規格審議会については、指定農林物資檢査法の定めるところによる。
2 With respect to the Industrial Food Standard Council, the Law for the Designated Agricultural and Forestry Commodities Inspection shall apply.
第四款 地方支分部局
Part 4 Local Branch Offices
(食糧事務所)
(Food Offices)
第五十五條 食糧廳に、地方支分部局として、食糧事務所を置く。
Article 55. The Food Agency shall have the Food Offices as its local branch offices.
(所掌事務)
(Responsibilities)
第五十六條 食糧事務所は、食糧廳の所掌事務を分掌する。
Article 56. The Food Offices shall take charge of a part of responsibilities of the Food Agency.
2 農林大臣は、前項の事務の外、食糧事務所に、本省及び林野廳の所掌事務のうち農林産物の檢査に関する事務を分掌させることができる。
2 In addition to the affairs prescribed in the preceding paragraph, the Minister of Agriculture and Forestry may charge each Food Office with a part of the responsibilities of the Ministry proper and Forestry Agency, concerning the inspection of agricultural and forest products.
3 食糧事務所は、第二項の事務については農政局長又は林野廳長官の指揮監督を受けるものとする。
3 With respect to the affairs prescribed in paragraph 2, the Food Offices shall be subject to the direction and supervision of the Chief of the Agricultural Administration Bureau or of the Director of the Forestry Agency.
4 食糧事務所の名称、位置、管轄区域、所掌事務の範囲及び内部組織については、農林省令で定める。
4 Names, locations, areas of jurisdiction, scope of function and internal organizations of the Food Offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(支所及び出張所)
(Branch Offices and Sub-branch Offices)
第五十七條 農林大臣は、所務の一部を分掌させるため、所要の地に食糧事務所の支所及び出張所を設けることができる。その名称、位置、管轄区域及び内部組織については、農林省令で定める。
Article 57. The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch and sub-branch offices of the Food Offices at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the said Offices. Their names, locations, areas of jurisdiction and internal organizations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
第二節 林野廳
Section 2 Forestry Agency
第一款 総則
Part 1 General Provisions
(林野廳の任務及び長)
(Mission and Head of Forestry Agency)
第五十八條 林野廳は、國有林野及び公有林野官行造林地の管理及び経営、民有林野に関する指導監督、林産物の生産、流通及び消費の調整その他林業の発達改善に関する事務を行うことを主たる任務とする。
Article 58. The Forestry Agency shall have as its principal mission the administration and management of the state forests, public forests and public lands afforested by the Government, guidance and supervision over private forests coordination of production, circulation and consumption of forest products, and the business to urge the development and improvement of forestry industry.
2 林野廳の長は、林野廳長官とする。
2 The Forestry Agency shall be headed by the Director of the Forestry Agency.
(林野廳の権限)
(Powers of Forestry Agency)
第五十九條 林野廳は、その所掌事務を遂行するため、第四條第一号から第十六号まで、第二十号、第五十号から第六十二号まで、第六十四号及び第六十五号に掲げる権限を行使する。
Article 59. The Forestry Agency shall exercise the powers as provided for in Article 4 items (1) to (16) inclusive, item (20), items (50) to (62) inclusive, and items (64) and (65) for the purpose of discharging its responsibilities.
第二款 内部部局
Part 2 Internal Subdivisions
(内部部局)
(Internal Subdivisions)
第六十條 林野廳に、左の三部を置く。
Article 60. The Forestry Agency shall have the following three divisions:
林政部
Forestry Administration Division
指導部
Guidance Division
業務部
Operation Division
(林政部の事務)
(Functions of Forestry Administration Division)
第六十一條 林政部においては、左の事務をつかさどる。
Article 61. The Forestry Administration Division shall take charge of the following affairs:
一 林業行政に関する企画を行うこと。
(1) Planning for forestry administration;
二 林業に関する総合調整を図ること。
(2) Adjustment and coordination concerning forestry;
三 國有林野の管理及び処分並びに公有林野官行造林地の管理に関すること。
(3) Administration and disposition of state forests, and the administration of public forests and public lands afforested by the Government;
四 木材その他の林産物の生産、流通及び消費の増進、改善及び調整を図ること。
(4) Promotion, improvement and coordination of production, circulation and consumption of lumber and other forest products;
五 木材その他の林産物の檢査に関すること。
(5) Inspection of lumber and other forest products;
六 森林組合その他林業及び林産物に関する團体の指導監督及び助成を行うこと。
(6) Guidance, supervision and fostering of forest owners'associations and other organizations related to forestry and forest products;
七 林道に関する指導監督を行うこと。
(7) Guidance and supervision of forest roads;
八 前各号に掲げるものの外、林野廳の所掌事務で他部及び他の機関の所掌に属しない事務に関すること。
(8) In addition to the affairs listed in the preceding items, such responsibilities of the Forestry Agency as are not in the charge of other divisions or organs.
