診療エツクス線技師法
法令番号: 法律第226号
公布年月日: 昭和26年6月11日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

エックス線は医療において診断・治療に不可欠だが、誤った使用は人体に重大な障害を与える危険性がある。現在約4000名のエックス線技術者のうち、優秀な技術者がいる一方で、短期間の見習いのみで操作に従事している者も存在する。特に結核対策においてエックス線診断は重要であり、技術者の素質向上は必須である。そこで、エックス線技師の資格を法的に定め、医療制度の充実と結核対策の推進を図るため本法案を提案する。具体的には、技師の資格要件を定めるとともに、医師との関係を明確にし、診療の補助者としての業務内容を規定する。

参照した発言:
第10回国会 参議院 厚生委員会 第21号

審議経過

第10回国会

参議院
(昭和26年3月29日)
衆議院
(昭和26年3月30日)
参議院
(昭和26年3月30日)
(昭和26年3月30日)
衆議院
(昭和26年5月24日)
(昭和26年5月26日)
(昭和26年6月5日)
参議院
(昭和26年6月6日)
診療エツクス線技師法をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Medical X-ray Technician.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年六月十一日
This eleventh day of the sixth month of the twenty-sixth year of Showa (June 11, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百二十六号
Law No.226
診療エツクス線技師法
Law for Medical X-ray Technician
目次
Contents
第一章
総則(第一條・第二條)
Chapter I General Provisions(Articles 1·2)
第二章
免許、診療エツクス線技師籍及び登録(第三條―第十六條)
Chapter II License, List of Medical X-ray Technicians and Registration(Articles 3-16)
第三章
診療エツクス線技師試験(第十七條―第二十三條)
Chapter III Examination of Medical X-ray Technician(Articles 17-23)
第四章
業務(第二十四條―第二十七條)
Chapter IV Professional Practice(Articles 24-27)
附則
Supplementary Provisions
第一章 総則
CHAPTER I General Provisions
(この法律の目的)
(Purpose of this Law)
第一條 この法律は、診療の用に供するエツクス線の取扱に従事する者の資格を定めるとともに、その業務が適正に運用されるよう規律することを目的とする。
Article 1. The purpose of this Law is to fix the qualification of the person who engages in the X-ray application used for medical treatment as well as to regulate so that the professional practice thereof may be worked adequately.
(定義)
(Definition)
第二條 この法律で「診療エツクス線技師」とは、都道府県知事の免許を受けて、医師又は歯科医師の指示のもとに、エツクス線を人体に対して照射(撮影を含む。以下同じ。)することを業とする者をいう。
Article 2. "Medical X-ray technician" in this Law means the person who has been licensed by the governor of To, Do, Fu or prefecture and practices as a profession the application of X-ray to human body (including photographing, hereinafter the same) under the direction of a medical practitioner or a dentist.
第二章 免許、診療エツクス線技師籍及び登録
CHAPTER II License, List of Medical X-ray Technicians and Registration
(免許)
(License)
第三條 診療エツクス線技師になろうとする者は、診療エツクス線技師試験に合格し、都道府県知事の免許を受けなければならない。
Article 3. Any person who wants to be a medical X-ray technician must pass the examination of medical X-ray technician and be licensed by the governor of To, Do, Fu or prefecture.
2 虚僞又は不正の事実に基いて免許を受けた者は、一年以下の懲役又は一万円以下の罰金に処する。
2 Any one who has obtained the license based on false or untrue facts shall be liable to a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 10,000 yen.
(絶対的欠格事由)
(Unconditional Cause of Disqualification)
第四條 左の各号に掲げる者には、免許を與えない。
Article 4. The license shall not be given to these who come under any one of the following items:
一 精神障害者
(1) Mentally disordered persons;
二 つんぼ、おし又は盲の者
(2) Deaf, dumb or blind.
(相対的欠格事由)
(Conditional Cause of Disqualification)
第五條 左の各号に掲げる者には、免許を與えないことがある。
Article 5. The license may not be given to those who come under any one of the following items:
一 伝染性の疾病にかかつている者
(1) Those who are suffering from infectious disease;
二 診療エツクス線技師の業務に関して犯罪又は不正の行為があつた者
(2) Those who have committed crime or done wrong deed concerning the practice of medical X-ray technician.
(登録)
(Registration)
第六條 免許は、診療エツクス線技師籍に登録することによつて行う。
Article 6. The license shall be given by registering on a List of Medical X-ray Technician.
(診療エツクス線技師籍)
(List of Medical X-ray Technician)
第七條 都道府県に診療エツクス線技師籍を備え、氏名、本籍地都道府県名(日本の国籍を有しない者についてはその国籍名)、登録年月日その他免許に関し省令で定める事項を登録する。
Article 7. A List of Medical X-ray Technicians shall be prepared in the To, Do, Fu or prefecture, and their full name, the name of To, Do, Fu or prefecture of the place of permanent residence (name of nationality in the case of the persons who have not the Japanese nationality), date of registration and other matters concerning the license fixed by Ministerial Ordinance shall be registered thereon.
(免許証)
(Certificate of License)
第八條 都道府県知事は、免許を與えたときは、免許証を交付する。
Article 8. In case the governor of To, Do, Fu or prefecture has given the license, he shall give the certificate of license.
2 都道府県知事は、免許証を失い、又は破損した者に対して、その申請により免許証の再交付をすることができる。
2 The governor of To, Do, Fu or prefecture may redeliver the certificate of license, upon the application therefor to the person who lost or damaged the certificate of license.
3 前項の規定により免許証の再交付を受けた後、失つた免許証を発見したときは、旧免許証を十日以内に、住所地の都道府県知事に返納しなければならない。
3 The person who, after he had the certificate of license redelivered in accordance with the provision of the preceding paragraph, have found the lost certificate of license, shall present the old one to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the place of his residence, within ten days.
(免許の取消及び業務停止)
(Cancel of License, Suspension of Professional Practice)
第九條 診療エツクス線技師が第四條(絶対的欠格事由)各号の一に該当するに至つたときは、都道府県知事は、その免許を取り消す。
Article 9. In case a medical X-ray technician comes under any one of the items of Article 4 (Unconditional Cause of Disqualification), the governor of To, Do, Fu or prefecture shall cancel his license.
2 診療エツクス線技師が第五條(相対的欠格事由)各号の一に該当するに至つたときは、都道府県知事は、その免許を取り消し、又は期間を定めてその業務の停止を命ずることができる。
2 In case a medical X-ray technician comes under any one of the items of Article 5 (Conditional Cause of Disqualification), the governor of To, Do, Fu or prefecture may cancel the license or suspend the professional practice for a fixed term.
3 前二項の規定による取消処分を受けた者であつても、疾病がなおり、又は改しゆんの状が顕著であるときは、再免許を與えることができる。
3 The license may be redelivered to those, whose license has been canceled under the provisions of the preceding two paragraphs, when his disease is cured or when he shows sincere repentance.
4 第二項の業務停止の処分に違反して業務を行つた者は、一万円以下の罰金に処する。
4 Those who have practiced the profession violating the disposition of suspension of professional practice under paragraph 2 shall be liable to a fine not exceeding 10,000 yen.
(聽問)
(Public Hearing)
第十條 都道府県知事は、前條第一項又は第二項の処分をしようとするときは、処分の理由並びに聽問の期日及び場所をその期日の二週間前までに、当該処分を受ける者に通知し、且つ、その者又はその代理人の出頭を求めて聽問を行わなければならない。
Article 10. In case the governor of To, Do, Fu or prefecture intends to make the disposition provided for in paragraph 1 or paragraph 2 of the preceding Article, he shall give the person who is to undergo the disposition concerned two weeks'previous notice of the reason for the disposition as well as the date and place of the public hearing and hold a public hearing requesting the attendance of the person concerned or his representative.
2 聽問においては、当該処分を受ける者又はその代理人は、自己又は本人のために釈明し、且つ、有利な証拠を提出することができる。
2 At the public hearing, the person who is to undergo the disposition concerned or his representative may give explanations on behalf of himself or of the principal and produce profitable evidence.
3 都道府県知事は、当該処分を受ける者又はその代理人が正当な理由がなくて聽問に応じなかつたときは、聽問を行わないで前條第一項又は第二項の処分をすることができる。
3 The governor of To, Do, Fu or prefecture may make the disposition provided for in paragraph 1 or paragraph 2 of the preceding Article without holding a public hearing, if the person who is to undergo the disposition concerned or his representative fails to attend the public hearing without justifiable reason for his absence.
(免許証の返納)
(Return of Certificate of License)
第十一條 免許を取り消された者は、十日以内に、免許証を住所地の都道府県知事に返納しなければならない。
Article 11. Those who have been canceled the license shall return the certificate of license within ten (10) days to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the place of their residence.
2 前項の規定に違反した者は、五千円以下の過料に処する。
2 Any one who has violated the provision of the preceding paragraph shall be liable to a non-penal fine not exceeding 5,000 yen.
(免許証の提出)
(Presentation of Certificate of License)
第十二條 診療エツクス線技師は、業務停止の処分を受けたときは、十日以内に、免許証を住所地の都道府県知事に提出しなければならない。
Article 12. In case a medical X-ray technician has been punished with the suspension of professional practice, he shall present the certificate of license within ten (10) days to the governor of To, Do, Fu or prefecture.
2 前項の規定に違反した者は、五千円以下の過料に処する。
2 Those who have violated the provision of the preceding paragraph shall be liable to a fine not exceeding 5,000 yen.
(氏名等の変更届)
(Report on Change of Name, etc.)
第十三條 診療エツクス線技師は、その氏名又は本籍(日本の国籍を有しない者であるときはその国籍)を変更したときは、免許証及び戸籍謄本又は戸籍抄本(日本の国籍を有しない者については変更後の国籍を証明する書類)を添えて、三十日以内に、都道府県知事に届け出なければならない。
Article 13. The medical X-ray technician shall, in case he has changed his name or place of permanent residence (the name of nationality in the case of the person who has not Japanese nationality), report thereon within 30 days, to the governor of To, Do, Fu or prefecture together with the certificate of license, the copy or abstruct of the census register (in the case of the person who has not Japanese nationality, the document certifying the nationality after the change).
2 前項の場合には、診療エツクス線技師籍を訂正の上免許証を書き換えて交付する。
2 In the case of the preceding paragraph, the certificate of license shall be re-written and granted, after the list of medical X-ray technicians be corrected.
3 第一項の規定に違反した者は、三千円以下の過料に処する。
3 Those who have violated the provision of paragraph 1 shall be liable to a non-penal fine not exceeding 3,000 yen.
(住所の変更届)
(Report on the Change of Place of Residence)
第十四條 診療エツクス線技師は、その住所を変更したときは、十日以内に、新旧の住所を前の住所地及び後の住所地の都道府県知事に届け出なければならない。
Article 14. The medical X-ray technician shall, in case he changes his residence, report within 10 days the former and the new residence to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the former place of residence as well as of the new place of residence.
2 診療エツクス線技師がこの法律の施行地外にその住所を移そうとするときは、あらかじめ住所地の都道府県知事にその旨を届け出なければならない。
2 In case a medical X-ray technician wants to transfer his residence to any place outside of the range of the enforcement of this Law, he shall previously notify the governor of To, Do, Fu or prefecture of his place of residence to that effect.
3 第一項の規定に違反した者は、三千円以下の過料に処する。
3 Those who have violated the provision of paragraph 1 shall be liable to a non-penal fine not exceeding 3,000 yen.
(死亡の届出)
(Report on Death)
第十五條 診療エツクス線技師が死亡し、又は失そうの宣告を受けたときは、戸籍法(昭和二十二年法律第二百二十四号)による死亡又は失そうの届出義務者は、三十日以内に、住所地の都道府県知事にその旨を届け出なければならない。
Article 15. When a medical X-ray technician has died or has been given the adjudication of disappearance, the person responsible for the report of death or disappearance under the Census Register Law (Law No.224 of 1947) shall notify, within 30 days, the governor of To, Do, Fu or prefecture of his place of residence to that effect.
2 前項の規定に違反した者は、三千円以下の過料に処する。
2 Those who have violated the provision of the preceding paragraph shall be liable to a non-penal fine not exceeding 3,000 yen.
(省令への委任)
(Delegation to Ministerial Ordinance)
第十六條 この法律に規定するものの外、免許の申請及び診療エツクス線技師籍に関して必要な事項は、省令で定める。
Article 16. Other than those provided for by this Law, necessary matters concerning application of license and list of the medical X-ray technicians shall be established by Ministerial Ordinance.
第三章 診療エツクス線技師試験
CHAPTER III Examination of Medical X-ray Technician
(試験の目的)
(Purpose of Examination)
第十七條 診療エツクス線技師試験は、診療エツクス線技師として具有すべき知識及び技能について行う。
Article 17. The examination of medical X-ray technician shall be carried out on the knowledge and technical ability to be possessed by a medical X-ray technician.
(試験の実施)
(Enforcement of Examination)
第十八條 診療エツクス線技師試験は、厚生大臣が行う。
Article 18. The examination of medical X-ray technician shall be carried out by the Minister of Welfare.
(試験委員)
(Examination Commissioner)
第十九條 診療エツクス線技師試験の問題の作成、採点その他診療エツクス線技師試験の実施に関して必要な事項をつかさどらせるため、厚生省に診療エツクス線技師試験委員を置く。
Article 19. The Examination Commissioner of Medical X-ray Technician who takes charge of the necessary matters concerning the enforcement of the examination of the medical X-ray technician such as making of the questions and marking shall be established in the Ministry of Welfare.
2 診療エツクス線技師試験委員は、診療エツクス線に関し学識経験のある者のうちから、厚生大臣が任命する。
2 The Examination Commissioner of Medical X-ray Technician shall be appointed by the Minister of Welfare from among the learned and experienced persons concerning medical X-ray.
3 前二項に定めるものの外、診療エツクス線技師試験委員に関し必要な事項は、政令で定める。
3 Other than those provided for in the preceding two paragraphs, necessary matters concerning Examination Commissioner of Medical X-ray Technician shall be established by Cabinet Order.
(受験資格)
(Qualification for the Examination)
第二十條 診療エツクス線技師試験は、左の各号の一に該当する者でなければ受けることができない。
Article 20. Those who do not come under any one of the following items may not take the examination of the medical X-ray technician:
一 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)第五十六條第一項(大学への入学資格)の規定により大学に入学することができる者で、文部大臣が指定した学校又は厚生大臣が指定した診療エツクス線技師養成所において二年以上診療エツクス線技師として必要な知識及び技能の修習をおえたもの
(1) Those who are able to be admitted into a university in accordance with the provision of Article 56 paragraph 1 (Entrance Qualification for University) of the School Education Law (Law No.26 of 1947) and have finished the knowledge and technical ability necessary as the medical X-ray technician for two years or more in the school authorized by the Minister of Education or in the training institute for medical X-ray technician authorized by the Minister of Welfare;
二 外国の診療エツクス線技術に関する学校若しくは養成所を卒業し、又は外国で診療エツクス線技師免許に相当する免許を受けた者で、厚生大臣が前項に掲げるものと同等以上の学力及び技能を有すると認めたもの
(2) Those who graduated from a school or a training school concerning medical X-ray technique in a foreign country or obtained in a foreign country a license equivalent to the license of medical X-ray technician, and are judged by the Minister of Welfare to have the knowledge and technical ability equivalent or superior to those prescribed in the preceding paragraph.
(不正行為の禁止)
(Prohibition of Unjust Deeds)
第二十一條 診療エツクス線技師試験に関して不正の行為があつた場合には、その不正行為に関係のある者についてその受験を停止させ、又はその試験を無効とすることができる。この場合においては、なお、その者について期間を定めて診療エツクス線技師試験を受けることを許さないことができる。
Article 21. When there was any unjust deed concerning the examination of medical X-ray technician, the same examination may be suspended or invalidated with respect to those who have any connection with the unjust deed. In this case, the permission to take the examination may not be given to them for a fixed term.
(試験手数料)
(Examination Fee)
第二十二條 診療エツクス線技師試験を受けようとする者は、省令の定めるところにより、試験手数料を納めなければならない。
Article 22. Those who want to take the examination of medical X-ray technician shall pay examination fee in accordance with the provision provided for by Ministerial Ordinance.
(省令への委任)
(Delegation to Ministerial Ordinance)
第二十三條 この法律に規定するものの外、試験の科目、受験手続その他診療エツクス線技師試験に関して必要な事項及び第二十條第一号の学校又は診療エツクス線技師養成所に関して必要な事項は、省令で定める。
Article 23. Other than those provided for by this Law, necessary matters concerning the subjects, procedure, etc. of the examination of the medical X-ray technician and necessary matters concerning the school or the training institute for medical X-ray technicians provided for in Article 20 item (1) shall be established by Ministerial Ordinance.
第四章 業務
CHAPTER IV Professional Practice
(禁止行為)
(Prohibitive Deeds)
第二十四條 医師、歯科医師又は診療エツクス線技師でなければ、エツクス線を人体に対して照射することを業としてはならない。
Article 24. Those who are not the duly licensed medical practitioner, dentist or medical X-ray technician shall not apply X-ray to human body as professional practice.
2 前項の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は一万円以下の罰金に処する。
2 Those who have violated the provision of the preceding paragraph shall be liable to a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 10,000 yen.
(名称の禁止)
(Prohibition of Title)
第二十五條 診療エツクス線技師でなければ、診療エツクス線技師という名称又はこれに紛らわしい名称を用いてはならない。
Article 25. Those who are not the duly licensed medical X-ray technician shall not use the title of medical X-ray technician or a title liable to be confused with it.
2 前項の規定に違反した者は、五千円以下の罰金に処する。
2 Those who have violated the provision of the preceding paragraph shall be liable to a fine not exceeding 5,000 yen.
(業務上の制限)
(Restriction on Professional Practice)
第二十六條 診療エツクス線技師は、医師又は歯科医師の具体的な指示を受けなければ、エツクス線を人体に対して照射してはならない。
Article 26. Medical X-ray technician shall not apply X-ray to human body except in case he has received practical directions from medical practitioner or dentist.
2 診療エツクス線技師は、病院又は診療所以外の場所においてその業務を行つてはならない。但し、左に掲げる場合はこの限りでない。
2 Medical X-ray technician shall not practise his profession at the place other than hospital or disponsary;provided that this restriction shall not apply to the following cases:
一 医師又は歯科医師が診察した患者について、その医師又は歯科医師の指示を受け、出張して照射をする場合
(1) In cases where, with respect to the patient who has been examined by medical practitioner or dentist, he applies X-ray under the direction of the said practitioner or dentist at the place other than the hospital or dispensary;
二 多数の者の健康診断を一時に行う場合において、医師又は歯科医師の立会のもとに照射をするとき。
(2) In cases where the application, is conducted in the presence of medical practitioner or dentist, when mass-medical examination is exercised.
3 前二項の規定に違反したときは、一万円以下の罰金に処する。
3 Those who have violated the provisions of the preceding two paragraphs shall be liable to a fine not exceeding 10,000 yen.
(照射録)
(X-ray Record)
第二十七條 診療エツクス線技師は、エツクス線を人体に対して照射したときは、遅滯なく左の事項を記載した照射録を作成し、その照射について指示をした医師又は歯科医師の署名を受けなければならない。
Article 27. In case a medical X-ray technician has applied Y-ray to human body, he shall make X-ray record without delay containing the following matters and obtain the signature of medical practitioner or dentist who directed concerning the X-ray application:
一 照射を受けた者の住所、氏名、性別及び年齢
(1) Address, name, sex and age of the person to whom the X-ray has been applied;
二 照射の年月日
(2) Date of X-ray application;
三 照射の方法(具体的に且つ精細に記載すること。)
(3) Method of X-ray application (practically and in detail);
四 指示を受けた医師又は歯科医師の氏名及びその指示の内容
(4) Name of medical practitioner or dentist from whom the direction has been given, and the content of the direction.
2 都道府県知事は、必要があると認めるときは、前項の照射録を提出させ、又は当該職員に照射録を検査させることができる。
2 The governor of To, Do, Fu or prefecture may, in case he deems it necessary, demand presentation of the X-ray record under the preceding paragraph or cause the officials concerned to inspect the X-ray record.
3 前項の規定によつて検査に従事する職員は、その身分を証明する証票を携帶し、且つ、関係人の請求があるときは、これを呈示しなければならない。
3 The officials carrying out inspection in accordance with the provision of the preceding paragraph shall take with them the certificate identifying their status and must show it, upon demand, to the interested parties.
4 第一項の規定に違反した者は、五千円以下の過料に処する。
4 Those who have violated the provision of paragraph 1 shall be liable to a non-penal fine not exceeding 5,000 yen.
附 則
Supplementary Provisions:
(施行期日)
(Date of Enforcement)
1 この法律は、公布の日から起算して六十日を経過した日から施行する。
1 This Law shall come into force as from the day when the period of 60 days has elapsed counting from the day of its promulgation.
(現在の業務者の届出)
(Report of the Present Practitioner)
2 この法律施行の際、現に第二條(診療エツクス線技師の定義)に規定する業務を行つている者又はこの法律施行前引き続き三年以上第二條に規定する業務を行つていた者は、この法律施行後三箇月以内に、その氏名、年齢、性別、本籍及び住所並びに業務に従事している施設の名称及び所在地をその住所地の都道府県知事に届け出なければならない。
2 Those who are actually practicing the profession as provided for in Article 2 (Definition of medical X-ray technician) at the time of enforcement of this Law or those who were in practice of the profession as provided for in Article 2 for three years or more continuously prior to the enforcement of this Law shall report, within three months after the enforcement of this Law to the governor of To, Do, Fu or prefecture of the place of residence his name, age, sex, place of the permanent residence and present residence, name and address of the institution where he is engaged in practice.
(業務の暫定的継続)
(Tentative Continuance of Practice)
3 前項に規定する者は同項の届出をするまでの間、同項の届出をした者はその届出をした後昭和三十一年十二月三十一日までの間、第二十四條(禁止行為)の規定にかかわらず、第二條の業務を行うことができる。
3 Regardless of the provision of Article 24 (Prohibition of Practice), the professional practice as provided for in Article 2 may be exercised by the person under the provision of the preceding paragraph during the period until the report of the same paragraph, and by those who have made the report of the same paragraph during the period after the report until December 31, 1956.
4 前項に規定する者については、第二十六條(業務上の制限)及び第二十七條(照射録)の規定を準用する。
4 With respect to persons provided for in the preceding paragraph, the provisions of Article 26 (Restriction on Professional Practice) and Article 27 (X-ray Certificate) shall apply mutatis mutandis.
(業務の禁止)
(Prohibition of Professional Practice)
5 都道府県知事は、第三項に規定する者が第四條(絶対的欠格事由)各号の一又は第五條(相対的欠格事由)各号の一に該当するに至つたときは、その業務を禁止することができる。
5 The governor of To, Do, Fu or prefecture may, when a person provided for in paragraph 3 comes under any of the items of Article 4 (Unconditional Cause of Disqualification) or Article 5 (Conditional Cause of Disqualification), prohibit the professional practice thereof.
6 前項の業務禁止の処分に違反した者は、一年以下の懲役又は一万円以下の罰金に処する。
6 Those who have violated the disposition of the prohibition of professional practice under the preceding paragraph shall be liable to a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 10,000 yen.
(試験)
(The Examination)
7 厚生大臣は、昭和三十一年十二月三十一日までの間に、第二項の届出をした者に対して、特に試験を行う。この場合には、第十八條(診療エツクス線技師試験の実施)及び第二十一條(不正行為の禁止)の規定を準用する。
7 The Minister of Welfare shall hold examination specially for those who have made the report under the provision of paragraph 2 during the period until December 31, 1956. The provision of Article 18 (Enforcement of Medical X-ray Technician'Examination) and Article 21 (Prohibition of Unjust Deeds) shall apply mutatis mutandis in this case.
8 前項の試験に関して必要な事項は、省令で定める。
8 Necessary matters concerning the examination under the preceding paragraph shall be established by Ministerial Ordinance.
(免許の特例)
(Special Instance of License)
9 都道府県知事は、第七項の試験に合格した者に対し、第三條(免許)の規定にかかわらず、診療エツクス線技師の免許を與えることができる。
9 The governor of To, Do, Fu or prefecture may give the license of medical X-ray technician to those who have passed the examination provided for in paragraph 7 regardless of the provision of Article 3 (License).
(厚生省設置法の一部改正)
(Partial Amendment to the Ministry of Welfare Establishment Law)
10 厚生省設置法(昭和二十四年法律第百五十一号)の一部を次のように改正する。
10 The Ministry of Welfare Establishment Law (Law No.151 of 1949) shall be partially amended as follows:
第五條中第三十七号の次に次の一号を加える。
In Article 5, the following one item shall be added next to item (37):
三十七の二 診療エツクス線技師の試験を行うこと。
(37-2) To perform examination of medical X-ray technicians.
第十條第三号中「保健婦」を「診療エツクス線技師、保健婦」に改める。
In Article 10 item (3), "public health nurses" shall be amended as "medical X-ray technicians, public health nurses" .
厚生大臣 黒川武雄
Minister of Welfare KUROKAWA Takeo
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru