I hereby give My Sanction to the Ordinance concerning the Abrogation of the Rank Table of the Army and Navy Officers etc. and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年六月十四日
This fourteenth day of the sixth month of the twenty-first year of Showa (June 14, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
勅令第三百十九號
Imperial Ordinance No. 319
左の勅令は、これを廢止する。
The following Ordinances shall be abolished:
陸軍武官官等表
The Rank Table of the Army Officer.
陸軍兵等級表
The Rank Table of the Army Private.
陸軍補充令
The Army Replenishment Ordinance.
陸軍武官進級令
The Promotion Ordinance of the Ranked Army Member.
陸軍武官服役令
The Service Ordinance of the Ranked Army Member.
陸軍將校分限令
The Limitation Ordinance of the Army Officer.
陸軍軍醫豫備員令
The Reserve Member Ordinance of the Army Surgeon.
陸軍參謀條例
The Army Staff Regulation.
陸軍高等官衙副官條例
The Regulation of the Army High HQ Adjutant.
陸軍兵科及經理部豫備役將校補充及服役臨時特例
The Temporal and Special Regulation of the Supplement and Service of the Army Combat and Account Officer.
陸軍航空關係豫備役兵科將校補充及服役臨時特例
The Temporal and Special Regulation of the Supplement and Service of the Army Air Reserve Officer.
陸軍技術部將校ノ補充及現役期間ノ臨時特例
The Temporal and Special Regulation of the Supplement and the Term of Actual Service of the Army Technical Officer.
陸軍衞生部將校ノ補充及現役期間ノ臨時特例
The Temporal and Special Regulation of the Supplement and the Term of Actual Service of the Army Medical Officer.
陸軍現役下士官補充及服役臨時特例
The Temporal and Special Regulation of the Supplement and the Actual Service of the Army Volunteer Non-Commissioned Officer.
陸軍服制
The Army Dress Regulation.
陸軍軍屬從軍服制
The Wartime Dress Regulation for Military Civilians.
大東亞戰爭陸軍軍人服制特例
The Special Dress Regulation in Time of the Far-East War.
For those in the Army and not yet demobilized when this Ordinance comes into force, the former Ordinance and Regulations shall remain in force even after the enforcement of this Ordinance until they are demobilized.