(指導部の事務)
(Functions of Guidance Division)
第六十二條 指導部においては、左の事務をつかさどる。
Article 62. The Guidance Division shall take charge of the following affairs:
一 國有林野及び民有林野の総合立地計画及び経営計画に関すること。
(7) Coordinate planning for localization and management of the state forests and private forests;
二 民有林野の造林、営林及び治水に関すること。
(2) Afforestation, management and river improvement works of private forests;
三 保安林に関すること。
(3) Protection forests;
四 森林火災國営保險に関すること。
(4) Government-operated forest fire insurance;
五 森林火災保險特別会計の経理を行うこと。
(5) Management of the Forest Fire Insurance Special Account;
六 林業に関する試驗、研究及び調査を企画し、関係試驗研究機関の行う当該試驗研究の連絡調整を図り、並びに林業技術の改良発達及び普及を図ること。
(6) Planning for experiment, study and research concerning forestry, liaison and coordination of the experiments and researches conducted at the experiment and research institutes concerned, and promotion of improvement, development and diffusion of forestry technique;
七 野生鳥獸の保護繁殖を図り、狩猟の取締を行うこと。
(7) Protection and propagation of wild birds and beasts and regulation of hunting.
(業務部の事務)
(Functions of Operation Division)
第六十三條 業務部においては、左の事務をつかさどる。
Article 63. The Operation Division shall take charge of the following affairs:
一 國有林野及び公有林野官行造林地の造林、営林及び治水に関すること。
(1) Afforestation, management and river improvement works concerning state forests, public forests and public lands afforested by the Government;
二 國有林野及び公有林野官行造林地の産物及び製品に関すること。
(2) Products and finished goods of state forests, public forests and public lands afforested by the Government;
三 立木の取得、加工及び処分に関すること。
(3) Acquisition, processing and disposition of standing trees;
四 薪炭及び加工炭の生産、流通及び消費の増進、改善及び調整を図ること。
(4) Promotion, improvement and adjustment of production, circulation and consumption of firewood, charcoal and processed goods;
五 薪炭及び加工炭の檢査に関すること。
(5) Inspection of firewood, charcoal and processed goods;
六 國有林野事業特別会計及び薪炭需給調節特別会計の経理を行うこと。
(6) Management of the State Forest Enterprise Special Account and the Firewood and Charcoal Demand and Supply Adjustment Special Account.
第三款 附属機関
Part 3 Auxiliary Organs
(林業試驗場)
(Forest Experiment Station)
第六十四條 第六十五條に規定するものの外、林野廳の附属機関として林業試驗場を置く。
Article 64. The Forestry Agency shall have as its auxiliary organ the Forestry Experiment Station, in addition to those provided for in Article 65.
2 林業試驗場は、林業に関する試驗、分析、鑑定、調査、講習並びに種苗及び標本の生産及び配布を行う機関とする。
2 The Forestry Experiment Station shall be an organ taking charge of experiment, analysis, examination, investigation and training course concerning forestry, production and distribution of seeds, seedlings and samples.
3 林業試驗場は、東京都に置く。
3 The Forestry Experiment Station shall be established in Tokyo-to.
4 農林大臣は、林業試驗場の事務を分掌させるため、所要の地に林業試驗場の支場及び分場を設けることができる。
4 The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch and sub-branch stations of the Forestry Experiment Station at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Forestry Experiment Station.
5 林業試驗場の内部組織並びに支場及び分場の名称、位置及び内部組織については、農林省令で定める。
5 The internal organization of the Forestry Experiment Station as well as names, locations and internal organizations of branch and subbranch stations shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(その他の附属機関)
(Other Auxiliary Organs)
第六十五條 左の上欄に掲げる機関は、林野廳の附属機関として置かれるものとし、その目的は、それぞれ下欄に記載する通りとする。
Article 65. The organs entered in the left column of the following table shall be those established as auxiliary organs of the Forestry Agency, the purpose of their establishment being given in the right column.
種類 目的
社寺保管林処分審査会 社寺等に無償で貸し付けてある國有財産の処分に関する法律(昭和二十二年法律第五十三号)の規定によりその権限に属させた事項を調査審議すること
林産物規格審議会 林産物の規格の審査その他指定農林物資檢査法に規定する権限を行うこと
森林火災國営保險審査会 森林火災國営保險法(昭和十二年法律第二十五号)の規定により森林火災國営保險に関する事項を審査すること
地方森林会 森林法(明治四十年法律第四十三号)の規定によりその権限に属させた事項を調査審議すること
Name Purpose
Temple and Shrine Owned Forest Disposal Council To make research and deliberation on the matters placed under its powers by the provisions of the Law for Disposition of National Property Leased Without Charge to Temple, Shrine, etc.(Law No.52 of 1947).
Forest Products Standards Council To exercise such powers provided for in the Law for the Designated agricultural and Forestry Commodities Inspection, as the inspection of the standards of forest products.
Government-Operated Forest Fire Insurance Committee To examine the matters concerning the forest fire insurance in accordance with the provisions of the Government-Operated Forest Fire Insurance Law (Law No.25 of 1937).
Local Forest Committee To make research and deliberation on the matters placed under its powers by the provisions of the Forestry Law (Law No.43 of 1907).
2 社寺保管林処分審査会、林産物規格審議会、森林火災國営保險審査会及び地方森林会については、それぞれ、社寺等に無償で貸し付けてある國有財産の処分に関する法律、指定農林物資檢査法、森林火災國営保險法及び森林法の定めるところによる。
2 With respect to the Temple and Shrine Owned Forest Disposal Council, the Forest Products Standards Council, the Government-Operated Forest Fire Insurance Committee and the Local Forest Committee, the Law for Disposition of National Property Leased Without Charge to Temple, Shrine, etc., the Law for the Designated Agricultural and Forestry Commodities Inspection the Government-Operated Forest Fire Insurance Law and the Forestry Law shall apply.
第四款 地方支分部局
Part 4 Local Branch Offices
(地方支分部局)
(Local Branch Offices)
第六十六條 林野廳に左の地方支分部局を置く。
Article 66. The Forestry Agency shall have the following local branch offices:
営林局
Regional Forestry Offices
営林署
District Forestry Offices
木炭事務所
Charcoal Offices
(営林局)
(Regional Forestry Offices
第六十七條 営林局は、林野廳の所掌事務のうち左に掲げるものを分掌する。
Article 67. The Regional Forestry Offices shall take charge of a part_of responsibilities of the Forestry Agency as follows:
一 國有林野及び公有林野官行造林地の管理経営を行うこと。
(1) Administration and management of the state forests, public forests and public lands afforested by the Government;
二 民有林野の造林及び営林の指導並びに森林治水事業に関すること。
(2) Guidance of afforestation and management of private forests and river improvement works;
三 國有林野及び公有林野官行造林地の産物及び製品に関すること。
(3) Forest products and finished goods of the state forests, public forests and public lands afforested by the Government;
四 立木の取得、加工及び処分に関すること。
(4) Acquisition, processing and disposition of standing trees;
五 営林署を指導監督すること。
(5) Guidance and supervision over the District Forestry Office.
(名称、位置及び管轄区域)
(Names, Locations and Areas of Jurisdiction)
第六十八條 営林局の名称、位置及び管轄区域は、左の通りとする。
Article 68. The names, locations and areas of jurisdiction of the Regional Forestry Offices are as follows:
名称 位置 管轄区域
旭川営林局 北海道 北海道の内
上川郡(石狩國) 宗谷郡 礼文郡
利尻郡 天塩郡 枝幸郡
中川郡(天塩國) 苫前郡 上川郡(天塩國)
雨龍郡 留萌郡 増毛郡
旭川市
空知郡の一部
勇拂郡の一部
北見営林局 北見市 北海道の内
北見市 紋別郡 常呂郡
網走市 網走郡 斜里郡
帶廣営林局 帶廣市 北海道の内
帶廣市 目梨郡 標津郡
野付郡 根室郡 花咲郡
厚岸郡 川上郡 釧路郡
釧路市 阿寒郡 白糠郡
足寄郡 中川郡(十勝國) 十勝郡
河東郡 上川郡(十勝國) 河西郡
廣尾郡
札幌営林局 札幌市 北海道の内
札幌市 浜益郡 樺戸郡
空知郡の一部
岩見沢市 厚田郡 石狩郡
札幌郡 夕張郡 夕張市
勇拂郡の一部
沙流郡 新冠郡 靜内郡
三石郡 浦河郡 様似郡
幌泉郡 千歳郡 小樽郡
小樽市 高島郡 忍路郡
余市郡 占平郡 美國郡
積丹郡 白老郡
函館営林局 函館市 北海道の内
函館市 古宇郡 岩内郡
虻田郡 磯谷郡 歌棄郡
有珠郡 室蘭市 壽都郡
幌別郡 島牧郡 瀬棚郡
山越郡 太櫓郡 久遠郡
奥尻郡 爾志郡 茅部郡
亀田郡 上磯郡 檜山郡
松前郡
青森営林局 青森市 青森縣 岩手縣 宮城縣
秋田営林局 秋田市 秋田縣 山形縣
前橋営林局 前橋市 群馬縣 福島縣 栃木縣(芳賀郡を除く。)
新潟縣の内
 岩船郡 北蒲原郡 東蒲原郡
 新潟市 中蒲原郡 三條市
 西蒲原郡 南蒲原郡 三島郡
 古志郡 長岡市 北魚沼郡
 刈羽郡
中魚沼郡の一部
南魚沼郡 柏崎市 東頸城郡
 中頸城郡 高田市 西頸城郡
 佐渡郡
東京営林局 東京都 東京都 茨城縣 埼玉縣
千葉縣 神奈川縣 山梨縣
靜岡縣
栃木縣の内 芳賀郡
長野営林局 長野縣 長野縣
新潟縣の内
 中魚沼郡の一部
岐阜縣の内
 惠那郡の一部
名古屋営林局 名古屋市 愛知縣 富山縣
岐阜縣の内
 吉城郡 大野郡 高山市
 益田郡 郡上郡
 惠那郡の一部
 加茂郡 武儀郡 山縣郡
本巣郡 揖斐郡 土岐郡
 可兒郡 多治見市 稲葉郡
 岐阜市 羽島郡 安八郡
 大垣市 不破郡 海津郡
 養老郡
大阪営林局 大阪市 大阪府 石川縣 福井縣
三重縣 滋賀縣 京都府
兵庫縣 奈良縣 和歌山縣
鳥取縣 岡山縣 廣島縣
山口縣 島根縣
高知営林局 高知市 高知縣 徳島縣 香川縣
愛媛縣
熊本営林局 熊本市 熊本縣 福岡縣 佐賀縣
長崎縣 大分縣 宮崎縣
鹿兒島縣
Name Location Areas of Jurisdiction
Asahikawa Forestry Office Hokkaido In Hokkaido:
Kamikawa-gun (Ishikari-no-kuni), Soya-gun, Reibun-gun,
Rishiri-gun, Teshio-gun, Esashi-gun,
Nakagawa-gun (Teshio-no-kuni), Tomamaye-gun, Kamikawa-gun (Teshio-no-kuni),
Uryu-gun, Rumoi-gun, Mashike-gun,
Asahigawa city,
a part of Sorachi-gun and
a part of Yufutsu-gun.
Kitami Forestry Office Kitami city In Hokkaido:
Kitami city. Mombetsu-gun, Tokoro-gun,
Ala shiri city, Abashiri-gun and Shari-gun.
Obihiro Forestry Office Obihiro city In Hokkaido:
Obihiro city, Manashi-gun, Shibetsu-gun,
Notsu- ke-gun, Nemuro-gun, Hanasaki-gun,
Atsukoshi gun, Kawakami-gun,
Kushiro city, Akan-gun, Shiranuka-gun,
Ashiyori-gun, Nakagawa gun (Tokachi-no-kuni), Tokachi-gun,
Kato-gun, Kamikawa-gun (Tokachi-no-kuni), Kasai-gun and
Hiroo-gun.
Sapporo Forestry Office Sapporo city In Hokkaido:
Sapporo city, Hamamasu-gun, Kabato-gun,
a part of Sorachi-gun,
Iwamisawa city, Atsuda gun, Ishikari-gun,
Sapporo-gun, Yubari-gun, Yubari city,
a part of Yufutsu-gun,
Saru-gun, Niikappu-gun, Shizunal-gun,
Mitsuishogun, Ura- kawa-gun, Samani-gun,
Horoizumi-gun, Chitose gun, Otaru-gun,
Otaru city, Takashima-gun, Oshoro-gun,
Yoichi-gun, Furuhira-gun, Bikuni gun,
Shakotan-gun and Shiraoi-gun.
Hakodate Forestry Office Hakodate city In Hokkaido:
Hakodate city, Furuu-gun, Iwanai-gun,
Abuta gun, Isoya-gun, Utasutsu-gun,
Usu-gun, Muroran city, Suttsu-gun,
Horobetsu-gun, Shimamaki- gun, Setana-gun,
Yamakoshi-gun, Futoro-gun, Kudo-gun,
Okushiri-gun, Nishi-gun, Kayabe-gun,
Kameta-gun, Kamiiso-gun, Hiyama-gon and
Matsumai-gun.
Aomori Forestry Office Aomori city Aomori, Iwate and Miyagi Prefectures.
Akita Forestry Office Akita city Akita and Yamagata Prefectures.
Maebashi Forestry Office Maebashi city Gumma, Fukushima and Tochigi (except for Haga-gun) Prefectures.
In Niigata Prefecture:
Iwafune-gun, Kita-kambara-gun, Higashi-kamba- ra-gun,
Niigata city, Naka-kambara-gun, Sanjo city,
Nishi-kambara-gun, Minami-kambara-gun, Mishima-gun,
Koshi-gun, Nagaoka city, Kitauonuma-gun,
Kariba-gun,
a part of Naka-uonu- ma-gun,
Minami-uonuma-gun, Kashiwazaki city, Higashi-kubiki-gun,
Naka-kubiki-gun, Takada city, Nishi-kubiki-gun and
Sado-gun.
Tokyo Forestry Office Tokyo-To Tokyo-To, Ibaragi, Saitama,
Chiba, Kanagawa, Yamanashi and
Shizuoka Prefectures:
Haga-gun in Tochigi Prefecture.
Nagano Forestry Office Nagano Prefecture Nagano Prefecture:
In Niigata Prefecture:
A part of Naka-uonuma-gun.
In Gifu Prefecture:
A part of Ena-gun.
Nagoya Forestry Office Nagoya city Aichi and Toyama Prefectures.
In Gifu Prefecture:
Yoshiki-gun, Ono-gun, Takayama city,
Masuda- gun, Gunjo-gun,
a part of Ena-gun,
Kamo-gun, Bugi-gun, Yamagata-gun,
Motosu-gun, Ibi-gun, Doki-gun,
Kani-gun, Tajimi city, Inaba-gun,
Gifu city, Hashima-gun, Ampachi-gun,
Ogaki- city, Fuwa-gun, Kaizu-gun and
Yoro-gun.
Osaka Forestry Office Osaka city Osaka-fu, Ishikawa, Fukui,
Mie and Shiga Pre- fectures, Kyoto-fu,
Hyogo, Nara, Wakayama,
Tottori, Okayama, Hiroshima,
Yamaguchi and Shimane Prefectures.
Kochi Forestry Office Kochi city Kochi, Tokushima, Kagawa and
Ehime Prefectures.
Kumamoto Forestry Office Kumamoto city Kumamoto, Saga, Nagasaki,
Fukuoka, Oita, Miyazaki and
Kagoshima Prefectures.
2 前項の表に掲げる管轄区域中「郡の一部」とある地域は、農林大臣が定める。
2 In the areas or jurisdiction of the Regional Forestry Offices entered in the table of the preceding paragraph, the district referred to as "a part of gun" shall be decided by the Minister of Agriculture and Forestry.
3 林産物の運搬設備その他二以上の営林局の管轄区域にわたり経営することを要する事項に関しては、農林大臣がその管轄局を指定することができる。
3 With respect to forest product transportation facilities and the matters needed to be managed covering the areas of jurisdiction of two or more Regional Forestry Offices, the Minister of Agriculture and Forestry may designate the competent Regional Forestry Office.
4 林産物の運搬設備の管理その他特別の必要があるときは、農林大臣は、営林署の所掌事務の一部を営林局に行わせ、又は営林局の所掌事務の一部を営林署に行わせることができる。
4 When the administration of transportation facilities for forest products and other matters are needed particularly, the Minister of Agriculture and Forestry may cause the Regional Forestry Offices to take charge of a part of the functions of the District Forestry Offices or cause the District Forestry Offices to take charge of a part of the function of the Regional Forestry Offices.
(内部部局)
(Internal Subdivisions)
第六十九條 営林局に左の三部を置く。
Article 69. The Regional Forestry Offices shall have the following three divisions
総務部
General Affairs Division
経営部
Management Division
事業部
Business Division
2 前項に定めるものの外、営林局の内部部局の組織の細目については、農林省令で定める。
2 In addition to the provision of the preceding paragraph, the detailed organizations of the internal subdivisions of the Regional Forestry Offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(営林署)
(District Forestry Office)
第七十條 営林署は、林野廳の所掌事務のうち、左の各号に掲げる事務を分掌する。
Article 70. The district Forestry Offices shall take charge of a part of responsibilities of the Forestry Agency, as enumerated in the following items:
一 國有林野及び公有林野官行造林地の造林及び営林を実施すること。
(1) Carrying out of afforestation and management of the state forests public forests and public lands afforested by the Governments;
二 民有林野の造林及び営林を指導すること。
(2) Guidance of afforestation and management of private forests;
三 國有林野及び公有林野官行造林地の産物及び製品の生産及び処分を行うこと。
(3) Production and disposition of forests products and finish finished goods of the state forests, public forests and public lands afforested by the Governments;
四 立木の取得、加工及び処分を行うこと。
(4) Acquisition, processing and disposition of standing trees.
2 営林署の名称、位置、管轄区域及び内部組織については、農林省令で定める。
2 Names, locations, areas of jurisdiction and internal organizations of the District Forestry Offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
3 林産物の運搬設備の管理その他二以上の営林署の管轄区域にわたる事項に関して必要があるときは、営林局がその管轄署を指定することができる。
3 With respect to forest product transportation facilities and the matters needed to he managed covering the areas of jurisdiction of two or more District Forestry Offices, the Regional Forestry Office may designate the competent District Forestry Office.
(木炭事務所)
(Charcoal Offices)
第七十一條 木炭事務所は、林野廳の所掌事務のうち、薪炭の買入、賣渡等に関する事務を分掌する。
Article 71. Charcoal Offices shall take charge of a part of responsibilities of the Forestry Agency such as purchase, sale, etc. of firewood and charcoal.
2 木炭事務所の名称、位置、管轄区域及び内部組織については、農林省令で定める。
2 Names, locations, areas of juisdiction and internal organizations of the Charcoal Offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
(出張所)
(Branch Offices)
第七十二條 農林大臣は、所務の一部を分掌させるため、所要の地に、木炭事務所の出張所を設けることができる。
Article 72. The Minister of Agriculture and Forestry may establish branch offices of the charcoal Offices at necessary places for the purpose of charging them with a part of the functions of the Charcoal Offices.
2 出張所の名称、位置、管轄区域及び内部組織については、農林省令で定める。
2 Names, locations, areas of jurisdiction and internal organizations of the branch offices shall be provided for by Ministry of Agriculture and Forestry Ordinance.
第三節 水産廳
Part 3 Fisheries Agency
(水産廳)
(Fisheries Agency)
第七十三條 水産廳の組織、所掌事務及び権限は、水産廳設置法(昭和二十三年法律第七十八号)の定めるところによる。
Article 73. The organization, responsibilities and powers of the Fisheries Agency shall be provided for by the Fisheries Agency Establishment Law (Law No.78 of 1948).
第四章 職員
Section 4 Personnel
(職員)
(Personnel)
第七十四條 農林省に置かれる職員の任免、昇任、懲戒その他人事管理に関する事項については、國家公務員法(昭和二十二年法律第百二十号)の定めるところによる。
Article 74. With respect to appointment, dismissal;promotion, disciplinary punishment and other matters concerning personnel administration of the Ministry of Agriculture and Forestry, the provisions of the National Public Service Law (Law No.120 of 1947) shall apply.
(定員)
(Fixed Number of Personnel)
第七十五條 農林省に置かれる職員の定員は、別に法律で定める。
Article 75. The fixed number of personnel of the Ministry of Agriculture and Forestry shall be provided for by-law separately.
第五章 公團
Section 5 Kodans
(設置)
(Establishment)
第七十六條 農林省所轄の公團は、左の通りとする。
Article 76. The Kodans under the jurisdiction of the Ministry of Agriculture and Forestry shall be as follows:
肥料配給公團
Fertilizer Distribution Kodan
飼料配給公團
Feedstuff Distribution Kodan
食糧配給公團
Food Distribution Kodan
食料品配給公團
Grocery Distribution Kodan
油糧配給公團
Oil and Fat Distribution Kodan
2 肥料配給公團、飼料配給公團、食糧配給公團、食料品配給公團及び油糧配給公團に関しては、それぞれ、肥料配給公團令(昭和二十二年勅令第百七十一号)、飼料配給公團法(昭和二十二年法律第二百二号)、食糧管理法(昭和十七年法律第四十号)、食料品配給公團法(昭和二十二年法律第二百一号)及び油糧配給公團法(昭和二十二年法律第二百三号)の定めるところによる。
2 The Fertilizer Distribution Kodan, the Feedstuff Distribution Kodan, the Food Distribution Kodan, the Grocery Distribution Kodan and the Oil and Fat Distribution Kodan shall respectively be provided for by the Fertilizer Distribution Kodan Ordinance (Imperial Ordinance No.171 of 1947), the Feedstuff Distribution Kodan Law (Law No.202 of 1947), the Food Control Law (Law No.40 of 1942), the Grocery Distribution Kodan Law (Law No.201 of 1947) and the Oil and Fat Distribution Kodan Law (Law No.203 of 1947).
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、昭和二十四年六月一日から施行する。
1. This Law shall come into force as from June 1, 1949.
2 左の法律、勅令及び政令は、廃止する。但し、法律(これに基く命令を含む。)に別段の定のある場合を除く外、從前の機関及び職員は、この法律に基く相当の機関及び職員となり、同一性をもつて存続するものとする。
2. The following Law, Imperial Ordinances and Cabinet Orders shall be abolished. However unless otherwise provided for by-laws (including orders issued thereunder), the organs existing hithertofor and personnel thereof shall become the corresponding organs and personnel under this Law and shall retain their respective identities:
農業改良局設置法(昭和二十三年法律第百六十三号)
Agricultural Improvement Service Establishment Law (Law No.163 of 1948)
農業改良局設置法施行令(昭和二十三年政令第二百二十一号)
Enforcement Order of the Agricultural Improvement Service Establishment Law (Cabinet Order No.221 of 1948)
農林省官制(昭和十八年勅令第八百二十一号)
Regulations Governing the Organization of the Ministry of Agriculture and Forestry (Imperial Ordinance No.821 of 1943)
農林部内臨時職員等設置制(昭和十八年勅令第八百二十二号)
Regulations concerning Establishment of Extra Personnel in the Ministry of Agriculture and Forestry (Imperial Ordinance No.822 of 1943)
食糧管理局官制(昭和十六年勅令第六十三号)
Regulations Governing the Organization of Food Management Bureau (Imperial Ordinance No.63 of 1941)
林野局官制(昭和二十二年勅令第百四号)
Regulations Governing the Organization of Forestry Bureau (Imperial Ordinance No.104 of 1947)
営林局署官制(大正十三年勅令第三百六十六号)
Regulations Governing the Organization of the Local Forestry Bureau and Forestry Office (Imperial Ordinance No.366 of 1924)
農事試驗場官制(明治二十六年勅令第十八号)
Regulations Governing the Organization of the Agricultural Experiment Station (Imperial Ordinance No.18 of 1893)
茶業試驗場官制(大正八年勅令第五十八号)
Regulations Governing the Organization of the Tea Experiment Station (Imperial Ordinance No.58 of 1919)
園藝試驗場官制(大正十年勅令第百三号)
Regulations Governing the Organization of the Horticultural Experiment Station (Imperial Ordinance No.103 of 1921)
畜産試驗場官制(大正五年勅令第九十一号)
Regulations Governing the Organization of the Livestock Experiment Station (Imperial Ordinance No.91 of 1916)
蚕糸試驗場官制(大正三年勅令第百十三号)
Regulations Governing the Organization of the Sericultural Experiment Station (Imperial Ordinance No.113 of 1914)
家畜衞生試驗場官制(昭和二十二年政令第六十号)
Regulations Governing the Organization of the Livestock Hygienic Experiment Station (Cabinet Order No.60 of 1947)
林業試驗場官制(大正十一年勅令第百五十号)
Regulations Governing the Organization of the Forestry Experiment Station (Imperial Ordinance No.150 of 1922)
水産試驗場官制(昭和四年勅令第二十三号)
Regulatiohs Governing the Organization of the Fisheries Experiment Station (Imperial Ordinance No.23 of 1929)
農業綜合研究所官制(昭和二十一年勅令第五百八十三号)
Agricultural Synthetic Institute Organization (Imperial Ordinance No.583 of 1946)
開拓研究所官制(昭和二十一年勅令第五百八十四号)
Development Research Institute Organization (Imperial Ordinance No.584 of 1946)
食糧研究所官制(昭和二十二年勅令第百四十号)
Regulations Governing the Organization of the Food-stuff Laboratory (Imperial Ordinance No.140 of 1947)
生糸檢査所官制(明治四十年勅令第百七十号)
Regulations Governing the Organization of the Silk Conditioning Houses (Imperial Ordinance No.170 of 1907)
動植物檢疫所官制(昭和二十二年勅令第百五十号)
Regulations Governing the Organization of the Animals and Plants Quarantine Station (Imperial Ordinance No.150 of 1947)
種畜牧場官制(昭和二十一年勅令第二百七十六号)
Organization and Function of the Livestock Breeding Station (Imperial Ordinance No.276 of 1946)
蚕糸調査会官制(昭和二十一年勅令第百六十四号)
Regulations Governing the Organization of the Raw Silk Industry Investigation Council (Imperial Ordinance No.164 of 1946)
獸医師試驗委員官制(昭和十四年勅令第六百十二号)
Regulations Governing the Organization of the Veterinarians Examination Committee (Imperial Ordinance No.612 of 1939)
3 前項但書の規定は、職員の定員に関する法律の適用に影響を及ぼすものではない。
3. The provisions of the proviso to the preceding paragraph shall not affect the application of the provisions of the law concerning the fixed number of personnel.
4 この法律施行の際現に存する國営牧野事務所は、この法律施行後も昭和二十四年六月三十日まで、本省の附属機関として置かれるものとする。
4. The State-Operated Pasture Land Offices existing on the day of enforcement of this Law shall continue to exist as auxiliary organ of the Ministry proper until June 30, 1949.
5 前項の規定により置かれる國営牧野事務所の所掌事務、位置、管轄区域及び内部組織については、從前の例による。
5. The responsibilities, locations, areas of jurisdiction and internal organizations of the State-Operated Pasture Land Offices which exist in accordance with the preceding paragraph shall be as heretofore.
農林大臣 森幸太郎
Minister of Agriculture and Forestry MORI Kotaro
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru