(海軍将校分限令等を廃止する勅令)
法令番号: 勅令第322号
公布年月日: 昭和21年6月15日
法令の形式: 勅令

審議経過

朕は、海軍將校分限令等を廢止する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the Abrogation of the Imperial Ordinance for the Official Status of the Naval Executive Officers and others and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年六月十四日
This fourteenth day of the sixth month of the twenty-first year of Showa (June 14, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
勅令第三百二十二號
Imperial Ordinance No. 322
左の勅令は、これを廢止する。
The following Imperial Ordinances are hereby abrogated:
海軍將校分限令
The Ordinance for the Official Status of the Naval Executive Officers.
海軍武官服役令
The Ordinance for the Service of the Naval Commissioned and Non-Commissioned Officers.
海軍將校相當官服役特例
Special Exceptions to the Ordinance for the Service of the Naval Non-Executive Officers.
海軍退役武官、兵役免除者等服役特例
Special Exceptions to the Ordinance for the Service of the Retired Naval Commissioned and Non-Commissioned Officers and of Those Exempted from the Military Service.
海軍武官任用令
The Naval Commissioned and Non-Commissioned Officers Appointement Ordinance.
海軍武官進級令
The Naval Commissioned and Non-Commissioned Officers, Promotion Ordinance.
海軍軍醫科及齒科醫科士官任用及服役特例
Special Exception to the Ordinance for the Appointment and Service of Naval Surgeon Officers and Dentist Officers.
海軍主計科及技術科武官任用及服役特例
Special Exceptions to the Ordinance for the Appointment and Service of Naval Paymaster Officers and Technician Officers.
海軍法務科武官任用及服役特例
Special Exceptions to the Ordinance for the Appointment and Service of Naval Justice Officers.
海軍下士官任用特例
Special Exceptions to the Ordinance for the Appointment of Naval Petty Officers.
海軍志願兵令
The Naval Volunteers Ordinance.
海軍特別志願兵令
The Naval Special Volunteers Ordinance.
海軍特修兵令
The Naval Specially-Qualified Enlisted Men Ordinance.
海軍下士官兵善行章令
The Ordinance concerning the Good Conduct Badges for Naval Enlisted Men.
海軍服制
The Naval Uniform Regulations.
海軍服裝令
The Naval Dress Ordinance.
海軍豫備員令
The Naval Reserve Ordinance.
海軍士官服制臨時特例
Temporary Special Exceptions to the Ordinance for the Naval Officers Uniform.
臨時海軍第三種軍裝令
The Ordinance concerning the Temporary Naval Third Class Uniform.
海軍文官從軍服制臨時特例
Temporary Exceptions to the Ordinance for the War Uniform of Naval Civilian Official.
明治三十二年勅令第六十七號
Imperial Ordinance No. 67 of the thirty second year of Meiji (1899).
昭和十三年勅令第七百六號
Imperial Ordinance No. 706 of the thirteenth year of Showa (1938).
昭和十三年勅令第七百八十號
Imperial Ordinance No. 780 of the thirteenth year of Showa (1938).
昭和十七年勅令第六百十號
Imperial Ordinance No. 610 of the seventeenth year of Showa (1942).
昭和十七年勅令第六百十一號
Imperial Ordinance No. 611 of the seventeenth year of Showa (1942).
昭和十九年勅令第六百五十號
Imperial Ordinance No. 650 of the nineteenth year of Showa (1944).
附 則
Supplementary Provisions:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.
この勅令施行の際現に海軍に屬し復員してゐない者に關しては、舊令は、この勅令の施行後もその者の復員するまで、なほその效力を有する。
In respect of the Naval Personnel who are not yet demobilized at the time of the enforcement of the present Ordinance, the old Ordinances shall remain in effect until their demobilization even after the enforcement of the present Ordinance.