お年玉つき郵便葉書等の発売に関する法律
法令番号: 法律第224号
公布年月日: 昭和24年11月14日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

戦前は年賀郵便が郵便収入の1割以上を占める重要な財源であったが、戦後は約7千万通、収入比率2%にまで減少した。そこで郵政省は、年頭の挨拶を郵便で交換する従来の風習を助成し、赤字に悩む郵便事業の収入増を図るため、くじ引きによるお年玉付き年賀はがきの発売を企画。お年玉の単価は最高2万円以下とし、総額は発行総額の5%を超えないこととした。また、慈善切手の例に倣い、社会福祉事業を行う団体への寄付金付き郵便切手・はがきの発行も可能とした。寄付金を受ける団体は郵政審議会の諮問を経て指定され、発行・販売に係る経費を納付する必要がある。

参照した発言:
第6回国会 衆議院 郵政委員会 第2号

審議経過

第6回国会

参議院
(昭和24年10月28日)
衆議院
(昭和24年11月2日)
(昭和24年11月8日)
参議院
(昭和24年11月9日)
(昭和24年11月10日)
(昭和24年11月17日)
衆議院
(昭和24年12月3日)
お年玉つき郵便葉書等の発売に関する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for the Sale of Post Cards with New Year's Present, and Others.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十四年十一月十四日
This fourteenth day of the eleventh month of the twenty-fourth year of Shown (November 14, 1949)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百二十四号
Law No.224
お年玉つき郵便葉書等の発売に関する法律
Law for the Sale of Post Cards with New Year's Present, and Others
第一條 郵政省は、くじびきによりお年玉として金品を贈るくじびき番号つきの郵便葉書(以下「お年玉つき郵便葉書」という。)を発行することができる。
Article 1. The Ministry of Postal Services is authorized to issue serially numbered ordinary post cards with prizes and articles as New Year's Presents to be determined by means of lot-drawing (hereinafter referred to as "Post Cards with New Year's Presents" ).
2 前項の金品の單価は、二万円をこえてはならず、その総価額は、お年玉つき郵便葉書の発行総額の百分の五に相当する額をこえてはならない。
2 The unit price of the prizes and articles under the preceding paragraph shall not exceed twenty thansand yen, nor shall the total sum of prizes and the price of articles exceed the amount equivalent to the five-hundredths of the whole amount of issue of such post cards.
第二條 郵政大臣は、前條の規定により発行するお年玉つき郵便葉書につき、その発行前に、左に掲げる事項を告示しなければならない。
Article 2. The Minister of Postal Services shall, with regard to the issue of the Post Cards with New Year's Presents under the preceding Article, make public notice of the following items before the issue:
一 発行の数
(1) Number of pieces to issue;
二 売さばき期間
(2) Period to sell;
三 くじびきの期日
(3) Date of lot-drawing;
四 前條第一項の金品の金額又は種類及び当せんの数
(4) Amount of price or kind and number of prizes and articles as well as the number of lot-drawing won under paragraph 1 of the preceding Article;
五 前條第一項の金品の支拂又は交付の期日
(5) Period of payment or delivery of the prizes and articles under paragraph 1 of the preceding Article.
第三條 第一條第一項の金品は、お年玉つき郵便葉書の受取人又はその一般承継人(お年玉つき郵便葉書が配達されなかつたときは、その購入者又はその一般承継人)に、もよりの郵便局において支拂い、又は交付する。
Article 3. The prizes and articles under paragraph 1 of the preceding Article shall be paid or delivered at the nearest post office to the addressee or his successor at large (in case where the Post Cards with New Year's Presents have not been delivered to the addressee, the purchaser of the post cards or his successor at large).
2 前項の支拂又は交付の手続は、郵政省令で定める。
2 The procedures of payment or delivery under the preceding paragraph shall be provided for by the Ministry of Postal Services Ordinance.
第四條 前條の金品の支拂又は交付を受ける権利は、第二條第五号の支拂又は交付の期日から六箇月間行わないときは、時効によつて消滅する。
Article 4. The right to receive the payment of prizes or articles under the preceding Article shall lapse by prescription unless it is exercised within six months from the day of the payment and delivery under Article 2 item (5).
第五條 郵政省は、社会福祉の増進を目的とする事業を行う団体に対する寄附金を郵便に関する料金に加算した額の郵便切手又は郵便葉書(お年玉つき郵便葉書を含む。)を発行することができる。
Article 5. The Ministry of Postal Services is authorized to issue postage stamps, or post cards (including Post Cards with New Year's Presents), with a surcharge of contribution to be donated to organizations carrying out works aiming at promotion of the social welfare.
2 前項の団体は、郵政大臣が、郵政審議会にはかつて指定する。
2 The organizations under the preceding paragraph shall be designated by the Minister of Postal Services, after hearing the opinions of the Advisory Council for Minister of Postal Services.
3 第一項の郵便切手又は郵便葉書には、同項の団体の名称又は記号及び寄付金の額を明確に表示しなければならない。
3 The postage stamps or post cards under paragraph 1 shall bear a clear indication of the name or mark of the organizations, and the amount of contribution under the same paragraph.
4 郵便局、簡易郵便局又は郵便切手類売さばき所において第一項の郵便切手又は郵便葉書を購入した者は、その購入によつて郵便切手又は郵便葉書に表示されている額の寄附金をその団体に寄附したものとする。
4 Those who have purchased postage stamps or post cards at the post office, postal agency or sale agency of postage stamps, etc. shall be regarded as having donated the amount of contribution indicated on those stamps or cards, to the indicated organizations.
5 郵政省は、郵便振替貯金の方法により前項の寄附金を取りまとめ、遅滯なく第一項の団体に交付しなければならない。
5 The Ministry of Postal Services shall send without delay the total amount of contribution collected to the organizations under paragraph 1 by means of postal transfer savings.
6 前項の規定により寄附金の交付を受けた団体は、第一項の郵便切手又は郵便葉書の発行及び売さばきのため郵政省において特に要した費用を郵政省に納付しなければならない。
6 The organizations that have received the contribution in accordance with the provision of the precedeing Paragraph shall pay to the Ministry of Postal Services expenses specially required for the issue and sale of the postage stamps or post cards under paragraph 1.
7 前項の費用の額は、郵政省と第一項の団体との協議によつて定める。
7 The amount of the expenses under the preceding paragraph shall be determined by the consultation between the Ministry of Postal Services and the organizations under paragraph 1.
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、公布の日から施行する。
This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
郵政大臣 小沢佐重喜
Minister of Postal Services OZAWA Saeki
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru