(警察法の施行に伴う関係法律の整理に関する法律)
法令番号: 法律第11号
公布年月日: 昭和23年3月6日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

警察法の施行に伴い、関係法令の一部を改正する必要が生じたため、本法案を提出する。改正の主な内容は以下の3点である。第一に、警察関係法律における主務大臣を内閣総理大臣と明記すること。第二に、警視総監または道府県知事の権限を、都道府県・特別区・市町村の各公安委員会の権限に改めること。第三に、警察官署を警察署長に、警察官吏を警察官または警察吏員に改めること。また、従来警察が担当してきた事務のうち、警察の責務として残すべきものは新警察制度下での担当機関を定め、他に移譲すべきものは主務官庁へ移管する。これらの改正により、新警察制度への円滑な移行を図るものである。

参照した発言:
第2回国会 衆議院 治安及び地方制度委員会 第11号

審議経過

第2回国会

衆議院
(昭和23年3月4日)
参議院
(昭和23年3月4日)
衆議院
(昭和23年3月19日)
警察法の施行に伴う関係法律の整理に関する法律をここに公布する。
I hereby Promulgate the Law concerning the arrangements of the Laws concerned in consequence of the Enforcement of the Police Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of of the Emperor
昭和二十三年三月六日
This sixth day of the third month of the twenty-third year of Showa (March 6, 1948)
内閣總理大臣 片山哲
Prime Minister KATAYAMA Tetsu
法律第十一号
Law No.11
第一條 銃砲等所持禁止令の一部を次のように改正する。
Article 1. The following amendments shall be made to a part of the Ordinance Prohibiting Possession of Firearms and other Weapons:
第一條第一項中「主務大臣」を「内閣總理大臣に」、「地方長官(東京都においては警視總監以下同じ)」を「公安委員會(都道府縣公安委員會、市町村公安委員會及び特別區公安委員會をいう以下同じ)」に、同條第二項中「地方長官」を「公安委員會」に、同條第三項中「主務大臣」を「内閣總理大臣」に改める。
In Art.1, par.1, "the Competent Minister" shall read "the Prime Minister" , "from the Prefectural Governor concerned (or from the Superintendent-General of, the Metropolitan Police Board in the case of the Metropolitan Area of Tokyo. The same shall apply hereinafter)" shall read "from a public safety commission (which means the Public Safety Commission of the respective To, Do and Prefectures or the Public Safety Commission of the respective Cities, Towns and Villages or the Special Ward Public Safety Commission;the same shall apply hereinafter)" ;in par.2 of the same Article, "the Prefectural Governor" shall read "the public safety commission" ;in par.3 of the same Article, "the Competent Minister" shall read "the Prime Minister" .
第三條中「主務大臣」を「内閣總理大臣」に改める。
In Art.3, "the Competent Minister" shall read "the Prime Minister" .
第二條 廣告物取締法の一部を次のように改正する。
Article 2. The following amendments shall be made to a part of the Advertisement Control Law:
第三條中「行政官廳」を「都道府縣公安委員會又ハ市町村公安委員會(特別區公安委員會ヲ含ム)」に改める。
In Art.3, "Administrative Government Offices" shall read "the Public Safety Commissions of To, Do and Prefectures or the Public Safety Commissions of Cities, Towns and Villages (the Special Ward Public Safety Commission is included)" .
第四條中「行政官廳ノ命令」を「行政官廳又ハ都道府縣公安委員會若ハ市町村公安委員會(特別區公安委員會ヲ含ム)ノ處分」に改める。
In Art.4, "the orders of the Administrative Government Offices" shall read "the disposition of the Administrative Government Offices or the Public Safety Commissions of To, Do and Prefectures or the Public Safety Commissions of Cities, Towns and Villages (the Special Ward Public Safety Commission) is included" .
第三條 道路交通取締法の一部を次のように改正する。
Article 3. The following amendments shall be made to a part of the Road Traffic Control Law:
第五條第一項中「警察官吏」を「当該警察官若しくは警察吏員」に改める。
In Art.5, par.1, "police officials" shall read "natianal or municipal police officials with competent jurisdiction" .
第六條第一項中「都道府縣知事(東京都にあつては警視總監 以下同じ。)」を「公安委員會(都道府縣公安委員會、市町村公安委員會及び特別區公安委員會をいう。以下同じ。)」に、同條第二項中「警察官吏」を「当該警察官又は警察吏員」に改める。
In Art.6, par.1, "The Prefectural Governors (In the case of Tokyo-to, the Superintendent-General of the Metropolitan Police Board, the same shall apply hireinafter) shall read" A public safety commission (which means the Public Safety Commission of the respective To, Do and Prefectures or the Public Safety Commission of the respective Cities, Towns and Villages or the Special Ward Public Safety Commission;the same shall apply hereinafter), in par.2 of the same Article, "Police Officials" shall read "National or municipal police officials with competent jurisdiction" .
第七條第三項中「警察官吏」を「当該警察官又は警察吏員」に改める。
In Art.7, par.3, "The police officials" shall read "National of municipal police officials with competent jurisdiction" .
第九條第一項乃至第三項中「都道府縣知事」を「公安委員會」に改める。
In Art.9, par.1, "the Prefectural Governor concerned" shall read "a public safety commission" ;in par.2 of the same Article, "A Prefectural Governor" shall read "A public safety commission" ;in par.3 of the same Article, "a Prefectural Governor" shall read "a public safety commission" .
第十條第二項中「都道府縣知事」を「公安委員會」に、同條第三項中「都道府縣知事」を「公安委員會」に、「主務大臣」を「内閣總理大臣」に、同條第四項中「都道府縣知事」を「公安委員會」に改める。
In Art.10, par.2, "A Prefectural Governor" shall read "A public safety commission" ;in par.3 of the same Article, "A Prefectural Governor" shall public safety commission "," the Competent Minister "shall read" the Prime Minister ";in par.4 of the same Article," A Prefectural Governor "shall read" A public safety commission".
第十五條中「警察官吏」を「当該警察官若しくは警察吏員」に改める。
In Art.15, "police official" shall read "national or municipal police official with competent jurisdiction" .
第二十一條第二項中「都道府縣知事」を「公安委員會」に改める。
In Art.21, par.2, "The Prefectural Governors" shall read"A public safety commission.
第二十三條第二項中「警察官吏」を「当該警察官又は警察吏員」に改める。
In Art.23, par.2, "Police officials" shall read "National or municipal police officials with competent jurisdiction" .
第四條 狩猟法の一部を次のように改正する。
Article 4. The following amendments shall be made to a part the of Hunting Law:
第十三條中「警察官署」を「市町村長」に改める。
In Art.13, "Police authorities" shall read "the mayor of a city or the headman, of a town or village" .
第二十六條 削除
Art.26, shall be deleted.
第五條 森林法の一部を次のように改正する。
Article 5, The following amendments shall be made to a part of the Forest Law.
第七十六條中「所轄警察官署」を「市町村長」に改める。
In Art.76, "the police station concerned" shall read "the mayor of a city or the headman of a town or village"
第七十八條第二項中「警察官吏」を「市町村長」に改める。
In Art.78, par.2, "policeman" shall read "the mayor of a city or the headman of a town and village" .
第八十條第二項中「警察官署」を「森林官吏又は市町村長」に改める。
In Art.80, par.2, "the police station concerned shall read" the forest official or the mayors of city and the headman of a town and village".
第六條 傳染病予防法の一部を次のように改正する。
Article 6. The following amendment shall be made to a part of the Infectious Disease Prevention Law:
第十二條中「所轄警察官署」を「最寄ノ保健所長」に改める。
In Art.12, "the police authorities under jurisdiction" shall read "the head of the Health Center concerned" .
第七條 家畜傳染病予防法の一部を次のように改正する。
Article 7. The following amendments shall be made to a part of the Law concerning the Prevention of the Infectious Diseases of Domestic Animals:
第二條乃至第九條及び第十一條乃至第十六條中「警察官吏又ハ」を削る。
In Arts.2 to 9 inclusive and Arts.11. to 16 inclusive, In Arts 2 to 9 inclusive and Arts.11 to 16 inclusive, "the police officer (concerned) or" shall be deleted.
第十七條第一項及び第二項中「警察官吏」を「家畜防疫委員」に改める。
In Art.17, pars 1 and 2, "the police officer" shall read "the commissioner for the prevention of infectious diseases of domestic animals" .
第二十二條及び第二十四條第一項第五号中「警察官吏又ハ」を削る。
In Art.22 and No.5 of Art.24, par.1, "the police officer conerned or" shall be deleted.
第三十二條を削る。
Art.32 shall be deleted.
第八條 瓦斯事業法の一部を次のように改正する。
Article 8. The following amendment shall be made to a part of the Gas Undertaking Law:
第二十一條中「(東京府ニ在リテハ警視總監)」を削る。
In Art.21, "(in the of Tokyo-fu, the Superintendent-General of Metropolitan Police)" shall be deleted.
第九條 他の法令中警察官署に関する規定は、当然警察署長に関する規定とする。
Article 9, Provisions relating to Keisatsu-kansho (government police office) in other laws and ordinances shall be deemed provisions relative to the chief of the police station concerned.
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、警察法施行の日から、これを施行する。
The present Law shall come into force as from the day of the enforcement of the Police Law.
内閣總理大臣 片山哲
Prime Minister KATAYAMA Tetsu
厚生大臣 一松定吉
Minister of Welfare HITOTSUMATSU Sadayoshi
農林大臣 波多野鼎
Minister of Agriculture and Forestry HATANO Kanae
商工大臣 水谷長三郎
Minister of Commerce and Industry MIZUTANI Chozaburo