国土総合開発法
法令番号: 法律第205号
公布年月日: 昭和25年5月26日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

戦後、国土と資源の喪失により、増加する人口の生活維持向上が重要課題となっている。そのため、荒廃した国土の保全と、国土・資源の合理的かつ効率的な開発利用を通じて、人口収容力の増大、産業発展の基盤育成、地方振興を図ることが緊要である。これまで各省庁が個別に国土計画の立案に努めてきたが、問題が多岐にわたり真に総合的な立案ができていない。そこで内閣に総合国土開発審議会を設置して調査審議を行い、その答申に基づき本法案を提出するに至った。

参照した発言:
第7回国会 衆議院 経済安定委員会 第24号

審議経過

第7回国会

衆議院
(昭和25年4月29日)
(昭和25年4月30日)
参議院
(昭和25年4月30日)
衆議院
(昭和25年5月1日)
(昭和25年5月3日)
参議院
(昭和25年5月2日)
(昭和25年5月2日)
(昭和25年5月2日)
国土総合開発法をここに公布する。
I hereby promulgate the Multiple Purpose Land Development Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年五月二十六日
This twenty-sixth day of the fifth month of the twenty-fifth year of Showa (May 26, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百五号
Law No.205
国土総合開発法
Multiple Purpose Land Development Law
(この法律の目的)
(Purpose of this Law)
第一條 この法律は、国土の自然的條件を考慮して、経済、社会、文化等に関する施策の総合的見地から、国土を総合的に利用し、開発し、及び保全し、並びに産業立地の適正化を図り、あわせて社会福祉の向上に資することを目的とする。
Article 1. The purpose of this Law is, from the overall viewpoint with respect to policies concerning economy, society, culture, etc. in consideration of the natural conditions of the nation's land, to utilize, to develop and to conserve the land for multiple purposes, to promote the proper location of industries, and to contribute to the increase of social welfare.
(定義)
(Definition)
第二條 この法律において「国土総合開発計画」とは、国又は地方公共団体の施策の総合的且つ基本的な計画で、左に掲げる事項に関するものをいう。
Article 2. In this Law, "multiple purpose land development planning" shall mean any coordinated and basic planning of measures by the State or local public entities with respect to the affairs concerning:
一 土地、水その他の天然資源の利用に関する事項
(1) Utilization of land, water and other natural resources;
二 水害、風害その他の災害の防除に関する事項
(2) Prevention against damage by floods, winds and other disasters;
三 都市及び農村の規模及び配置の調整に関する事項
(3) Co-ordination of the scale and location pertaining to cities and farm-villages;
四 産業の適正な立地に関する事項
(4) Proper location of industries;
五 電力、運輸、通信その他の重要な公共的施設の規模及び配置並びに文化、厚生及び観光に関する資源の保護、施設の規模及び配置に関する事項
(5) Scale and location of electricity, transportation, communication and other important public facilities, and protection of resources and scale and arrangement of facilities concerning culture, welfare and tourist industry.
2 前項の国土総合開発計画(以下「総合開発計画」という。)は、全国総合開発計画、都府県総合開発計画、地方総合開発計画及び特定地域総合開発計画とする。
2 The multiple purpose land development planning under the preceding paragraph (hereinafter referred to as "multiple purpose development planning" ) shall be national multiple purpose development planning, prefectural multiple purpose development planning, regional multiple purpose development planning and special area multiple purpose development planning.
3 全国総合開発計画とは、国が全国の区域について作成する総合開発計画をいう。
3 National multiple purpose development planning shall mean the multiple purpose development planning framed by the State covering the whole area of the country.
4 都府県総合開発計画とは、都府県がその区域について作成する総合開発計画をいう。
4 Prefectural multiple purpose development planning shall mean the multiple purpose development planning framed by a To, Fu or prefecture according to its area.
5 地方総合開発計画とは、都府県が二以上の都府県の区域についてその協議によつて作成する総合開発計画をいう。
5 Regional multiple purpose development planning shall mean the multiple purpose development planning framed by To, Fu and prefectures upon their consultation according to an area covering two or more To, Fu and prefectures.
6 特定地域総合開発計画とは、都府県が内閣総理大臣の指定する区域(以下「特定地域」という。)について作成する総合開発計画をいう。
6 Special area multiple purpose development planning shall mean the multiple purpose development planning framed by To, Fu and prefectures according to the area designated by the Prime Minister.
(国土総合開発審議会の設置)
(Establishment of Multiple Purpose Land Development Council)
第三條 第一條の目的を達成するために、総理府に、国土総合開発審議会を置く。
Article 3. In order to achieve the purpose under Article 1, there shall be established in the Prime Minister's Office a Multiple Purpose Land Development Council.
(国土総合開発審議会の所掌事務)
(Function of Multiple Purpose Land Development Council)
第四條 国土総合開発審議会は、総合開発計画について調査審議し、その結果を内閣総理大臣に報告し、又は勧告する。
Article 4. The Multiple Purpose Land Development Council shall make research and deliberation upon multiple purpose development and submit reports or make recommendations to the Prime Minister with respect to the results thereof.
2 国土総合開発審議会は、総合開発計画の作成に必要な左に掲げる事項について調査審議し、その結果を内閣総理大臣に報告することができる。
2 The Multiple Purpose Land Development Council may make research and deliberation concerning the matters necessary for framing multiple purpose development planning as enumerated below and submit the reports of the results thereof to the Prime Minister:
一 総合開発計画の作成の基準となるべき事項
(1) Standard for framing multiple purpose development planning;
二 特定地域の指定の基準となるべき事項
(2) Standard for designating Special Areas;
三 産業の適正な立地の基準となるべき事項
(3) Standard for proper location of industries;
四 総合開発計画に伴うべき資金及び資材に関する事項
(4) Fund and materials for multiple purpose development planning.
3 国土総合開発審議会は、総合開発計画について必要があると認める場合においては、内閣総理大臣を通じて、関係各行政機関の長に対し、意見を申し出ることができる。
3 In case the Multiple Purpose Land Development Council deems it necessary, the Council may submit its opinion concerning multiple purpose development planning to the heads of the administrative organs concerned through the Prime Minister.
4 関係各行政機関の長は、その所掌事務に係る基本的な計画で総合開発計画と密接な関係を有するものについて、国土総合開発審議会の意見を聞くことができる。
4 The heads of the administrative organs concerned may hear the opinion of the Multiple Purpose Development Council with respect to the basic planning within the scope of their functions, which is closely connected with multiple purpose development.
(都府県に対する勧告又は助言)
(Recommendation and Advice to To, Fu and Prefectures)
第五條 内閣総理大臣は、都府県が作成した総合開発計画について前條第一項の規定による報告又は勧告を受けた場合においては、その報告又は勧告に基いて、当該総合開発計画を作成した都府県に対し、必要な勧告又は助言をしなければならない。
Article 5. In case the Prime Minister has received a report or a recommendation under the provisions of paragraph 1 of the preceding Article with respect to the multiple purpose development planning framed by a To, Fu or prefecture, he shall make necessary recommendation or give necessary advice in accordance with the report or advice, to the To, Fu or prefecture which framed the multiple purpose development planning.
(国土総合開発審議会の組織)
(Organization of Multiple Purpose Land Development Council)
第六條 国土総合開発審議会(以下本條中「審議会」という。)は、委員三十人以内で組織する。
Article 6. The Multiple Purpose Land Development Council (hereinafter in this Article referred to as the "Council" ) shall consist of members not exceeding thirty in number.
2 委員は、総合開発計画に関し学識経験を有する者及び関係行政機関の職員のうちから、内閣総理大臣が任命する。但し、関係行政機関の職員のうちから任命される委員の数は、委員の総数の二分の一以下でなければならない。
2 The members of the Council shall be appointed by the Prime Minister from among persons of learning and experience in the multiple purpose development planning and personnel of the administrative organs concerned, provided that the number of the members appointed from among personnel of the administrative organs concerned shall be less than one half of the total number of the members.
3 委員は、都道府県知事と兼ねることができる。
3 The Members of the Council may concurrently be governors of To, Do, Fu and prefectures.
4 都道府県知事と兼ねる委員並びに関係行政機関の職員のうちから任命される委員を除く他の委員の任期は、四年とする。但し、任期が四年の委員で最初に任命される委員のうち、その半数の者の任期は、二年とする。委員が欠けた場合における補欠委員の任期は、前任者の残任期間とする。
4 The term of the members of the Council shall be four years except those who are concurrently prefectural governors and those appointed from among personnel of the administrative organs concerned. However, as for the members whose term is four years, the term of half the number of the members initially appointed shall be two years. The term of the member who fills a vacancy in the membership shall be the remainder of the term of his predecessor.
5 審議会に、会長を置く。会長は、委員のうちから互選する。会長は、会務を総理し、及び審議会を代表する。会長に事故がある場合においては、会長があらかじめ指名する委員が、その職務を代理する。
5 The Council shall have a Chairman. The Chairman shall be selected from among the members of the Council by mutual vote. The Chairman shall administer the affairs of the Council and represent the Council. In case the Chairman is prevented from discharging his duties, a member of the Council designated by him in advance shall act for him in performing his duty.
6 專門の事項を調査審議させるために、審議会に、專門委員を置くことができる。專門委員は、関係行政機関の職員及び学識経験を有する者のうちから、審議会の推薦に基いて、内閣総理大臣が任命する。
6 In order to make research and deliberation on technical matters, the Council may have expert members. The expert members of the Council shall be appointed by the Prime Minister from among personnel of the administrative organs concerned and persons of learning and experience upon recommendation of the Council.
7 委員及び專門委員は、非常勤とする。
7 The members of the Council and the expert members shall be in part-time service.
8 前各項に定めるものを除く外、審議会の事務をつかさどる機関並びに審議会の議事及び運営に関し必要事項は、政令で定める。
8 Except those provided for in the preceding items, necessary matters concerning the organ to take charge of the affairs of the Council and concerning the proceedings and operation of the Council shall be determined by Cabinet Order.
(都府県総合開発計画)
(Prefectural Multiple Purpose Development Planning)
第七條 都府県は、その区域について、都府県総合開発計画を作成することができる。
Article 7. To, Fu and prefectures may frame prefectural multiple purpose development planning according to its area.
2 都府県は、都府県総合開発計画を作成した場合においては、建設大臣を通じて、これを内閣総理大臣に報告しなければならない。
2 When a To, Fu or prefecture has framed the prefectural development planning, it shall report it to the Prime Minister through the Minister of Construction.
3 内閣総理大臣は、前項の規定による報告を受けた場合においては、これを国土総合開発審議会に諮問するとともに関係各行政機関の長に送付しなければならない。
3 When the Prime Minister has received a report under the provisions of the preceding paragraph, he shall submit it to the Multiple Purpose Land Development Council and at the same time deliver it to the heads of the administrative organs concerned.
4 関係各行政機関の長は、前項の規定による送付を受けた場合においては、これに対する意見を経済安定本部総裁に提出し、経済安定本部総裁は、これらの意見をとりまとめて、国土総合開発審議会に提出しなければならない。
4 When the heads of the administrative organs concerned have received the report under the provisions of the preceding paragraph they shall submit their opinions on the matters to the President of the Economic Stabilization Board;the President of the Economic Stabilization Board shall collect and arrange these opinions and submit them to the Multiple Purpose Development Council.
(地方総合開発計画)
(Regional Multiple Purpose Development Planning)
第八條 自然、経済、社会、文化等において密接な関係を有する地域が二以上の都府県の区域にわたる場合においては、関係都府県は、その協議によつて、当該地域について、地方総合開発計画区域を設定して、地方総合開発計画を作成することができる。
Article 8. If areas closely connected with one another in matters of nature, economy, society, culture, etc. cover a region extending over two or more To, Fu or prefectures, tne To, Fu or prefectures concerned may, upon their consultation establish a Regional Multiple Purpose Development Area and frame regional multiple purpose development planning.
2 前項の規定による関係都府県の協議については、当該都府県の議会の議決を経なければならない。
2 The consultation by the To, Fu or prefectures concerned under the provisions of the preceding paragraph shall be through the resolution of the assemblies of, the To, Fu or prefectures concerned.
3 前條第二項から第四項までの規定は、地方総合開発計画に準用する。
3 The provisions of paragraphs 2 to 4 inclusive of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to regional multiple purpose development planning.
4 内閣総理大臣は、必要があると認める場合においては、国土総合開発審議会の意見を聞いて、関係都府県に対し、地方総合開発計画区域の設定について、助言することができる。
4 In case the Prime Minister deems it necessary, he may, after hearing the opinion of the Multiple Purpose Land Development Council, give advice to the To, Fu or prefectures concerned with respect to the establishment of a regional multiple purpose development area.
(都府県総合開発審議会及び地方総合開発審議会)
(Prefectural Multiple Purpose Development Council and Regional Multiple Purpose Development Council)
第九條 都府県総合開発計画について調査審議するために、都府県は、條例で、都府県総合開発審議会を設置することができる。
Article 9. In order to make research and deliberation upon the prefectural multiple purpose development planning, To, Fu or prefecture may establish by by-law a Prefectural Multiple Purpose Development Council.
2 地方総合開発計画について調査審議するために、関係都府県は、その協議によつて、規約を定め、地方総合開発審議会を設置することができる。
2 In order to make research and deliberation upon the regional multiple purpose development planning, the To, Fu or prefecture concerned may establish a Regional Multiple Purpose Development Council by establishing regulations upon their consultation.
3 前條第二項の規定は、前項の場合に準用する。
3 The provisions of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case of the preceding paragraph.
4 前各項に規定するものを除く外、都府県総合開発審議会及び地方総合開発審議会の設置、組織及び運営に関して必要な事項(地方総合開発審議会については、費用の負担方法を含む。)は、それぞれ條例又は規約で定めなければならない。
4 Other than those prescribed in the preceding paragraph, necessary matters concerning the establishment, organization and operation of the Prefectural Multiple Purpose Development Council and of the Regional Multiple Purpose Development Council (including the method of sharing the expenses with respect to the Regional Multiple Purpose Development Council) shall be provided for by the by-law or the regulations respectively.
(特定地域総合開発計画)
(Special Area Multiple Purpose Development Planning)
第十條 資源の開発が充分に行われて居ない地域、特に災害の防除を必要とする地域又は都市及びこれに隣接する地域で特別の建設若しくは整備を必要とするもの等について、経済安定本部総務長官及び建設大臣がその協議によつて特に必要があると認めて要請した場合においては、内閣総理大臣は、国土総合開発審議会に諮問し、その報告に基いて、当該地域を特定地域として指定することができる。
Article 10. With respect of area where the resources have not been fully developed, areas where prevention of disasters is specially needed, urban areas and their adjoining areas where special construction or arrangement is needed, etc. the Prime Minister may, in case it has been requested by the Director-General of the Economic Stabilization Board and the Minister of Construction when they deem it specially necessary upon their consultation, submit the matters for inquiry to the Multiple Purpose Land Development Council, and in accordance with its reports, designated such areas as special areas.
2 前項の規定による要請をしようとする場合においては、経済安定本部総務長官は、関係各行政機関の長の意見を聞き、建設大臣は、関係都府県の同意を得なければならない。
2 In case they intend to make the request under the provisions of the preceding paragraph, the Director-General of the Economic Stabilization Board shall ask the opinions of the administrative organs concerned, and the Minister of Construction shall obtain the concurrence of the To, Fu or prefecture concerned.
3 前項の規定による都府県の同意については、当該都府県の議会の議決を経なければならない。
3 The concurrence of To, Fu or prefecture under the provisions of the preceding paragraph shall be through the resolution of the assembly of the To, Fu or prefecture concerned.
4 第一項の規定により特定地域の指定があつた場合においては、関係都府県は、都府県総合開発審議会又は地方総合開発審議会の調査審議を経て、特定地域総合開発計画を作成しなければならない。
4 In case a special area has been designated in accordance with the provisions of paragraph 1, the To, Fu or prefecture concerned shall, after the investigation and deliberation by the Prefectural Multiple Purpose Development Councils or the Regional Multiple Purpose Development Council, frame the special area multiple purpose development planning.
5 第七條第二項から第四項までの規定は、特定地域総合開発計画に準用する。
5 The provisions of Article 7 paragraphs 2 to 4 inclusive shall apply mutatis mutandis special area multiple purpose development.
6 国は、地方公共団体が行う特定地域総合開発計画の事業について、国が負担すべき経費の割合に関し、別に法律の定めるところにより特例を設け、又は当該地方公共団体に対して、地方財政法(昭和二十三年法律第百九号)第十六條の規定に基く補助金を交付し、その他必要と認める措置を講ずることができる。
6 The State may, in accordance with the provisions of separate law, establish exception to the ratio of expenses to be borne by the State for works of special area multiple purpose development planning executed by local public entities, may grant subsidies based on the provisions of Article 16 of the Local Finance Law (Law No.109 of 1948) to the local public entities which execute the said works, and may take other measures deemed necessary.
(関係各行政機関の長の助言)
(Advice by Head of Administrative Organ concerned)
第十一條 関係各行政機関の長は、その所掌する事項に関し、関係都府県に対して、都府県総合開発計画、地方総合開発計画又は特定地域総合開発計画の作成上必要な助言をすることができる。
Article 11. The heads of the administrative organs concerned may give to To, Fu or prefecture concerned advices necessary for framing prefectural multiple purpose development planning, regional multiple purpose development planning or special area multiple purpose development planning.
(資料の提出等)
(Submitting of Data, etc.)
第十二條 関係行政機関の職員は、国土総合開発審議会の求めに応じて、資料の提出、意見の陳述又は説明をしなければならない。
Article 12. Personnel of the administrative organs concerned shall, in response to request of the Multiple Purpose Land Development Council, submit data, express their opinions or make explanations.
(要旨の公表)
(Publication of Gist)
第十三條 国土総合開発審議会は、その調査審議の結果について必要があると認める場合においては、その要旨を公表するものとする。
Article 13. The Multiple Purpose Land Development Council shall, in case it deems it necessary, officially announce the gist of the results of its research and deliberation.
(北海道総合開発計画との調整)
(Co-ordination with Hokkaido Multiple Purpose Development Planning)
第十四條 北海道総合開発計画と総合開発計画との調整は、内閣総理大臣が北海道開発庁長官及び国土総合開発審議会の意見を聞いて行うものとする。
Article 14. The co-ordination between the multiple purpose development planning and the Hokkaido multiple purpose development planning shall be made by the Prime Minister upon hearing the opinions of the Director of the Hokkaido Development Agency and of the Multiple Purpose Land Development Council.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、昭和二十五年六月一日から施行する。
1. This Law shall come into force as from June 1, 1950.
2 総理府設置法(昭和二十四年法律第百二十七号)の一部を次のように改正する。
2. The Prime Minister's Office Establishment Law (Law No.127 of 1949) shall be partially amended as follows:
第十五條第一項の表中中央青少年問題協議会の項の次に国土総合開発審議会の項を次のように加える。
In the Table of Article 15 paragraph 1, the following column shall be added next to the column of Central Juvenile Problem Council:
国土総合開発審議会 国土総合開発法(昭和二十五年法律第二百五号)の規定によりその権限に属せしめられた事項を行うこと
Multiple Purpose Land Development Council To take charge of the matters placed under its jurisdiction in accordance with the provisions of the Multiple Purpose Land Development Law (Law No.205 of 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法務総裁 殖田俊吉
Attorney-General UEDA Shunkichi
外務大臣 吉田茂
Minister for Foreign Affairs YOSHIDA Shigeru
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
文部大臣 天野貞祐
Minister of Education AMANO Teiyu
厚生大臣 林讓治
Minister of Welfare HAYASHI Joji
農林大臣 森幸太郎
Minister of Agriculture and Forestry MORI Kotaro
通商産業大臣 高瀬莊太郎
Minister of International Trade and Industry TAKASE Sotaro
運輸大臣 大屋晋三
Minister of Transportation OYA Shinzo
郵政大臣 小沢佐重喜
Minister of Postal Services OZAWA Saeki
電気通信大臣 小沢佐重喜
Minister of Telecommunications OZAWA Saeki
労働大臣 鈴木正文
Minister of Labor SUZUKI Masabumi
建設大臣 増田甲子七
Minister of Construction MASUDA Kaneshichi
経済安定本部総裁 吉田茂
President of Economic Stabilization Board YOSHIDA Shigeru