覚せい剤取締法
法令番号: 法律第252号
公布年月日: 昭和26年6月30日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

覚せい剤は本来、ナルコレプシーなどの治療用や健康増進目的で製造されたが、習慣性があり過度の使用で中毒症状を引き起こす。現状では医療目的よりも快感目的や好奇心からの使用が主流となり、中毒者による犯罪も増加している。東京警視庁管内だけでも青少年の関連犯罪は年間3000件、中毒者は青少年3万人、成人を含めると6万人に達すると推定される。薬事法による規制では不十分なため、医療用と学術研究用のみに用途を限定し、製造制限や輸入禁止、取扱者の指定制、一般的な所持禁止などを定めた新法の制定が必要となった。

参照した発言:
第10回国会 参議院 厚生委員会 第29号

審議経過

第10回国会

参議院
(昭和26年5月23日)
(昭和26年5月25日)
衆議院
(昭和26年5月26日)
参議院
(昭和26年5月26日)
衆議院
(昭和26年5月27日)
(昭和26年6月2日)
(昭和26年6月2日)
(昭和26年6月5日)
参議院
(昭和26年6月6日)
覚せい剤取締法をここに公布する。
I hereby promulgate the Awakening Drug Control Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年六月三十日
This thirtieth day of the sixth month of the twenty-sixth year of Showa (June 30, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百五十二号
Law No.252
覚せい剤取締法
Awakening Drug Control Law
目次
Contents
第一章
総則(第一條・第二條)
Chapter I General Provisions(Articles 1.2)
第二章
指定及び届出(第三條―第十二條)
Chapter II Designation and Notification(Articles 3 12)
第三章
禁止及び制限(第十三條―第二十條)
Chapter III Prohibition and Restriction(Articles 13-20)
第四章
取扱(第二十一條―第二十七條)
Chapter IV Treatment(Articles 21-27)
第五章
業務に関する記録及び報告(第二十八條―第三十條)
Chapter V Record and Report concerning Business(Articles 28-30)
第六章
監督(第三十一條―第三十四條)
Chapter VI Supervision(Articles 31-34)
第七章
雑則(第三十五條―第四十條)
Chapter VII Miscellaneous Provisions(Articles 35-40)
第八章
罰則(第四十一條―第四十五條)
Chapter VIII Penal Provisions(Articles 41-45)
附則
Supplementary Provisions
第一章 総則
CHAPTER I General Provisions
(この法律の目的)
(Purpose of this Law)
第一條 この法律は、覚せい剤の濫用による保健衞生上の危害を防止するため、その輸入、所持、製造、讓渡、讓受及び使用に関して必要な取締を行うことを目的とする。
Article 1. This Law aims to exercise necessary control concerning import, possession, manufacture, transfer, receipt and use of awakening drug for the sake of the prevention of injuries to health and hygiene through the abuse thereof.
(用語の意義)
(Meaning of Terms)
第二條 この法律において使用する用語の意義は、左の各号に定めるところによる。
Article 2. The meaning of terms as used in this Law shall be defined in the following items:
一 「覚せい剤」とは、フエニルアミノプロパン、フエニルメチルアミノプロパン及び各その塩類並びにこれらのいずれかを含有する製剤をいう。
(1) The term "awakening drug" shall mean phenyl-amino-propan, phenyl-methyl-amino-propan and each of their salts as well as the prepartition having any one thereof;
二 「覚せい剤製造業者」とは、覚せい剤を製造し、且つ、その製造した覚せい剤を覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者に讓り渡すことを業とすることができるものとして、この法律の規定により指定を受けた者をいう。
(2) The term "awakening drug manufacturer" shall mean any one designated in accordance with the provision of this Law, authorized as his business to manufacture awakening drug and to transfer the awakening drug he manufactured to awakening drug administering institution or awak drug research worker;
三 「覚せい剤施用機関」とは、覚せい剤の施用を行うことができるものとして、この法律の規定により指定を受けた病院又は診療所をいう。
(3) The term "awakening drug administering institution" shall mean hospital or clinic designated in accordance with this Law, authorized to administer awakening drug;
四 「覚せい剤研究者」とは、学術研究のため覚せい剤を使用することができるものとして、この法律の規定により指定を受けた者をいう。
(4) The term "awakening drug research worker" shall mean the person designated in accordance with this Law, authorized to use awakening drug for scientific research.
第二章 指定及び届出
CHAPTER II Designation and Notification
(指定の要件)
(Condition of Designation)
第三條 覚せい剤製造業者の指定は製造所ごとに厚生大臣が、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者の指定は病院若しくは診療所又は研究所ごとにその所在地の都道府県知事が、左の各号に掲げる資格を有するもののうち適当と認めるものについて行う。
Article 3. The designation of awakening drug manufacture shall be exercised by the Minister of Welfare with respect to each manufactory as to any one recognized by him as proper from among the qualified persons mentioned in the following items;with respect to designation of awakening drug administering institution or awakening drug research worker, as to any one recognized as proper by the Governor of To, Do, Fu or prefecture of the location with respect to each hospital, clinic or research institute from among the qualified persons on institutions mentioned in the following items:
一 覚せい剤製造業者については、薬事法(昭和二十三年法律第百九十七号)第二十六條第一項(医薬品製造業の登録)の規定により医薬品製造業の登録を受けている者
(1) For awakening drug manufacturer:any one who has been licensed as drug manufacturer under the provision of Article 26 paragraph 1 (License for Manufacturing Drugs) of the Pharmaceutical Affairs Law (Law No.197 of 1948);
二 覚せい剤施用機関については、精神病院その他診療上覚せい剤の施用を必要とする病院又は診療所
(2) For awakening drug administering institution:mental hospital or other hospital or clinic which needs administering of awakening drug as medical treatment;
三 覚せい剤研究者については、覚せい剤に関し相当の知識を持ち、且つ、研究上覚せい剤の使用を必要とする者
(3) For awakening drug research worker:any one having sufficient knowledge relating to awakening drugs who needs the use thereof for the purpose of research.
2 覚せい剤施用機関及び覚せい剤研究者の指定に関する基準は、厚生省令で定める。
2 The standard of designation concerning awakening drug administering institution and awakening drug research worker shall be fixed by Ministry of Welfare Ordinance.
(指定の申請手続)
(Procedure of Application for Designation)
第四條 覚せい剤製造業者の指定を受けようとする者は、製造所ごとに、その製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に申請書を出さなければならない。
Article 4. Any one who wants to apply for the designation as awakening drug manufacturer shall submit application to the Minister of Welfare through the governor or To, Do, Fu or prefecture of the location of the manufactory with respect to each manufactory.
2 覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者の指定を受けようとする者は、病院若しくは診療所又は研究所ごとに、その所在地の都道府県知事に申請書を出さなければならない。
2 Any one who wants to apply for the designation as awakening drug administering institution or awakening drug research worker shall submit application, with respect to each hospital, clinic or research institute, to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location thereof.
(指定証)
(Designation Certificate)
第五條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者の指定をしたときは、厚生大臣は当該製造業者に対して、都道府県知事は当該施用機関の開設者又は当該研究者に対して、それぞれ指定証を交付しなければならない。
Article 5. In case the designation with respect to awakening drug manufacturer, awakening drug administering institution or awakening drug research worker has been exercised, the Minister of Welfare shall, with respect to awakening drug manufacturer concerned;the governor of To, Do, Fu or prefecture shall, with respect to the establisher of awakening drug administering institution concerned or awakening drug research worker concerned;issue respectively designation certificate.
2 覚せい剤製造業者に対する指定証の交付は、その製造所の所在地の都道府県知事を経て行うものとする。
2 The issue of the designation certificate for awakening drug manufacturer shall be exercised through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the manufactory.
3 指定証は、讓り渡し、又は貸與してはならない。
3 The designation certificate shall not be transferred or loaned.
(指定の有効期間)
(Effective Term of Designation)
第六條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者の指定の有効期間は、指定の日からその翌年の十二月三十一日までとする。
Article 6. The effective term of designation for awakening drug manufacturer, awakening drug administering institution or awakening drug research worker shall be from the date of designation to December 31 of the next year.
(指定の失効)
(Lapse of Designation)
第七條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者について、指定の有効期間が満了したとき及び指定の取消があつたときの外、第九條(業務の廃止等の届出)に規定する事由が生じたときは、指定はその効力を失う。
Article 7. As the same with the cases where the effective term of designation has elapsed with respect to awakening drug manufacturer, awakening drug administering institution or awakening drug research worker or where the designation thereof has been cancelled, the designation shall be ineffective when the cause under Article 9 (Notification of Abolition, etc. of Business) has arisen.
(指定の取消)
(Cancellation of Designation)
第八條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の開設者、覚せい剤施用機関の管理者(医療法(昭和二十三年法律第二百五号)の規定による当該病院又は診療所の管理者をいう。以下同じ。)、覚せい剤施用機関において診療に従事する医師若しくは覚せい剤研究者がこの法律の規定若しくはこの法律の規定に基く処分に違反したとき、又は覚せい剤研究者について第三條第一項(指定の要件)第三号に掲げる資格がなくなつたときは、厚生大臣は覚せい剤製造業者について、都道府県知事は覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者について、それぞれその指定を取り消すことができる。
Article 8. In case awakening drug manufacturer, establisher of awakening drug administering institution, manager (meaning the manager of hospital or clinic concerned under the provision of the Medical Service Law (Law No.205 of 1948);hereinafter the same) of awakening drug administering institution, physician engaged in medical treatment in the awakening drug administering institution or awakening drug research worker has violated the provision of this Law or the disposition thereunder, or in case the qualification mentioned in item (3) of Article 3 paragraph 1 (Condition of Designation) has lapsed with respect to awakening drug research worker, the Minister of Welfare may, with respect to the awakening drug manufacturer;the governor of To, Do, Fu or prefecture may, with respect to the awakening drug administering institution or the awakening drug research worker, cancel the designation respectively.
2 厚生大臣又は都道府県知事は、前項に規定する処分をしようとするときは、その期日の二週間前までに、処分の理由並びに聽問の期日及び場所を当該処分を受ける覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の開設者又は覚せい剤研究者に通知し、且つ、その者又はその代理人の出頭を求めて聽問を行わなければならない。
2 In case the Minister of Welfare or the governor of To, Do, Fu or prefecture intends to make the disposition under the preceding paragraph, he shall notify, not less than two weeks in advance to the date the awakening drug manufacturer, establisher of awakening drug administering institution or awakening drug research worker concerned who is to be-dealt with the disposition, of the reason for the disposition as well as the date and place of the hearing, and hold a hearing requesting the attendance of the person concerned or his representative.
3 聽問においては、当該処分を受ける者又はその代理人は、自己又は本人のために釈明をし、且つ、有利な証拠を提出することができる。
3 At the hearing, the person or his representative who is to undergo the disposition may give explanation on behalf of himself or the represented person and produce profitable evidence.
4 厚生大臣又は都道府県知事は、当該処分を受ける者又はその代理人が正当な理由がなくて聽問に応じなかつたときは、聽問を行わないで第一項に規定する処分をすることができる。
4 In case the person who is to be dealt with the disposition concerned or his representative failed to attend a public hearing without justifiable reason on the day of hearing, the Minister of Welfare or the governor of To, Do, Fu or prefecture may make the disposition under paragraph 1 without holding a hearing.
(業務の廃止等の届出)
(Notification of Abolition, etc. of Business)
第九條 覚せい剤製造業者は、左の各号の一に該当する場合にはその事由の生じた日から十五日以内に、その製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に指定証を添えてその旨を届け出なければならない。
Article 9. In case awakening drug manufacturer comes under any one of the following items, he shall notify to that effect to the Minister of Welfare within fifteen days from the day when the cause thereunder has arisen through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the manufactory attaching the designation certificate:
一 その製造所における覚せい剤製造の業務を廃止したとき。
(1) In case he has abolished the business of manufacturing awakening drug in the manufactory;
二 薬事法第二十六條第二項(登録の有効期間)の規定により医薬品製造業の登録の有効期間が満了してその更新を受けなかつたとき。
(2) In case he has not received the renewal after the lapse of the effective term of license of medical drug manufacturing business under the provision of Article 26 paragraph 2 (Effective Term of License) of the Pharmaceutical Affairs Law;
三 薬事法第四十六條第三項(登録の取消及び業務の停止)の規定により医薬品製造業の登録を取り消されたとき。
(3) In case the license of the medical drug manufacturing business has been cancelled under the provision of Article 46 paragraph 3 (Cancellation of License and Suspension of Business) of the Pharmaceutical Affairs Law.
2 覚せい剤施用機関の開設者は、左の各号の一に該当する場合にはその事由の生じた日から十五日以内に、その病院又は診療所の所在地の都道府県知事に指定証を添えてその旨を届け出なければならない。
2 The establisher of awakening drug administering institution shall, in case he comes under any one of the following items, notify, within fifteen days from the day when the cause has arisen, to that effect, attaching designation certificate, to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the hospital or clinic:
一 覚せい剤施用機関である病院又は診療所を廃止したとき。
(1) In case hospital or clinic as awakening drug administering institution has been abolished;
二 覚せい剤施用機関である病院又は診療所において第三條第二項(指定の基準)の規定による指定基準に定める診療科名の診療を廃止したとき。
(2) In case the medical treatment of that name of treatment department which is provided in the designation standard under the provision of Article 3 paragraph 2 (Standard of Designation) has been abolished in the hospital or clinic as awakening drug administering institution;
三 医療法第二十九條(開設許可の取消及び閉鎖命令)の規定により、覚せい剤施用機関たる病院又は診療所の開設の許可を取り消されたとき。
(3) In case the permission of the establishment of hospital or clinic as awakening drug administering institution has been cancelled under the provision of Article 29 (Cancellation of Permission of Establishment and Order of Closing) of the Medical Service Law.
3 覚せい剤研究者は、当該研究所における覚せい剤の使用を必要とする研究を廃止したときは廃止の日から十五日以内に、その研究所の所在地の都道府県知事に指定証を添えてその旨を届け出なければならない。
3 In case awakening drug research worker abolished the research work which needs awakening drug in the research institute, he shall notify, within fifteen days from the day of the abolition, to that effect to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the research institute attaching the designation certificate.
4 前三項の規定による届出は、覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の開設者又は覚せい剤研究者が、死亡した場合にはその相続人が、解散した場合にはその清算人又は合併後存続し若しくは合併により設立された法人がしなければならない。
4 The notification under the preceding three paragraphs shall, in case of death of awakening drug manufacturer, establisher of awakening drug administering institution or awakening drug research worker, be conducted by the heir;in case of dissolution, by the liquidator or the legal person which may continue after amalgamation or set up by amalgamation.
(指定証の返納及び提出)
(Return and Presentation of Designation Certificate)
第十條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者の指定が効力を失つたときは、前條に規定する場合を除いて、指定が効力を失つた日から十五日以内に、覚せい剤製造業者であつた者はその製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に、覚せい剤施用機関の開設者であつた者又は覚せい剤研究者であつた者はその病院若しくは診療所又は研究所の所在地の都道府県知事にそれぞれ指定証を返納しなければならない。
Article 10. In case the designation of awakening drug manufacturer, awakening drug administering institution or awakening drug research worker has become ineffective, except for the case under the preceding Article, designation certificate shall be returned respectively within fifteen days after the lapse of the designation, with respect to former awakening drug manufacturer, to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the manufactory thereof;with respect to former establisher of awakening drug administering institution or former awakening drug research worker, to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the hospital, clinic or research institute thereof.
2 覚せい剤製造業者が薬事法第四十六條第三項(登録の取消及び業務の停止)の規定による業務停止の処分を受けたとき、又は覚せい剤施用機関の開設者が医療法第二十九條(開設許可の取消及び閉鎖命令)の規定による閉鎖命令の処分を受けたときは、その処分を受けた日から十五日以内に、覚せい剤製造業者はその製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に、覚せい剤施用機関の開設者はその病院又は診療所の所在地の都道府県知事にそれぞれ指定証を提出しなければならない。
2 In case awakening drug manufacturer received the disposition of suspention of business under the provision of Article 46 paragraph 3 (Cancellation of License and Suspension of Business) of of the Pharmaceutical Affairs Law or the establisher of awakening drug administering institution received the order of suspension under the provision of Article 29 (Cancellation of Permission for Establishment and Order of Suspension) of the Medical Service Law, he shall present respectively the designation certificate within fifteen days from the day or receiving the disposition, with respect to awakening drug manufacturer, to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the manufactory thereof;with respect to the establisher of awakening drug administering institution, to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the hospital or clinic thereof.
3 前項の場合においては、厚生大臣又は都道府県知事は、指定証に処分の要旨を記載し、業務停止期間又は閉鎖期間の満了後すみやかに、覚せい剤製造業者又は覚せい剤施用機関の開設者に指定証を返還しなければならない。
3 In the case of the preceding paragraph, the Minister of Welfare or the governor of To, Do, Fu or prefecture shall, immediately after the lapse of the term of suspension of business or the term of closing, return the designation certificate, entering the purport of the disposition, to awakening drug manufacturer or establisher of awakening drug administering institution.
(指定証の再交付)
(Reissue of Designation Certificate)
第十一條 指定証をき損し、又は亡失したときは、覚せい剤製造業者はその製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に、覚せい剤施用機関の開設者又は覚せい剤研究者はその病院若しくは診療所又は研究所の所在地の都道府県知事に指定証の再交付を申請することができる。
Article 11. In case designation certificate has been injured or lost awakening drug manufactuer may apply for the reissue of designation certificate to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the manufactory thereof;establisher of awakening drug administering institution or awakening drug research worker, to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the hospital, clinic or research institute thereof.
2 再交付を申請した後亡失した指定証を発見したときは十五日以内に、覚せい剤製造業者はその製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に、覚せい剤施用機関の開設者又は覚せい剤研究者はその病院若しくは診療所又は研究所の所在地の都道府県知事にそれぞれ旧指定証を返納しなければならない。
2 In case any one has found the lost designation certificate after applying for the reissue, he shall return respectively the former designation certificate within fifteen days, in case of awakening drug manufacturer, to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the manufactory thereof;in case of establisher of awakening drug administering institution or awakening drug research worker, to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the hospital, clinic or research institute thereof.
(氏名又は住所等の変更届)
(Notification of Change of Name or Address and Others)
第十二條 覚せい剤製造業者は、その氏名(法人にあつてはその名称)若しくは住所又は製造所の名称を変更したときは十五日以内に、その製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に指定証を添えてその旨を届け出なければならない。
Article 12. Awakening drug manufacturer shall, in case he changed his name (in case of legal person, the title) or address or title of manufactory, notify to that effect, attaching designation certificate, to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the manufactory within fifteen days.
2 覚せい剤施用機関の開設者は、その覚せい剤施用機関の名称を変更したときは十五日以内に、その病院又は診療所の所在地の都道府県知事に指定証を添えてその旨を届け出なければならない。
2 Establisher of awakening drug administering institution shall, in case he changed the title of the awakening drug administering institution, notify to that effect, attaching designation certificate, to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the hospital, or clinic thereof within fifteen days.
3 覚せい剤研究者は、その氏名若しくは住所を変更し、又は研究所の名称の変更があつたときは十五日以内に、その研究所の所在地の都道府県知事に指定証を添えてその旨を届け出なければならない。
3 Awakening drug research worker shall, in case he has changed the name or address or the title of the research institute, notify to that effect, attaching designation certificate, to the governor of To, Do, Fu or prefecture, within fifteen days, of the location of the research institute thereof.
4 前三項の場合においては、厚生大臣又は都道府県知事は、すみやかに指定証を訂正して返還しなければならない。
4 In case of the preceding three paragraphs, the Minister of Welfare or the governor of To, Do, Fu or prefecture shall immediately amend the designation certificate and return the same.
第三章 禁止及び制限
CHAPTER III Prohibition and Restriction
(輸入の禁止)
(Prohibition of Import)
第十三條 何人も、覚せい剤を輸入してはならない。
Article 13. No one shall import awakening drug.
(所持の禁止)
(Prohibition of Possession)
第十四條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の開設者及び管理者、覚せい剤施用機関において診療に従事する医師、覚せい剤研究者並びに覚せい剤施用機関において診療に従事する医師から施用のため交付を受けた者の外は、何人も、覚せい剤を所持してはならない。
Article 14. Any one other than awakening drug manufacturer, establisher and manager of awakening drug administering institution, physician engaged in medical treatment in awakening drug administering institution, awakening drug research worker as well as the person who has received the delivery for administering from the physician engaged in medical treatment in the awakening drug administering institution, shall not possess awakening drug.
2 左の各号の一に該当する場合には、前項の規定は適用しない。
2 The provision of the preceding paragraph shall not apply in the case of any one who comes under any one of the following items:
一 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の管理者、覚せい剤施用機関において診療に従事する医師又は覚せい剤研究者の業務上の補助者がその業務のために覚せい剤を所持する場合
(1) In case business assistant of awakening drug manufacturer, manager of awakening drug administering institution, physician engaged in medical treatment in awakening drug administering institution or awakening drug research worker possesses awakening drug for the business thereof;
二 覚せい剤製造業者が覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者に覚せい剤を讓り渡す場合において、郵便又は物の運送の業務に従事する者がその業務を行う必要上覚せい剤を所持する場合
(2) In case any one who is engaged in postal or transport service of article possesses awakening drug under the necessity of exercising his business in case awakening drug manufacturer transfers awakening drug to awakening drug administering institution or awakening drug research worker;
三 覚せい剤施用機関において診療に従事する医師から施用のため交付を受ける者の看護に当る者がその者のために覚せい剤を所持する場合
(3) In case any one who nurses the person who receives the delivery for administering from the physician engaged in medical treatment in awakening drug administering institution possesses awakening drug for the person;
四 法令に基いてする行為につき覚せい剤を所持する場合
(4) In case any one possesses awakening drug with respect to acts conducted under laws and ordinances.
(製造の禁止及び制限)
(Prohibition and Restriction of Manufacture)
第十五條 覚せい剤製造業者がその業務の目的のために製造する場合の外は、何人も、覚せい剤を製造してはならない。
Article 15. Except for the case awakening drug manufacturer manufactures for the purpose of his business, no one shall manufacture awakening drug.
2 厚生大臣は、毎年一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの期間ごとに、各覚せい剤製造業者の製造数量を定めることができる。
2 The Minister of Welfare may fix every year the manufacture quantity of awakening drug manufacturer for each term of January to March, April to June, July to September and October to December.
3 覚せい剤製造業者は、前項の規定により厚生大臣が定めた数量をこえて、覚せい剤を製造してはならない。
3 Awakening drug manufacturer shall not manufacture awakening drug in excess of the quantity fixed by the Minister of Welfare under the provision of the preceding paragraph.
(覚せい剤施用機関の管理者)
(Manager of Awakening Drug Administering Institution)
第十六條 覚せい剤施用機関において施用する覚せい剤の讓受に関する事務及び覚せい剤施用機関において讓り受けた覚せい剤の管理は、当該施用機関の管理者がしなければならない。
Article 16. The business concerning receipt of awakening drug administered in awakening durg administering institution and the management thereof in the awakening drug administering institution shall be conducted by manager of the administering institution concerned.
2 覚せい剤施用機関の開設者は、当該施用機関の管理者に覚せい剤の讓受に関する事務及び讓り受けた覚せい剤の管理をさせなければならない。
2 Establisher of awakening drug administering institution shall make the manager of the administering institution concerned conduct the business concerning receipt of awakening drug and the management of the awakening drug received.
(讓渡及び讓受の制限及び禁止)
(Restriction and Prohibition of Transfer and Receipt)
第十七條 覚せい剤製造業者は、その製造した覚せい剤を覚せい剤施用機関及び覚せい剤研究者以外の者に讓り渡してはならない。
Article 17. Awakening drug manufacturer shall not transfer the awakening drug he manufactured to any one other than awakening drug administering institution and awakening drug research worker.
2 覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者は、覚せい剤製造業者以外の者から覚せい剤を讓り受けてはならない。
2 Awakening drug administering institution or awakening drug research worker shall not receive awakening drug from any one other than awakening drug manufacturer.
3 前二項の場合及び覚せい剤施用機関において診療に従事する医師が覚せい剤を施用のため交付する場合の外は、何人も、覚せい剤を讓り渡し、又は讓り受けてはならない。
3 Except for the cases of the preceding two paragraphs as well as in case physician engaged in medical treatment in awakening drug administering institution delivers awakening drug for administering thereof, no one shall transfer or receive awakening drug.
4 法令による職務の執行につき覚せい剤を讓り渡し、又は讓り受ける場合には、前項の規定は適用しない。
4 The provision of the preceding paragraph shall not apply in case of transfer or receipt of awakening drug with respect to the enforcement of official business exercised in accordance with laws and ordinances.
(讓渡証及び讓受証)
(Transfer Form and Receipt Form)
第十八條 覚せい剤を讓り渡し、又は讓り受ける場合(覚せい剤施用機関において診療に従事する医師が覚せい剤を施用のため交付する場合を除く。)には、讓渡人は都道府県の発行する讓渡証の用紙に讓受人は都道府県の発行する讓受証の用紙に、それぞれ必要な事項を記載し、且つ、印をおして相手方に交付しなければならない。
Article 18. In case of transfer or receipt of awakening drug, (excluding the case where the physician engaged in medical treatment in awakening drug administering institution delivers awakening drug for administering) the transferrer shall deliver transfer form issued by To, Do, Fu or prefecture;the receiver shall deliver receipt form issued by To, Do, Fu or prefecture;to other party entering all necessary informations and placing his seal thereupon.
2 前項の規定により讓渡証又は讓受証の交付を受けた者は、讓受又は讓渡の日から二年間、これを保存しなければならない。
2 Any one who has received transfer form or receipt form in accordance with the provision of the preceding paragraph shall keep it for the period of two years from the day of transfer or receipt.
3 讓渡証及び讓受証は、第一項の規定による場合の外は、他人に讓り渡してはならない。
3 Transfer form and receipt form shall not be transfer red to other person except for the case under the provision of paragraph 1.
(使用の禁止)
(Prohibition of Use)
第十九條 左の各号に掲げる場合の外は、何人も、覚せい剤を使用してはならない。
Article 19. No one shall use awakening drug except for the cases coming under following items:
一 覚せい剤製造業者が製造のため使用する場合
(1) In case it is used by awakening drug manufacturer for manufacture;
二 覚せい剤施用機関において診療に従事する医師が施用する場合
(2) In case it is administered by physician engaged in medical treatment in awakening drug administering institution;
三 覚せい剤研究者が研究のため使用する場合
(3) In case it is used by awakening drug research worker for research work;
四 覚せい剤施用機関において診療に従事する医師から施用のため交付を受けた者が施用する場合
(4) In case it is administered by the person who has received the delivery for administering from physician engaged in medical treatment in awakening drug administering institution;
五 法令に基いてする行為につき使用する場合
(5) In case it is used with respect to acts exercised under laws and ordinances.
(施用の制限)
(Restriction of Administering)
第二十條 覚せい剤施用機関において診療に従事する医師は、その診療に従事している覚せい剤施用機関の管理者の管理する覚せい剤でなければ、施用し、又は施用のため交付してはならない。
Article 20. Physician engaged in medical treatment in awakening drug administering institution shall not administer or deliver for administering awakening drug which is not managed by manager of awakening drug administering institution in which he is engaged in medical treatment.
2 前項の医師は、他人の診療以外の目的に覚せい剤を施用し、又は施用のため交付してはならない。
2 Physician mentioned in the preceding paragraph shall not administer or deliver for administering awakening drug except for the purpose of medical treatment for other person.
3 第一項の医師は、覚せい剤の中毒者に対し、その中毒を緩和し又は治療するために覚せい剤を施用し、又は施用のため交付してはならない。
3 Physician mentioned in paragraph 1 shall not administer or deliver for administering awakening drug to an addict of awakening drug for relieving his addiction or for treatment thereof.
4 第一項の医師が覚せい剤を施用のため交付する場合においては、交付を受ける者の住所、氏名、年齢、施用方法及び施用期間を記載した書面に当該医師の署名をして、これを同時に交付しなければならない。
4 In cases where the physician mentioned in paragraph 1 delivers awakening drug for administering, a note with address, name, age of any one delivered entered therein, administering method and term of administering with the signature of the physician concerned shall be delivered at the same time.
5 覚せい剤研究者は、研究のため他人に対して覚せい剤を施用してはならない。
5 The awakening drug research worker shall not administer awakening drug to other person for research work.
第四章 取扱
CHAPTER IV Treatment
(証紙による封入)
(Enclosing with Seal)
第二十一條 覚せい剤製造業者は、その製造した覚せい剤を厚生省令の定めるところにより、容器に納め、且つ、政府発行の証紙で封を施さなければならない。
Article 21. Awakening drug manufacturer shall put the awakening drug he manufactured into a container with the seal issued by the Government as fixed by Ministry of Welfare Ordinance.
2 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関及び覚せい剤研究者は、前項の規定により封を施した覚せい剤でなければ、讓り渡し、又は讓り受けてはならない。
2 Awakening drug manufacturer, awakening drug administering institution and awakening drug research worker shall not transfer or receive awakening drug unless it has been sealed under the provision of the preceding paragraph.
3 法令による職務の執行につき覚せい剤を讓り渡し、又は讓り受ける場合には、前項の規定は適用しない。
3 In case awakening drug is transferred or received with respect to the execution of official business under laws and ordinances, the provision of the preceding paragraph shall not apply.
(保管方法)
(Method of Custody)
第二十二條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の管理者又は覚せい剤研究者は、その所有し又は管理する覚せい剤をその製造所、病院若しくは診療所又は研究所内の鍵をかけた堅固な場所に保管しなければならない。
Article 22. Awakening drug manufacturer, manager of awakening drug administering institution or awakening drug research worker shall take custody of awakening drug he possesses or manages in the safe place with lock in his factory, hospital, clinic or research institute.
(事故の届出)
(Notification of Accident)
第二十三條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の管理者又は覚せい剤研究者は、その所有し又は管理する覚せい剤を喪失し、盗み取られ、又はその所在が不明となつたときは、すみやかにその覚せい剤の品名及び数量その他事故の状況を明らかにするため必要な事項を、覚せい剤製造業者にあつてはその所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に、覚せい剤施用機関の管理者又は覚せい剤研究者にあつてはその病院若しくは診療所又は研究所の所在地の都道府県知事にそれぞれ届け出なければならない。
Article 23. In case awakening drug possessed or managed by awakening drug manufacturer, manager of awakening drug administering institution or awakening drug research worker has been lost, stolen or the whereabouts has been unknown, he shall notify without delay the name, quantity and other necessary matters to make clear the situation of the accident, with respect to awakening drug manufacturer, to the Minister of Welfare through the Governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of his manufactory;with respect to manager of awakening drug administering institution or awakening drug research worker, to the Governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of hospital, clinic or research institute.
(指定の失効の場合の措置義務)
(Measures to be Taken as Duty in case of Lapse of Designation)
第二十四條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者の指定が効力を失つたときは(次條に規定する指定の申請をした場合にはその申請に対する拒否の処分があつたときとする。)指定が効力を失つた日(次條に規定する指定の申請をした場合にはその申請に対する拒否の処分があつた日とする。以下本條において同じ。)から十五日以内に、覚せい剤製造業者であつた者はその製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に、覚せい剤施用機関の開設者であつた者又は覚せい剤研究者であつた者はその病院若しくは診療所又は研究所の所在地の都道府県知事にそれぞれ指定が効力を失つた際その者が所有していた覚せい剤の品名及び数量を報告しなければならない。
Article 24. When the designation of awakening drug manufacturer, awakening drug administering institution or awakening drug research worker has lapsed (in cases where the application of designation under the following Article has been made, the time when the disposition of denial has been made), former awakening drug manufacturer, former establisher awakening drug administering institution or former awakening drug research worker shall respectively report the name and quantity of awakening drug which has been owned at the time of the lapse of designation within fifteen days after the day of the lapse of designation (in cases where the application of designation under the following Article has been made, the day when the disposition of denial has been made;hereinafter the same in this Article), with respect to awakening drug manufacturer, to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of his manufactory;with respect to awakening drug administering institution or awakening drug research worker, to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of hospital, clinic or research institute.
2 前項の場合において、覚せい剤製造業者であつた者、覚せい剤施用機関の開設者であつた者又は覚せい剤研究者であつた者は、指定が効力を失つた日から三十日以内に、その所有する覚せい剤を覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者であるものに讓り渡し、且つ、讓り渡した覚せい剤の品名及び数量並びに讓受人の氏名(法人にあつてはその名称)及び住所を覚せい剤製造業者についてはその製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者についてはその病院若しくは診療所又は研究所の所在地の都道府県知事にそれぞれ報告しなければならない。
2 In the case of the preceding paragraph, former awakening drug manufacturer, former establisher of awakening drug administering institution or former awakening drug research worker shall transfer, within thirty days after the day of the lapse of designation, the awakening drug he owns to present awakening drug manufacturer, present awakening drug administering institution or present awakening drug research worker, and name and quantity of awakening drug as well as name (title in case of legal person) and address of receiver shall be respectively reported, with respect to awakening drug manufacturer, to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of his manufactory;with respect to awakening drug administering institution or awakening drug research worker, to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of his hospital, clinic or research institute.
3 前項の期限内に当該覚せい剤を讓り渡すことができなかつた場合には、覚せい剤製造業者であつた者、覚せい剤施用機関の開設者であつた者又は覚せい剤研究者であつた者は、すみやかに当該職員の立会を求めその指示を受けて当該覚せい剤を処分しなければならない。
3 In case he failed to transfer the awakening drug concerned within the time limit of the preceding paragraph, former awakening drug manufacturer, former establisher of awakening drug administering institution or former awakening drug research worker shall immediately demand the attendance of the officer concerned and shall dispose of the awakening drug in accordance with his direction.
4 第一項の規定による報告、第二項の規定による讓渡及び報告並びに前項の規定による処分は、覚せい剤製造業者であつた者、覚せい剤施用機関の開設者であつた者又は覚せい剤研究者であつた者が、死亡した場合にはその相続人が、解散した場合にはその清算人又は合併後存続し若しくは合併により設立された法人がしなければならない。
4 The report under the provision of paragraph 1 as well as the transfer and report under the provision of paragraph 2 and the disposition under the preceding paragraph shall be, in case former awakening drug manufacturer, former establisher of awakening drug administering institution or former awakening drug research worker has been dead, conducted by the heir;and in case of dissolution, by the liquidator or legal person continuing to exist after amalgamation or set up by amalgamation.
5 前三項の場合においては、覚せい剤製造業者であつた者、覚せい剤施用機関の開設者であつた者、覚せい剤研究者であつた者及びこれらの者の相続人、清算人又は合併後存続し若しくは合併により設立された法人については、指定が効力を失つた日から同項の規定による讓渡又は処分をするまでの間は、第十四條第一項(所持の禁止)の規定は適用せず、又、これらの者の業務上の補助者については同條第二項(所持禁止の例外)第一号の規定を、郵便又は物の運送の業務に従事する者については同項第二号の規定を準用する。
5 In the case of the preceding three paragraphs, with respect to former awakening drug manufacturer, former establisher of awakening drug administering institution, former awakening drug research worker as well as the heir, liquidator or legal person which continue to exist after amalgamation or set up by amalgamation, the provision of Article 14 paragraph 1 (Prohibition of Possession) shall not apply during the period from the day of the lapse of designation to the transfer or disposition under the provision of the same paragraph, and with respect to the business assistant thereof, the provision of item (1) of paragraph 2 (Exception to Prohibition of Possession) of the same Article;with respect to any one engaged in the service of post or transportation, the provision of item (2) of the same paragraph;shall apply mutatis mutandis.
6 第二項及び第四項の場合には、第十七條(讓渡及び讓受の制限及び禁止)及び第二十一條第二項(証紙による封を施さない覚せい剤の讓渡及び讓受の禁止)の規定は適用しない。
6 In the case of paragraph 2 and paragraph 4, provisions of Article 17 (Restriction and Prohibition of Transfer and Receipt) and Article 21 paragraph 2 (Prohibition of Transfer and Receipt of Awakening Drug which has not been Enclosed with Seal) shall not apply.
(再指定の場合の特例)
(Special Instance in case of Redesignation)
第二十五條 覚せい剤製造業者であつた者、覚せい剤施用機関の開設者であつた者又は覚せい剤研究者であつた者が第六條(指定の有効期間)に規定する指定の有効期間の満了前に、又は指定の有効期間の満了後三十日以内に、更に覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者であることの指定の申請をした場合には、その申請に対する厚生大臣又は都道府県知事の許否の処分があるまでは、それらの者及び当該覚せい剤施用機関の管理者であつた者については第十四條第一項(所持の禁止)及び前條の規定は適用しない。
Article 25. In case former awakening drug manufacturer, former establisher of awakening drug administering institution or former awakening drug research worker applied anew for designation as awakening drug manufacturer, awakening drug administering institution or awakening drug research worker before the lapse of the effective term of designation provided for in Article 6 (Effective Term of Designation) or within thirty days after the lapse of the term, the provision of Article 14 paragraph 1 (Prohibition of Possession) and the provision of the preceding Article shall not apply, with respect to the afore-mentioned persons and former manager of awakening drug administering institution concerned, until the decision of permission or not of the Minister of Welfare or the governor of To, Do, Fu or prefecture concerning the abovementioned application is made.
(違法の覚せい剤の処分)
(Disposition made concerning Illegal Awakening Drug)
第二十六條 厚生大臣又は都道府県知事は、この法律の規定に違反して輸入され、所持され、製造され、讓り渡され、讓り受けられ、又は施用のため交付された覚せい剤について、この法律の目的を達成するため必要な処分をすることができる。
Article 26. The Minister of Welfare or the governor of To, Do, Fu or prefecture may make necessary disposition to attain the purpose of this Law concerning awakening drug imported, possessed, manufactured, transferred or delivered for administering in violation of the provision of this Law.
2 都道府県知事は、前項に規定する処分をしたときは、厚生大臣にその処分の結果を報告しなければならない。
2 Governor of To, Do, Fu or prefecture shall, in case he has exercised the disposition provided for in the preceding paragraph, report the result of the disposition to the Minister of Welfare.
(国庫に帰属した覚せい剤の処分)
(Disposition concerning the Awakening Drug which has been Reverted to the State Treasury)
第二十七條 厚生大臣は、法令の規定により国庫に帰属した覚せい剤について、大蔵大臣と協議の上、この法律の目的を達成するため必要な処分をすることができる。
Article 27. The Minister of Welfare may make necessary disposition to attain the purpose of this Law, upon consultation with the Minister of Finance, concerning the awakening drug reverted to the State Treasury in accordance with the provisions of laws and ordinances.
第五章 業務に関する記録及び報告
CHAPTER V Record and Report concerning Business
(帳簿)
(Book)
第二十八條 覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の管理者及び覚せい剤研究者は、それぞれその製造所、病院若しくは診療所又は研究所ごとに帳簿を備え、左に掲げる事項を記入しなければならない。
Article 28. Awakening drug manufacturer, manager of awakening drug administering institution and awakening drug research worker shall respectively prepare book for each of his manufactory, hospital, clinic or research institute and enter following matters:
一 製造し、讓り渡し、讓り受け、施用し、施用のため交付し、又は研究のため使用した覚せい剤の品名及び数量並びにその年月日
(1) Name and quantity as well as the date of awakening drug manufactured, transferred, received, administered, delivered for administering or used for research work;
二 讓渡又は讓受の相手方の氏名(法人にあつてはその名称)及び住所並びに製造所、覚せい剤施用機関又は研究所の名称及び所在場所
(2) Name (title, in case of legal person) and address as well as title and location of manufactory, awakening drug administering institution or research institute of the other party of transfer or receipt;
三 第二十三條(事故の届出)の規定により届出をした覚せい剤の品名及び数量
(3) Name and quantity of awakening drug notified under the provision of Article 23 (Notification of Accident).
2 前項に規定する者は、同項の帳簿を最終の記入をした日から二年間保存しなければならない。
2 Any one under the preceding paragraph shall keep the book under the same paragraph during the period of two years after the last entry.
(覚せい剤製造業者の報告)
(Report of Awakening Drug Manufacturer)
第二十九條 覚せい剤製造業者は、左に掲げる事項を翌月十日までに、その製造所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に報告しなければならない。
Article 29. Awakening drug manufacturer shall report to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of his manufactory on the following matters by the tenth of the following month:
一 月初に所有した覚せい剤の品名及び数量
(1) Name and quantity of awakening drug on hand at the beginning of the month;
二 その月中に製造した覚せい剤の品名及び数量
(2) Name and quantity of awakening drug manufactured during the month;
三 その月中に讓り渡した覚せい剤の品名及び数量
(3) Name and quantity of awakening drug transferred during the month;
四 月末に所有した覚せい剤の品名及び数量
(4) Name and quantity of awakening drug on, hand at the end of the month.
(覚せい剤施用機関の管理者及び覚せい剤研究者の報告)
(Report of Manager of Awakening drug Administering Institution and Awakening Drug Research Worker)
第三十條 覚せい剤施用機関の管理者又は覚せい剤研究者は、毎年十二月十五日までに、その指定を受けた日(指定を受けた年の翌年にあつては前年の十二月一日)からその年の十一月三十日までに讓り受け、施用し、施用のため交付し、又は研究のため使用した覚せい剤の品名及び数量をその病院若しくは診療所又は研究所の所在地の都道府県知事に報告しなければならない。
Article 30. Manager of awakening drug administering institution or awakening drug research worker shall report every year by December 15 to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the hospital, clinic or research institute thereof the name and quantity of awakening drug received, administered, delivered for administering or used for research from the day of receiving designation (December 1 of the preceding year in case of the next year after the receipt of designation) to November 30.
第六章 監督
CHAPTER VI Supervision
(報告の徴收)
(Collection of Report)
第三十一條 厚生大臣又は都道府県知事は、覚せい剤の取締上必要があるときは、覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の開設者若しくは管理者又は覚せい剤研究者について必要な報告を徴することができる。
Article 31. The Minister of Welfare or the governor of To, Do, Fu or prefecture may, in case he deems it necessary for the control of awakening drug, demand necessary report with respect to awakening drug manufacturer, establisher or manager of awakening drug administering institution or awakening drug research worker.
(立入検査、收去及び質問)
(Entry Examination, Taking Away and Question)
第三十二條 厚生大臣又は都道府県知事は、覚せい剤の取締上必要があるときは、当該職員をして覚せい剤製造業者の製造所、覚せい剤施用機関である病院若しくは診療所又は覚せい剤研究者の研究所に立ち入らせ、帳簿その他の物件を検査させ、覚せい剤若しくは覚せい剤であることの疑のある物を試験のため必要な最小分量に限り收去し、又は覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の開設者若しくは管理者、覚せい剤施用機関において診療に従事する医師、覚せい剤研究者その他の関係者について質問をさせることができる。
Article 32. The Minister of Welfare or the Governor of To, Do, Fu or prefecture may, in case it is necessary for the control of awakening drug, make officer concerned enter the premises and examine book and other materials of manufactory of awakening drug manufacturer, hospital or clinic as awakening drug administering institution or research institute of awakening drug research worker, take away the necessary minimum for examination of awakening drug or material suspected of being awakening drug or may question with respect to awakening drug manufacturer, establisher or manager of awakening drug administering institution, physician engaged in medical treatment in awakening drug administering institution awakening drug research worker or others concerned.
2 前項の規定は、犯罪捜査のために認められたものと解してはならない。
2 The provision of the preceding paragraph shall not be interpreted as having been allowed for the purpose of criminal research.
(薬事監視員の権限)
(Powers of Inspector of Drugs)
第三十三條 第二十四條第三項(指定失効の際に所有していた覚せい剤の処分)及び前條第一項に規定する当該職員の職権は、薬事法第五十條(薬事監視員の設置)に規定する薬事監視員が行う。
Article 33. The official right of the officer concerned under Article 24 paragraph 3 (Disposition of Awakening Drug in Possession at the Lapse of Designation) and paragraph 1 of the preceding Article shall be exercised by the inspector of drugs under Article 50 (Appointment of Inspector of Drugs) of the Pharmaceutical Affairs Law.
2 薬事監視員は、第二十四條第三項の規定による覚せい剤の処分に立ち会う場合又は前條第一項の規定により立ち入り、検査し、收去し、若しくは質問する場合には、その身分を示す証票を携帶し、関係人の請求があつたときは、これを呈示しなければならない。
2 The inspector of drugs shall, in case he attends at the disposition of awakening drug under the provision of Article 24 paragraph 3 or enter, examine, take away or question under paragraph 1 of the preceding Article, take his identification certificate with him and present it on demand of the person concerned.
(都道府県知事の意見具申)
(Presentation of Opinion of the Governor of To, Do, Fu or Prefecture)
第三十四條 都道府県知事は、覚せい剤製造業者について第八條第一項(指定の取消)に規定する処分を必要と認めるときは、その旨を厚生大臣に具申しなければならない。
Article 34. The governor of To, Do, Fu or prefecture shall, in case he considers the disposition under Article 8 paragraph 1 (Cancellation of Designation) necessary with respect to awakening drug manufacturer, present his opinion to the Minister of Welfare to that effect.
第七章 雑則
CHAPTER VII Miscellaneous Provisions
(国又は都道府県の開設する覚せい剤施用機関の指定手続)
(Procedure of Designation of Awakening Drug Administering Institution Established by the State or To, Do, Fu or Prefecture)
第三十五條 厚生大臣は、国の開設する病院又は診療所について、第三條第一項(指定の要件)中指定権者に関する部分の規定及び第四條第二項(指定の申請手続)の規定にかかわらず、主務大臣と協議の上覚せい剤施用機関の指定を行うことができる。
Article 35. With respect to the hospital or clinic established by the State, the Minister of Welfare may exercise the designation of awakening drug administering institution regardless of the part of the provision concerning the authorities having the right of designation in Article 3 paragraph 1 (Condition of Designation) and the provision of Article 4 paragraph 2 (Procedure of Application for Designation) upon consultation with the competent Minister.
2 都道府県知事は、都道府県の開設する病院又は診療所について、第四條第二項の規定にかかわらず、覚せい剤施用機関の指定を行うことができる。
2 The governor of To, Do, Fu or prefecture may, with respect to hospital or clinic established by To, Do, Fu or prefecture, exercise the designation of awakening drug administering institution regardless of the provision of Article 4 paragraph 2.
(国又は地方公共団体の開設する覚せい剤施用機関における届出等の義務者の変更)
(Change of the Person Responsible for Notification, etc. in Awakening Drug Administering Institution Established by the State or Local Public Body)
第三十六條 国又は地方公共団体の開設する覚せい剤施用機関については左の各号に掲げる届出、指定証の返納及び報告は、当該施用機関の管理者(管理者がない場合には開設者の指定する職員)が、国の開設する覚せい剤施用機関にあつてはその病院又は診療所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に、地方公共団体の開設する覚せい剤施用機関にあつてはその病院又は診療所の所在地の都道府県知事に対してしなければならない。
Article 36. With respect to awakening drug administering institution established by the State or by local public body, notification, return of designation certificate and report mentioned in the following items shall be exercised by manager (in cases where there is no manager, officer designated by the establisher) of administering institution concerned, with respect to awakening drug administering institution established by the State, to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the hospital or clinic;and with respect to awakening drug administering institution established by local public body, the above shall be exercised to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of the hospital or clinic:
一 第九條第二項(診療廃止等の届出)の規定による届出
(1) Notification under the provision of Article 9 paragraph 2 (Notification of Abolition of Medical Treatment, etc.);
二 第十條第一項(指定失効の場合における指定証の返納)の規定による指定証の返納
(2) Return of designation certificate under the provision of Article 10 paragraph 1 (Return of Designation Certificate in case of the Lapse of Designation);
三 第十一條第二項(再交付申請後発見した旧指定証の返納)の規定による旧指定証の返納
(3) Return of former designation certificate under the provision of Article 11 paragraph 2 (Return of Former Designation Certificate which has been Found after the Application for Reissue thereof);
四 第十二條第二項(名称変更の届出)の規定による届出
(4) Notification under the provision of Article 12 paragraph 2 (Notification of Change of Title);
五 第二十四條第一項(指定失効の際に所有していた覚せい剤の品名及び数量の報告)及び第二項(指定失効の際に所有していた覚せい剤の讓渡及びその報告)の規定による報告
(5) Report under the provision of Article 24 paragraph 1 (Report of Name and Quantity of the Awakening Drug Owned at the Lapse of Designation) and paragraph 2 (Transfer of Awakening Drug Owned at the Lapse of Designation and the Report thereof).
2 国又は地方公共団体の開設する覚せい剤施用機関については、第二十四條第二項(指定失効の際に所有していた覚せい剤の讓渡及びその報告)又は第三項(指定失効の際に所有していた覚せい剤の処分)の規定による覚せい剤の讓渡又は処分は、当該施用機関の管理者(管理者がない場合には開設者の指定する職員)がしなければならない。
2 With respect to the awakening drug administering institution established by the State or local public body, transfer or disposition of awakening drug under the provision of Article 24 paragraph 2 (Transfer of the Awakening Drug Owned at the Lapse of Designation and the Report thereof) or paragraph 3 (Disposition of Awakening Drug Owned at the Lapse of Designation) shall be exercised by manager (in cases where there is no manager, officer designated by the establisher) of the administering institution concerned.
3 前項の場合には、第二十四條第五項(所持禁止の例外)及び第六項(讓渡及び讓受の制限及び禁止の例外)の規定を準用する。
3 In the case of the preceding paragraph, the provision of Article 24 paragraph 5 (Exception to Prohibition of Possession) and paragraph 6 (Exception to Restriction and Prohibition of Transfer and Receipt) shall apply mutatis mutandis.
(国の開設する覚せい剤施用機関の特例の委任)
(Delegation of Special Instance of Awakening Drug Administering Institution Established by the State)
第三十七條 この法律に定めるものの外、国の開設する覚せい剤施用機関にこの法律の規定を適用するについて必要な特例は、厚生省令で定める。
Article 37. Except for the case provided for by this Law, necessary special instance with respect to the application of the provision of this Law to the awakening drug administering institution established by the State shall be fixed by Ministry of Welfare Ordinance.
(手数料)
(Fee)
第三十八條 左の各号に掲げる者は、それぞれ当該各号に定める額の手数料を納めなければならない。
Article 38. Any one who comes under any one of the following items shall pay the amount of fee fixed in each item concerned respectively:
一 覚せい剤製造業者の指定の申請をする者 千円
(1) Any one who applies for the designation of awakening drug manufacturer......... 1,000 yen
二 覚せい剤施用機関の指定の申請をする者 五百円
(2) Any one who applies for the designation of awakening drug administering institution......... 500 yen
三 覚せい剤研究者の指定の申請をする者 三百円
(3) Any one who applies for the designation of awakening drug research worker......... 300 yen
四 指定証の再交付の申請をする者 百円
(4) Any one who applies for reissue of designation certificate......... 100 yen
2 前項第一号の手数料及び第四号中覚せい剤製造業者の指定証の再交付を申請する者の手数料については、その半額を国庫の收入とし、その残額を都道府県の收入とし、その他の手数料については、全額を都道府県の收入とする。
2 With respect to the fee of item (1) of preceding paragraph and the fee paid by any one who applies for reissue of designation certificate of awakening drug manufacturer in item (4), one half of the amount shall be the revenue of the State Treasury, and the balance shall be that of To, Do, Fu or prefecture, and the whole amount of the other fee shall be the revenue of To, Do, Fu or prefecture.
(讓渡証、讓受証及び証紙の代価)
(Price of Transfer Form, Receipt Form and Seal)
第三十九條 第十八條(讓渡証及び讓受証)に規定する讓渡証又は讓受証の用紙を必要とする者は、代価として一枚につき二円を都道府県に、第二十一條第一項(製造した覚せい剤の証紙による封入)に規定する証紙を必要とする者は、代価として一枚につき二十銭を国庫にそれぞれ支拂わなければならない。
Article 39. Any one who needs the blank form of transfer form or receipt from provided for under Article 18 (Transfer Form and Receipt Form) shall pay respectively to To, Do, Fu or prefecture two yen as the price per piece and any one who needs the seal under Article 21 paragraph 1 (Enclosing with Seal of Manufactured Awakening Drug) shall pay respectively 20 sen as the price per piece to the State Treasury.
(経由庁がある場合の期限の特例)
(Special Instance concerning Time-Limit in case there is Agency through which Procedures are Made)
第四十條 この法律の規定により都道府県知事を経て厚生大臣に対してする届出、指定証の返納若しくは提出又は報告については、当該規定に定める期限内に都道府県知事に対して届出書、指定証又は報告書が提出されたときは、それらの行為は所定の期限内になされたものとする。
Article 40. With respect to notification, return or presentation of designation certificate or report to be submitted to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture under the provision of this Law, in case the notification, designation certificate or report has been presented to the governor of To, Do, Fu or prefecture within the time-limit fixed under the provision concerned, it shall be regarded as having been exercised within the fixed time-limit.
第八章 罰則
CHAPTER VIII Penal Provisions
(刑罰)
(Penal Punishment)
第四十一條 左の各号の一に該当する者は、三年以下の懲役又は五万円以下の罰金に処する。
Article 41. Any one who comes under any of the following items shall be liable to a penal servitude not exceeding three years or a fine not exceeding 50,000 Yen:
一 第十三條(輸入の禁止)の規定に違反した者
(1) Any one who has violated the provision of Articie 13 (Prohibition of Import);
二 第十四條第一項(所持の禁止)の規定に違反した者
(2) Any one who has violated the provision of Article 14 paragraph 1 (Prohibition of Possession);
三 第十五條第一項(製造の禁止)又は第三項(製造の制限)の規定に違反した者
(3) Any one who has violated the provision of Article 15 paragraph 1 (Prohibition of Manufacture) or paragraph 3 (Restriction of Manufacture);
四 第十七條第一項から第三項まで(讓渡及び讓受の制限及び禁止)の規定に違反した者
(4) Any one who has violated the provision of Article 17 paragraphs 1 to 3 inclusive (Restriction and Prohibition of Transfer and Receipt);
五 第十九條(使用の禁止)の規定に違反した者
(5) Any one who has violated the provision of Article 19 (Prohibition of Use);
六 第二十條第一項から第三項まで(覚せい剤施用機関において診療に従事する医師についての施用の制限)又は第五項(覚せい剤研究者についての施用の制限)の規定に違反した者
(6) Any one who has violated the provision of Article 20 paragraphs 1 to 3 inclusive (Restriction of Administering concerning Physician Engaged in Medical Treatment in Awakening Drug Administering Institution) or paragraph 5 (Restriction of Administering concerning Awakening Drug Research Worker).
2 第一項の刑は、情状により併科することができる。
2 The punishment of paragraph 1 may be inflicted jointly according to circumstances.
3 第一項第一号及び第三号から第六号までの未遂罪は、これを罰する。
3 Attempted offence of paragraph 1 item (1) and items (3) to (6) inclusive shall be punished.
第四十二條 左の各号の一に該当する者は、一年以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。
Article 42. Any one who comes under any of the following items shall be liable to a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 30,000 yen:
一 第五條第三項(指定証の讓渡及び貸與の禁止)の規定に違反した者
(1) Any one who has violated the provision of Article 5 paragraph 3 (Prohibition of Transfer and Loan of Designation Certificate);
二 第十六條(覚せい剤施用機関の管理者)の規定に違反した者
(2) Any one who has violated the provision of Article 16 (Manager of Awakening Drug Administering Institution);
三 第十八條第一項(讓渡証及び讓受証の交付)の規定に違反して讓渡証又は讓受証を交付せず、又はそれに虚僞の記載をした者
(3) Any one who has not delivered transfer form or receipt form or entered false statement thereupon in violation of the provision of Article 18 paragraph 1 (Delivery of Transfer Form and Receipt Form);
四 第十八條第三項(讓渡証及び讓受証の讓渡の禁止)の規定に違反した者
(4) Any one who has violated the provision of Article 18 paragraph 3 (Prohibition of Transfer of Transfer Form and Receipt Form);
五 第二十一條第一項(証紙による封入)又は第二項(証紙による封を施さない覚せい剤の讓渡及び讓受の禁止)の規定に違反した者
(5) Any one who has violated the provision of Article 21 paragraph 1 (Enclosing with Seal) or paragraph 2 (Prohibition of Transfer and Receipt of Awakening Drug without Enclosing with Seal);
六 第二十二條(保管方法)の規定に違反した者
(6) Any one who has violated the provision of Article 22 (Method of Custody);
七 第二十三條(事故の届出)の規定による届出をせず、又は虚僞の届出をした者
(7) Any one who has not made the notification or made false notification under the provision of Article 23 (Notification of Accident);
八 第二十四條第一項(指定失効の際に所有していた覚せい剤の品名及び数量の報告)、第二項(指定失効の際に所有していた覚せい剤の讓渡及びその報告)若しくは第四項(死亡又は解散の場合における報告義務の転移)の規定又は同條第一項及び第二項に関する第三十六條第一項(国又は地方公共団体の開設する覚せい剤施用機関における届出等の義務者の変更)の規定による報告をせず、又は虚僞の報告をした者
(8) Any one who has not made the report under the provision of Article 24 paragraph 1 (Report of Name and Quantity of Awakening Drug Owned at the Lapse of Designation), paragraph 2 (Transfer of Awakening Drug Owned at the Lapse of Designation and the Report thereof), paragraph 4 (Transfer of the Duty of Report in case of Death or Dissolution) or the provision of Article 36 paragraph 1 (Change of Person Responsible for Notification, etc. in Awakening Drug Administering Institution Established by the State or Local Public Body) concerning paragraph 1 and paragraph 2 of the same Article or has made false report;
九 第二十四條第三項(指定失効の際に所有していた覚せい剤の処分)の規定に違反して覚せい剤を処分した者
(9) Any one who has disposed of the awakening drug in violation of the provision of Article 24 paragraph 3 (Disposition of Awakening Drug in Possession at the Lapse of Designation);
十 第二十八條第一項(帳簿の備付及び記入)の規定による帳簿の備付をせず、又は帳簿の記入をせず、若しくは虚僞の記入をした者
(10) Any one who has not prepared the book under the provision of Article 28 paragraph 1 (Preparation and Entry of Book) or who has not entered in the book or who has entered false statement therein;
十一 第二十九條(覚せい剤製造業者の報告)の規定による報告をせず、又は虚僞の報告をした者
(11) Any one who has not made the report under the provision of Article 29 (Report of Awakening Drug Manufacturer) or who has made false report;
十二 第三十條(覚せい剤施用機関の管理者及び覚せい剤研究者の報告)の規定による報告をせず、又は虚僞の報告をした者
(12) Any one who has not made the report under the provision of Article 30 (Report of the Manager of Awakening Drug Administering Institution and Awakening Drug Research Worker) or who has made false report.
2 前項の刑は、情状により併科することができる。
2 Punishment of the preceding paragraph may be inflicted jointly according to circumstances.
(行政罰)
(Administrative Punishment)
第四十三條 左の各号の一に該当する者(法人であるときはその代表者)は、一万円以下の過料に処する。
Article 43. Any one (the representative in case of legal person) who comes under any of the following items shall be liable to a non-penal fine not exceeding 10,000 yen:
一 第九條(業務の停止等の届出)又は同條第二項に関する第三十六條第一項(国又は地方公共団体の開設する覚せい剤施用機関における届出等の義務者の変更)の規定に違反した者
(1) Any one who has violated the provision of Article 9 (Notification of Abolition of Business, etc.) or the provision of Article 36 paragraph 1 (Change of the Person Responsible for Notification, etc. in Awakening Drug Administering Institution Established by the State or Local Public Body) concerning paragraph 2 of the same Article;
二 第十條第一項(指定証の返納)若しくは第二項(指定証の提出)又は同條第一項に関する第三十六條第一項の規定に違反した者
(2) Any one who has violated the provision of Article 10 paragraph 1 (Return of Designation Certificate) or paragraph 2 (Presentation of Designation Certificate) or the provision of Article 36 paragraph 1 concerning paragraph 1 of the same Article;
三 第十一條第二項(旧指定証の返納)又は同條同項に関する第三十六條第一項の規定に違反した者
(3) Any one who has violated the provision of Article 11 paragraph 2 (Return of Former Designation Certificate) or the provision of Article 36 paragraph 1 concerning the same paragraph of the same Article;
四 第十二條(氏名又は住所等の変更届)又は同條第二項に関する第三十六條第一項の規定に違反した者
(4) Any one who has violated the provision of Article 12 (Notification of Change of Name or Address, etc.) or the provision of Article 36 paragraph 1 concerning paragraph 2 of the same Article;
五 第十八條第二項(讓渡証及び讓受証の保存)の規定に違反した者
(5) Any one who has violated the provision of Article 18 paragraph 2 (Preservation of Transfer Form and Receipt Form);
六 第二十條第四項(施用のための交付の手続)の規定に違反した者
(6) Any one who has violated the provision of Article 20 paragraph 4 (Procedure of Delivery for Administering);
七 第二十八條第二項(帳簿の保存)の規定に違反した者
(7) Any one who has violated the provision of Article 28 paragraph 2 (Preservation of Book);
八 第三十一條(報告の徴取)の規定による報告をせず、又は虚僞の報告をした者
(8) Any one who has not made the report under the provision of Article 31 (Collection of Report) or made false report;
九 第三十二條第一項(立入検査、收去及び質問)の規定による立入検査若しくは收去を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して答弁をせず、若しくは虚僞の陳述をした者
(9) Any one who has rejected, obstructed or avoided entry examination or taking away or has not answered the question or made false statement under the provision of Article 32 paragraph 1 (Entry Examination, Taking away and Question).
(管理者の処罰)
(Punishment of Manager)
第四十四條 覚せい剤施用機関(開設者が国又は地方公共団体であるものを除く。)について、第十七條第二項(覚せい剤製造業者以外の者からの讓受の禁止)の規定に違反する行為(未遂の場合を含む。)、第十八條第一項(讓渡証及び讓受証の交付)若しくは第三項(讓渡証及び讓受証の讓渡の禁止)の規定に違反する行為又は第二十一條第二項(証紙による封を施さない覚せい剤の讓渡及び讓受の禁止)の規定に違反する行為があつたときは、当該施用機関の開設者を罰するの外、その管理者に対しても第四十一條又は第四十二條の刑を科する。但し、当該管理者がその違反行為を知らなかつたときは、この限りでない。
Article 44. In case the act of violation (including the case of attempted offence) under the provision of Article 17 paragraph 2 (Prohibition of Receipt from Any One other than Awakening Drug Manufacturer), Article 18 paragraph 1 (Delivery of Transfer Form and Receipt Form) or paragraph 3 (Prohibition of Transfer of Transfer Form and Receipt Form), or violation under the provision of Article 21 paragraph 2 (Prohibition of Transfer and Receipt of Awakening Drug without Enclosing with Seal) has been committed with respect to awakening drug administering institution (except for the case where the establisher is the State or local public body), not only the establisher of the institution concerned but also the manager thereof shall be liable to the punishment of Article 41, or Article 42;provided that this provision shall not apply in cases where the manager concerned has not known the act of violation.
2 国又は地方公共団体の開設する覚せい剤施用機関について第五條第三項(指定証の讓渡及び貸與の禁止)、第十八條(讓渡証及び讓受証の交付、保存及び讓渡禁止)又は第二十一條第二項(証紙による封を施さない覚せい剤の讓渡及び讓受の禁止)の規定に違反する行為があつたときは、当該施用機関の管理者に対して第四十二條の刑又は前條の過料を科する。
2 In case there has been any act of violation of provision mentioned in Article 5 paragraph 3 (Prohibition of Transfer and Loan of Designation Certification), Article 18 (Delivery, Preservation and Prohibition of Transfer of Transfer Form and Receipt Form) or Article 21 paragraph 2 (Prohibition of Transfer and Receipt of Awakening Drug without Enclosing with Seal) with respect to awakening drug administering institution established by the State or local public body, the manager of the administering institution concerned shall be liable to the penalty of Article 42 or nonpenal fine of the preceding Article.
(両罰規定)
(Penalty for Agent and Principal)
第四十五條 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者がその法人又は人の業務に関して第四十一條及び第四十二條の違反行為をしたときは、行為者を罰する外その法人又は人に対しても各本條の罰金刑を科する。但し、法人又は人の代理人、使用人その他の従業者の当該違反行為を防止するため、その業務について相当の注意及び監督が盡されたことの証明があつたときは、その法人又は人については、この限りでない。
Article 45. In cases where any representative of a legal person, or proxy, employee or other workers of a legal person or of a natural person commits the violation under Article 41 or 42 for the business of the legal person or the natural person, not only the offender shall be punished, but also the legal person or the natural person concerned shall be liable to a fine under each Article;provided that this shall not apply to the legal person or the natural person if it has been proved that due care and supervision have been exercised over the business in order to prevent the aforesaid violation committed by the proxy, employee or other workers.
附 則
Supplementary Provisions:
(施行期日)
(Date of Enforcement)
1 この法律は、公布の日から起算して三十日を経過した日から、施行する。
1 This Law shall come into force as from the day when thirty days have passed computing from the day of its promulgation.
(覚せい剤所有の届出)
(Notification of Possession of Awakening Drug)
2 この法律施行の際現に覚せい剤を所有している者は、この法律施行後十五日以内に、その氏名(法人にあつてはその名称)、住所及び職業並びに所有している覚せい剤の品名及び数量を住所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に届け出なければならない。
2 Any one who owns actually awakening drug at the enforcement of this Law shall notify, within fifteen days after the enforcement of this Law, the name (title, in case of legal person), address and profession as well as name and quantity of the awakening drug he owns to the Minister of Welfare, through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of this address.
(経過的讓渡措置)
(Transitory Measure of Transfer)
3 前項の届出をした者(この法律の規定により指定を受けた覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関の開設者及び覚せい剤研究者を除く。)は、この法律施行の日から三十日間は、その所有する覚せい剤をこの法律の規定により指定を受けた覚せい剤製造業者、覚せい剤施用機関又は覚せい剤研究者に讓り渡すことができる。
3 Any one who has submitted the notification of the preceding paragraph (excluding those who have been designated as awakening drug manufacturer, awakening drug administering institution and awakening drug research worker in accordance with the provisions of this Law) may, during thirty days from the day of the enforcement of this Law, transfer the awakening drug he owns to awakening drug manufacturer, awakening drug administering institution or awakening drug research worker designated under the provision of this Law.
4 前項の規定により覚せい剤の讓渡及び讓受がなされた場合には、讓渡人及び讓受人の氏名(法人にあつてはその名称)、住所並びにその覚せい剤の品名及び数量を讓渡人及び讓受人連署の上、讓受人の製造所、病院若しくは診療所又は研究所の所在地の都道府県知事を経て厚生大臣に報告しなければならない。
4 In case the transfer and receipt of awakening drug has been made under the provision of the preceding paragraph, name (title in case of legal person) and address of the transferrer and receiver as well as name and quantity of the awakening drug shall be reported under joint signature of the transferrer and receiver to the Minister of Welfare through the governor of To, Do, Fu or prefecture of the location of manufactory, hospital, clinic or research institute of the receiver.
5 第二項に規定する者については、この法律施行の日から同項の規定による届出をするまでの間は、第十四條第一項(所持の禁止)の規定は適用しない。
5 With respect to any one under the provision of paragraph 2, the provision of Article 14 paragraph 1 (Prohibition of Possession) shall not apply during the period from the day of the enforcement of this Law to the time when the notification is made under the provision of the same paragraph.
6 第二項の規定による届出をした者については、第三項の規定による讓渡をするまでの間は、第十四條第一項(所持の禁止)の規定は適用しない。
6 With respect to any one who has made the notification under the provision of paragraph 2, during the period until the transfer under the provision of paragraph 3 has been made, the provision of Article 14 paragraph 1 (Prohibition of Possession) shall not apply.
7 前二項の場合には、前二項に規定する者の業務上の補助者については第十四條第二項(所持禁止の例外)第一号の規定を、郵便又は物の運送の業務に従事する者については同項第二号の規定を準用する。
7 In the cases of the preceding two paragraphs, with respect to the business assistant of any one under the preceding two paragraphs, the provision of Article 14 paragraph 2 (Exception to Prohibition of Possession) item (1);with respect to any one engaged in the service of post or transportation, the provision of item (2) of the same paragraph;shall apply mutatis mutandis.
8 第三項の規定による讓渡については、第十七條(讓渡又は讓受の制限及び禁止)、第十八條(讓渡証及び讓受証)及び第二十一條第二項(証紙による封を施さない覚せい剤の讓渡及び讓受の禁止)の規定は適用しない。
8 With respect to transfer under the provision of paragraph 3, the provision of Article 17 (Restriction and Prohibition of Transfer and Receipt), provision of Article 18 (Transfer Form and Receipt Form) and Article 21 parapraph 2 (Prohibition of Transfer and Receipt of Awakening Drug without Enclosing with Seal) shall not apply.
9 覚せい剤製造業者の指定を受けた者がこの法律施行後初めて指定を受けた時に所有していた覚せい剤又は第三項の規定により讓り受けた覚せい剤は、この法律の規定によりその製造業者が製造したものとみなす。
9 The awakening drug owned by any one who received the designation of awakening drug manufacturer when he received the designation for the first time after the enforcement of this Law or the awakening drug received by him under the provision of paragraph 3 shall be regarded as having been manufactured by the manufacturer under the provision of this Law.
(薬事法の一部改正)
(Partial Amendment to the Pharmaceutical Affairs Law)
10 薬事法の一部を次のように改正する。
10 The Pharmaceutical Affairs Law shall be partially amended as follows:
第四十六條第三項を次のように改める。
Article 46 paragraph 3 shall be amended as follows:
3 厚生大臣は医薬品、用具又は化粧品の製造業者又は輸入販売業者について、都道府県知事は薬局開設者又は医薬品の販売業者について、この法律その他薬事に関する法律又はこれらの法律に基く省令若しくは処分に違反する行為があつたときは、その登録を取り消し、又は期間を定めてその業務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。
3 The Minister of Welfare may, with respect to manufacturer or importer of drugs, devices or cosmetics;the governor of To, Do, Fu or prefecture may, with respect to proprietor of pharmacy or seller of drugs;in case such person has violated this Law or other Law concerning pharmaceutical affairs or ministerial ordinance or disposition thereunder, cancel the license or order the suspension of the whole or a part of the business fixing the period thereof.
(厚生省設置法の一部改正)
(Partial Amendment to the Ministry of Welfare Establishment Law)
11 厚生省設置法(昭和二十四年法律第百五十一号)の一部を次のように改正する。
11 The Ministry of Welfare Establishment Law (Law No.151 of 1949) shall be partially amended as follows:
第五條第四十八号の次に次の一号を加える。
Following one item shall be added next to Article 5 item (48):
四十八の二 覚せい剤取締法(昭和二十六年法律第二百五十二号)の規定に基き覚せい剤製造業者及び国の開設する覚せい剤施用機関の指定を行い、並びにその指定を取り消すこと。
48-(2) To conduct designation as well as cancel the designation of awakening drug manufacturer and awakening drug administering institution established by the Stated under the provision of the Awakening Drug Control Law (Law No.252 of 1951).
第十一條中第七号を第八号とし、以下順次一号ずつ繰り下げ、第六号の次に次の一号を加える。
In Article 11, item (7) shall be made item (8) and hereinafter, numerical order of items shall be moved down by one item, and the following one item shall be added next to item (6);
七 覚せい剤の取締及び処分を行うこと。
(7) To conduct control and disposition of awakening drug.
厚生大臣 黒川武雄
Minister of Welfare KUROKAWA Takeo
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru