農林水産業施設災害復旧事業費国庫補助の暫定措置に関する法律
法令番号: 法律第169号
公布年月日: 昭和25年5月10日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

日本は自然災害が多く、戦時中の治山治水対策の不備も相まって、近年は農地等の施設被害が巨額に上っている。政府は財政が逼迫する中で災害復旧費の助成を行ってきたが、従来は補助要綱に基づく対応であった。今回、災害復旧事業の補助対象や基準内容等を法制化し、国の政策を明確にすることで、農山漁民に安心を与え、災害復旧を一層促進することを目的とする。

参照した発言:
第7回国会 衆議院 農林委員会 第38号

審議経過

第7回国会

衆議院
(昭和25年4月29日)
参議院
(昭和25年4月29日)
衆議院
(昭和25年4月30日)
(昭和25年5月1日)
参議院
(昭和25年5月1日)
衆議院
(昭和25年5月3日)
参議院
(昭和25年5月2日)
(昭和25年5月2日)
農林水産業施設災害復旧事業費国庫補助の暫定措置に関する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law concerning Provisional Measures for Subsidy by Treasury for Disasters Rehabilitation Works Expenses for Facilities of Agriculture, Forestry and Fishery.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年五月十日
This tenth day of the fifth month of the twenty-fifth year of Showa (May 10, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第百六十九号
Law No.169
農林水産業施設災害復旧事業費国庫補助の暫定措置に関する法律
Law concerning Provisional Measures for Subsidy by Treasury for Disasters Rehabilitation Works Expenses for Facilities of Agriculture, Forestry and Fishery
(目的)
(Purpose)
第一條 この法律は、農地、農業用施設、林業用施設及び漁港施設(以下「農地等」という。)の災害復旧事業を行う者に対し、その災害復旧事業に要する費用につき国が補助を行い、もつて農林水産業の維持を図り、あわせてその経営の安定に寄與することを目的とする。
Article 1. The purpose of this Law is to maintain agricultural, forestry and fisheries industries and to contribute to the stabilization of their managements by granting government subsidies to those who carry out the disasters rehabilitation works on agricultural land, agricultural facilities, forestry facilities and fishing port facilities (hereinafter referred to as "the agricultural land, etc." ) for the expenses necessary for the disasters rehabilitation works thereof.
(定義)
(Definition)
第二條 この法律で「農地」とは耕作の目的に供される土地をいい、「農業用施設」とは農地の利用又は保全上必要な公共的施設であつて左に掲げるものをいう。
Article 2. In this Law, "agricultural land" shall mean the land that is used for the purpose of cultivation and "agricultural facilities" shall mean the public facilities that are necessary for utilization or preservation of agricultural land and are mentioned below:
一 かんがい排水施設
(1) Irrigation and drainage facilities;
二 農業用道路
(2) Rural road;
三 農地又は農作物の災害を防止するため必要な施設
(3) Necessary facilities for prevention of disasters on agricultural land or crops.
2 この法律で「林業用施設」とは、林地の利用又は保全上必要な公共的施設であつて左に掲げるものをいう。
2 In this Law, "forestry facilities" shall mean the public facilities that are necessary for utilization or preservation of forest land and are mentioned below:
一 林地荒廃防止施設
(1) Preventive facilities for devastation of forest land;
二 林道
(2) Forest road.
3 この法律で「漁港施設」とは、漁業の根拠地となる水域及び陸域内にある施設であつて、左に掲げるものをいう。
3 In this Law, "fishing port facilities" shall mean the facilities that are located in the water and land areas which are to be used as fishing base and are mentioned below:
一 外かく施設
(1) Contour facilities;
二 けい留施設
(2) Mooring facilities;
三 水域施設
(3) Water facilities.
4 この法律で「災害」とは、暴風、こう水、高潮、地震その他の異状な天然現象により生じた災害をいう。
4 In this Law, "disasters" shall mean the damages caused by storms, flood, high tide, earthquake and other extraordinary natural phenomena.
5 この法律で「災害復旧事業」とは、災害によつて必要を生じた事業で、災害にかかつた農地等を原形に復旧することを目的とするもののうち、一箇所の工事の費用が十五万円以上のものをいう。
5 In this Law, "disasters rehabilitation works" shall mean the works, expenses of which exceed 150,000 yen per place, out of works which are necessitated by disasters and of which objects are to restore the agricultural land, etc. damaged by disasters to their original status.
6 災害によつて必要を生じた事業で、災害にかかつた施設(農地を含む。以下同じ。)を原形に復旧することが著しく困難又は不適当な場合においてこれに代るべき必要な施設をすることを目的とするもののうち、一箇所の工事の費用が十五万円以上のものは、この法律の適用については、災害復旧事業とみなす。
6 With regard to the application of this Law, the works, expenses of which exceed 150,000 yen per place, out of those which are necessitated by disasters and which aim to provide necessary facilities substituting for the facilities damaged by disasters (including agricultural land;hereinafter the same) when it is very difficult or inappropriate to restore them to their original status, shall be deemed to be disasters rehabilitation works.
7 前二項の場合において、一の施設について災害にかかつた箇所が五十メートル(漁港施設にあつては二十メートル。以下同じ。)以内の間隔で連続しているものに係る工事並びに一の施設について災害にかかつた箇所が五十メートルをこえる間隔で連続しているものに係る工事又は二以上の施設にわたる工事で当該工事を分離して施行することが当該施設の効用上困難又は不適当なものは、一箇所の工事とみなす。但し、当該工事を施行する者が二以上あるものについては、この限りでない。
7 In the cases of the preceding two paragraphs, the works that are concerned with one facility of which the places damaged by the disasters lie in a row at intervals within fifty metres (twenty metres, in the case of the facilities for fishing port;hereinafter the same), works that are concerned with one facility of which the places damaged by the disasters lie in a row at intervals exceeding fifty meters and works that are concerned with two or more facilities of which the separate execution is difficult or improper in view of the use of the facilities concerned, shall be regarded, as works for one place;provided that this shall not apply to the case when there is two or more bodies executing the works concerned.
(補助の対象及び補助率)
(Works to be Subsidized and the Rate of Subsidy)
第三條 国は、農地等の災害復旧事業について、当該事業を施行する者に対し、予算の範囲内で、その事業費(前條第六項に規定する事業のうち原形に復旧することが不適当な場合に之に代るべき必要な施設をすることを目的とするものについては、当該事業の事業費が当該施設を原形に復旧するものとした場合に要する金額をこえる場合においては、原形に復旧するものとした場合に要する金額に相当する金額。以下同じ。)の一部を補助することができる。
Article 3. The State may, within the limit of budgetary appropriations, give a subsidy to those who carry out the disasters rehabilitation works on the agricultural land, etc. for a part of its works expenses (as to the works which aim to provide for necessary facilities in place of such works which are not proper to be restored to their original status out of those prescribed in paragraph 6 of the preceding Article, when the works expenses for the said works exceed the amount necessary for restoration to their original status, an amount corresponding to the necessary amount in case disasters rehabilitation works to their original status would have been done;hereinafter the same).
2 前項の規定により国が行う補助の比率は、左の区分による。
2 The rate of subsidy granted by the State in accordance with the provision of the preceding paragraph shall be classified as follow:
一 農地に係るもの 当該災害復旧事業の事業費の十分の五
(1) Concerning agricultural land: 50% of works expenses of the said disasters rehabilitation works;
二 農業用施設に係るもの 当該災害復旧事業の事業費の十分の六・五
(2) Concerning agricultural facilities: 65% of works expenses of the said disasters rehabilitation works;
三 林業用施設に係るもの
(3) Concerning forestry facilities:
イ 林地荒廃防止施設に係るもの 当該災害復旧事業の事業費の三分の二
a. Facilities for prevention of devastation of forest land: 2/3 of works expenses of the said disasters rehabilitation works;
ロ 林道に係るもの 当該災害復旧事業の事業費の十分の五
b. Concerning forest road: 50% of works expenses for the said disasters rehabilitation works;
四 漁港施設に係るもの
(4) Concerning fishing port facilities:
イ 都道府県又はその機関の維持管理に属する施設に係るもので当該都道府県が施行するもの 当該災害復旧事業の事業費の十分の六・五
a. Works which are concerned with facilities maintained and managed by To, Do, Fu or prefecture or its agency and carried out by To, Do, Fu or prefecture concerned: 65% of works expenses for the said disasters rehabilitation works;
ロ 市町村、特別地方公共団体(地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第一條に規定するものをいう。)若しくはそれらの機関又は水産業協同組合(以下「市町村等」という。)の維持管理に属する施設に係るもので当該市町村等の施行するもの
b. Works which are concerned with the facilities maintained and managed by city, town, village, special local public entity (meaning the one under the provisions of Article 1 of the Local Autonomy Law (Law No.67 of 1947) or its agency or fisheries cooperative associations (hereinafter referred to as "city, town, village, etc." ) and carried out by the said city, town, village, etc.:
当該災害復旧事業の事業費の十分の四・五。但し、当該都道府県が当該災害復旧事業につき当該市町村等に対して行う補助金の交付又は市町村等の負担金の免除の額のその事業費に対する比率とあわせて十分の十をこえる場合は、そのこえる部分を減じた比率。
45% of works expenses of the said disasters rehabilitation works; provided that, in case this ratio plus the ratio of the amount of subsidies granted to the city, town or village or of shares on city, town or village exempted therefrom by To, Do, Fu or prefecture concerned for the disasters rehabilitation works concerned to the operation expenses concerned, exceeds 100%, the ratio shall be the one minus this excess.
(補助金の返還)
(Refund of Subsidy)
第四條 前條の規定により補助金の交付を受けた者は、その交付を受けた年度において当該補助の目的である災害復旧事業の事業費に剩余を生じたときは、その交付を受けた補助金のうち災害復旧事業費の剩余額に同條の比率を乘じて得た額に相当する金額を、当該年度の終了後遅滯なく国に返還しなければならない。
Article 4. In case there accrues a surplus in works expenses of disasters rehabilitation works, object of subsidy in the fiscal year in which the subsidy was received, the person who received a subsidy in accordance with the provisions of the preceding Article must immediately refund to the State sum corresponding to an amount obtained by multiplying the surplus of disasters rehabilitation work expenses by the rate under the same Article, after the fiscal year concerned was over.
2 農林大臣は、前條の規定により補助金の交付を受けた者がその補助金を受けた年度において当該補助の目的である災害復旧事業にその補助金を使用しないとき、当該補助の目的に反してその補助金を使用したとき、又は当該補助の目的である工事の施行が著しく不適当であるときは、その者に対し、補助金の全部又は一部の返還を命ずることができる。
2 In case the person who received a subsidy in accordance with the provisions of Article 3 does not make use of the subsidy on disasters rehabilitation works, object of its subsidy within the fiscal year in which the subsidy was received, or has made use of that subsidy in contravention of its purpose, or has executed the work, object of that subsidy, very inappropriately, the Minister of Agriculture and Forestry may order him to refund the whole or a part of that subsidy.
3 前項の規定により補助金の返還を命ぜられた者は、その返還を命ぜられた金額を遅滯なく国に返還しなければならない。
3 The person who is ordered to refund the subsidy in accordance with the provision of the preceding paragraph must without delay refund to the State the designated amount.
(適用除外)
(Exception to Application)
第五條 この法律は、左に掲げる災害復旧事業については適用しない。
Article 5. This Law shall not apply to the following disasters rehabilitation works:
一 経済効果の小さいもの
(1) Those which are of small economic effect;
二 維持工事とみるべきもの
(2) Those which are regarded as the work for maintenance;
三 明らかに設計の不備又は工事の施行の粗漏に基因して生じたものと認められる災害に係るもの
(3) Those which are concerned with disasters that are deemed clearly to have been caused by insufficiency of planning or careless execution of works;
四 甚しく維持管理の義務を怠つたことに基因して生じたものと認められる災害に係るもの
(4) Those which are concerned with disasters that are deemed to have been caused by a gross negligence of duty to maintain and manage;
五 災害復旧事業以外の事業の施行中に生じた災害に係るもの
(5) Those which are concerned with disasters that occurred in the course of execution of other work than disasters rehabilitation works;
六 土砂流入による農地の災害復旧事業のうち、その筆における流入土砂の平均の厚さが、粒径一ミリメートル以下の土砂にあつては二センチメートル、粒径〇・二五ミリメートル以下の土砂にあつては五センチメートルに満たない農地に係るもの
(6) Out of the disasters rehabilitation works of agricultural land due to inflow of earth and sand, those which are concerned with the plot of the said agricultural land with average depth less than 2cm. of inflow of earth and sand in case such earth and sand are of grain less than 1mm. in diameter, and less than 5cm., in the case of earth and sand with grain less than 0.25mm., in diameter;
七 耕土流失による農地の災害復旧事業のうち、その筆における流失耕土の平均の厚さが一割に満たない農地に係るもの
(7) Out of the disasters rehabilitation works of agricultural land due to washout of soil, those which are concerned with the plot of the said agricultural land with average depth of soil washed away less than 10%;
八 災害により搬出不能となつた用薪材の量が二千石に満たない林道その他農地等のうち主務大臣の定める小規模な施設に係るもの
(8) Works concerning forest road of which amount of wood for charcoal made impossible to be delivered due to disasters does not exceed 2,000 koku, and concerning other small scale facilities, out of the agricultural land, etc., that the competent Minister shall determine;
九 地方公共団体(ロにあつては都道府県)が左の基準以上の助成を行わないもの
(9) Such works as are not subsidized by a local public entity (To, Do, Fu or prefecture in the case of "b" ) beyond the limit of the following standards:
イ 農地、農業用施設又は林道に係るもの 当該災害復旧事業の事業費の十分の一に相当する額の補助金の交付又は負担金の免除
a. Works on agricultural land, agricultural facilities or forest road; Grant of subsidy or exemption of share corresponding to an amount of 10% of expenses of the disasters rehabilitation works;
ロ 市町村等の維持管理に属する漁港施設に係るもの 当該災害復旧事業の事業費の十分の二・五に相当する額の補助金の交付又は負担金の免除
b. Works on fishing port facilities maintained and managed by city, town, village, etc. Grant of subsidy or exemption of share corresponding to an amount of 25% of expenses of the disasters rehabilitation works.
(都道府県知事の指導)
(Guidance by the Governor of To, Do, Fu or Prefecture)
第六條 都道府県知事は、農地等の災害復旧事業につきこの法律により補助を受けて工事を行う者に対し、当該災害復旧事業を適正に実施させるため、必要な調査を行い、報告を求め、又は事業の施行に関し必要な指示をすることができる。
Article 6. The governor of To, Do, Fu or prefecture may conduct necessary investigation, demand report or make necessary direction on the execution of works to those who carry out the works, receiving a subsidy under this Law for the works expenses of disasters rehabilitation works on the agricultural land, etc., to make them execute the disasters rehabilitation works concerned properly.
(他の法律との関係)
(Relations with Other Law)
第七條 この法律により国が補助を行う災害復旧事業については、都道府県災害土木費国庫負担ニ関スル法律(明治四十四年法律第十五号)による補助は行わない。
Article 7. No subsidy under the Law for Charge on the Treasury for Prefectural Public Works Expenses for Disasters (Law No.15 of 1911) shall be granted to those disasters rehabilitation works which are subsidized by the State in accordance with this Law.
(実施規定)
(Provisions for Enforcement)
第八條 この法律の実施のための手続その他その執行について必要な事項は、政令で決める。
Article 8. Necessary procedures and others for enforcement of this Law shall be prescribed by Cabinet Order.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行し、昭和二十五年四月一日から適用する。
1. This Law shall come into force as from the day of its promulgation and be applicable as from April 1, 1950.
2 昭和二十一年に発生した南海震災及び昭和二十二年に新潟県において発生した融雪地すべりによる農地及び農業用施設の災害復旧事業の事業費に対する昭和二十五年度における補助の比率については、第三條の規定にかかわらず、左の区分によるものとする。
2. As to the 1950 fiscal year's subsidy rates for the works expenses of disasters rehabilitation works on agricultural land and agricultural facilities resulted from Nankai Earthquake calamily occurred in 1946 and avalanche occurred in Niigata Prefecture in 1947, the following classification shall apply, regardless of the provisions of Article 3:
災害別 県別 災害を受けた種目別
農地 農業用施設
南海震災 高知 十分の八・五 十分の九
和歌山 十分の八 十分の八・五
徳島 十分の七・五 十分の八・五
三重 十分の七・五 十分の八・五
香川      ― 十分の八・五
融雪地すべり 新潟 十分の九 十分の八・五
Categories of disasters Prefecture Classification of calamities suffered
Agricultural land Agricultural facilities
Nankai Earthquake Kochi-ken 85% 90%
disasters Wakayama-ken 80% 85%
Tokushima-ken 75% 85%
Mie-ken 75% 85%
Kagawa-ken - 85%
Avalanche Niigata-ken 90% 85%
大蔵大臣臨時代理 国務大臣 殖田俊吉
農林大臣 森幸太郎
Minister of Agriculture and Forestry MORI Kotaro
経済安定本部総裁 吉田茂
President of Economic Stabilization Board YOSHIDA Shigeru
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru