I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to the Regulations governing the Organization of the Ministry of Transportation, etc. and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月二十八日
This twenty-eighth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 28, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
運輸大臣 增田甲子七
Minister of Transportation MASUDA Kaneshichi
勅令第百五十九号
Imperial Ordinance No. 159
第一條 運輸省官制の一部を次のように改正する。
Article 1. The following amendments shall be made to part of the Regulations governing the Organization of the Ministry of Transportation.
第四條中「帝國鐵道會計」を「國有鐵道事業特別會計」に、「及軌道」を「、軌道及國營自動車」に改める。
In Art. 4, "Imperial Railway Account" shall read "Special Account for the Government Railway Enterprise" and "Tramways" shall read "Tramways and Government Automobile Service."
第六條第三号中「及軌道」を「、軌道及國營自動車」に改める。
In Art. 6, item 3, "and Tramways" shall read "Tramways and Government Automobile Service."
Article 2. The following partial amendments shall be made to the Regulations governing the Establishment of Temporary personnel, etc. in the Communications Ministry: