保護司法
法令番号: 法律第204号
公布年月日: 昭和25年5月25日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

戦後の犯罪増加に対し、前歴者の再犯防止が重要な課題となっている。現行の司法保護委員制度は、犯罪者予防更生法による保護観察等に不可欠な役割を果たしているが、更生緊急保護法案の施行に伴い司法保護事業法が廃止されることから、新たな法整備が必要となった。そこで、従来の司法保護委員に代わり「保護司」を設置し、その組織や権限を定める独立法を制定することとした。保護司は無報酬の奉仕者として活動し、犯罪者予防更生法等と調和した形で、犯罪前歴者の更生と犯罪予防に従事する。

参照した発言:
第7回国会 衆議院 法務委員会 第19号

審議経過

第7回国会

衆議院
(昭和25年4月4日)
参議院
(昭和25年4月4日)
衆議院
(昭和25年4月13日)
参議院
(昭和25年4月15日)
(昭和25年4月19日)
(昭和25年4月21日)
衆議院
(昭和25年4月22日)
(昭和25年4月27日)
(昭和25年5月3日)
参議院
(昭和25年5月2日)
保護司法をここに公布する。
I hereby promulgate the Rehabilitation Worker Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年五月二十五日
This twenty-fifth day of the fifth month of the twenty-fifth year of Showa (May 25, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百四号
Law No.204
保護司法
Rehabilitation Worker Law
(この法律の目的)
(Purpose of this Law)
第一條 この法律は、犯罪者予防更生法(昭和二十四年法律第百四十二号)第十九條の規定により地方少年保護委員会及び地方成人保護委員会の権限に属する事項に関する事務に従事する保護司について、これに適用すべき各般の基準を定め、もつて同法の円滑な実施を期することを目的とする。
Article 1. This Law is designed to lay down various standards to be applicable to rehabilitation workers who are engaged in the affairs pertaining to the jurisdiction of District Youth Offenders Prevention and Rehabilitation Commissions and District Adult Offenders Prevention and Rehabilitation Commissions under Article 19 of the Offenders Prevention and Rehabilitation Law (Law No.142 of 1949) and to ensure the effective enforcement of the same law.
(設置区域及び定数)
(Rehabilitation Area and Fixed Number of Rehabilitation Workers)
第二條 保護司は、中央更生保護委員会(以下「中央委員会」という。)が都道府県の区域を分けて定める区域(以下「保護区」という。)に置くものとする。
Article 2. Rehabilitation workers shall be assigned to areas which the National Offenders Prevention and Rehabilitation Commission (hereinafter to be referred to as "NOPAR Commission" ) designates, dividing the area of To, Do, Fu and prefectures (hereinafter to be referred to as "rehabilitation area" ).
2 保護司の定数は、全国を通じて、五万二千五百人をこえないものとする。
2 The total number of rehabilitation workers shall not exceed 52,500 throughout the country.
3 保護区ごとの保護司の定数は、中央委員会が地方少年保護委員会及び地方成人保護委員会の意見を聞いて定める。
3 The fixed number of rehabilitation workers in each rehabilitation area shall be determined by the NOPAR Commission after hearing the opinion of the District Youth Offenders Prevention and Rehabilitation Commission or District Adult Offenders Prevention and Rehabilitation Commission.
4 前項の定数を定めるに当つては、その土地の人口、経済、犯罪の状況その他の事情を考慮しなければならない。
4 In determining the fixed number under the preceding paragraph, the population, economic situation, criminal situation and other pertinent factors shall be taken into consideration.
(推薦及び委嘱)
(Recommendation and Selection of Rehabilitation Workers)
第三條 保護司は、左の各号に掲げるすべての條件を具備する者のうちから、中央委員会の委員長が、委嘱する。
Article 3. The rehabilitation workers shall be selected by the Chairman of the NOPAR Commission from among persons who have all the qualifications enumerated in the following items:
一 人格及び行動について、社会的信望を有すること。
(1) A reputation in his community as a person of good character and conduct;
二 職務の遂行に必要な熱意及び時間的余裕を有すること。
(2) Enthusiasm for rehabilitation work and leisure time to devote himself to such work;
三 生活が安定していること。
(3) Stable livelihood;
四 健康で活動力を有すること。
(4) Good health and strong energy.
2 中央委員会の委員長は、前項の委嘱を、地方少年保護委員会又は地方成人保護委員会の委員長に委任することができる。
2 The Chairman of the NOPAR Commission may delegate the power of selection mentioned in the preceding paragraph to the Chairman of the District Youth Offenders Prevention and Rehabilitation Commission and the District Adult Offenders Prevention and Rehabilitation Commission.
3 前二項の委嘱は、少年保護観察所長及び成人保護観察所長が推薦した者のうちから、第五條の規定による保護司選考会の意見を聞いて行わなければならない。
3 The selection mentioned in the two preceding paragraphs shall be made from among the persons recommended by the chief of the Youth Supervision Office or the Adult Supervision Office after hearing the opinion of the Rehabilitation Worker Selection Council under Article 5.
(欠格條項)
(Disqualifying Factors for Rehabilitation Workers)
第四條 左の各号の一に該当する者は、保護司になることができない。
Article 4. Any person who falls under any one of the following items shall be disqualified as a rehabilitation worker:
一 禁治産者及び準禁治産者
(1) Those adjudicated incompetent or quasi-incompetent;
二 禁こ以上の刑に処せられた者
(2) Those sentenced to imprisonment or a heavier penalty;
三 日本国憲法の施行の日以後において、日本国憲法又はその下に成立した政府を暴力で破壞することを主張する政党その他の団体を結成し、又はこれに加入した者
(3) A person who after the enforcement of the Constitution of Japan, has formed or become a member of a political party or other organization which advocates the overthrow by force of the Constitution of Japan or the government existing thereunder.
(保護司選考会)
(Rehabilitation Worker Selection Council)
第五條 中央委員会、地方少年保護委員会又は地方成人保護委員会の委員長の諮問に応じて保護司の委嘱及び解嘱に関する意見を述べさせるため、各地方裁判所の所在地に、中央委員会の附属機関として、保護司選考会を置く。
Article 5. A Rehabilitation Worker Selection Council shall be established at the location of each District Court as a subsidiary organ of the NOPAR Commission in order to let the Council express its opinion as to the selection or cancellation of assignment of rehabilitation workers in response to the inquiries of the Chairman of the NOPAR Commission, or the District Youth Offenders Prevention and Rehabilitation Commission or District Adult Offenders Prevention and Rehabilitation Commission.
2 保護司選考会は、委員十三人(東京に置かれる保護司選考会にあつては、十五人)以内をもつて組織し、うち一人を会長とする。
2 A Rehabilitation Worker Selection Council shall be composed of not exceeding thirteen members.(not exceeding fifteen for the Rehabilitation Worker Selection Council established in Tokyo), one being the chairman.
3 保護司選考会の委員には、給與を支給しない。
3 No salaries or allowances shall be paid to any member of the Rehabilitation Worker Selection Council.
4 この法律で定めるもののほか、保護司選考会の組織、所掌事務、委員及び事務処理の手続については、中央委員会の規則で定める。
4 Except as provided for by this law, the organization, responsibilities, members, and procedure for taking charge of the affairs of the Rehabilitation Worker Selection Council shall be provided for by the Rules of the NOPAR Commission.
(少年保護司及び成人保護司)
(Youth Rehabilitation Worker and Adult Rehabilitation Worker)
第六條 保護司を分けて、少年保護司及び成人保護司とする。
Article 6. Rehabilitation workers shall consist of youth rehabilitation workers and adult rehabilitation workers.
2 少年保護司は、主として青少年に関する事務を担当し、成人保護司は、主として成人に関する事務を担当するものとする。
2 Youth rehabilitation workers shall chiefly take charge of affairs concerning youth, and adult rehabilitation workers, affairs concerning adult.
3 少年保護司及び成人保護司の別は、各保護司につき、地方少年保護委員会及び地方成人保護委員会が協議して定める。
3 Each rehabilitation worker shall be classified as youth rehabilitation worker or adult rehabilitation worker by the District Youth Offenders Prevention and Rehabilitation Commission and the District Adult Offenders Prevention and Rehabilitation Commission by consulting with each other.
(任期)
(Term of Assignment)
第七條 保護司の任期は、二年とする。但し、再任を妨げない。
Article 7. The term of assignment of a rehabilitation worker shall be two years. However, this shall not preclude him from being reassigned.
(職務の執行区域)
(Area where Rehabilitation Workers perform their Duties)
第八條 保護司は、その置かれた保護区の区域内において、職務を行うものとする。但し、地方少年保護委員会又は地方成人保護委員会から特に命ぜられたときは、この限りでない。
Article 8. Rehabilitation workers shall perform their duties within the boundary of the Rehabilitation Area where they are assigned to work. However, this shall not apply when they are otherwise authorized by the District Youth Offenders Prevention and Rehabilitation Commission or District Adult Offenders Prevention and Rehabilitation Commission.
(服務)
(Duty of Rehabilitation Workers)
第九條 保護司は、常に人格識見の向上とその職務を行うために必要な知識及び技術の修得に努め、社会奉仕の精神をもつてその職務を遂行しなければならない。
Article 9. Rehabilitation workers shall make constant efforts for the elevation of their character and widening of their vision coupled with the acquisition of knowledge and technique necessary for performance of their duties and attend to their duties in the spirit of social service.
2 保護司は、その職務を行うに当つて知り得た関係者の身上に関する秘密を尊重し、その名誉保持に努めなければならない。
2 Rehabilitation workers shall respect the confidential information concerning the personal affairs of the person concerned which they have come to know in performing their duties and shall not injury their reputation.
(監督)
(Supervision)
第十條 保護司は、青少年に関する事務については、地方少年保護委員会の、成人に関する事務については、地方成人保護委員会の指揮監督を受ける。
Article 10. Rehabilitation workers shall be subject to the direction and supervision of the District Youth Offenders Prevention and Rehabilitation Commission with regard to the affairs concerning youth, or the District Adult Offenders Prevention and Rehabilitation Commission, with regard to the affairs concerning adult.
(費用の支給)
(Pay for Rehabilitation Workers)
第十一條 保護司には、給與を支給しない。
Article 11. No salaries shall be paid to rehabilitation workers.
2 保護司は、中央委員会の規則の定めるところにより、予算の範囲内において、その職務を行うために要する費用の全部又は一部の支給を受けることができる。
2 Rehabilitation workers may, as prescribed by the Rules of the NOPAR Commission and within the scope of the budget, receive a part or the whole of the expenses required for performing their duties.
(解嘱)
(Cancellation of Assignment of Rehabilitation Workers)
第十二條 中央委員会の委員長は、保護司が第四條各号の一に該当するに至つたときは、これを解嘱しなければならない。
Article 12. When a rehabilitation worker has come to fall under any item of Article 4, the Chairman of the NOPAR Commission shall cancel his assignment.
2 中央委員会の委員長は、保護司が左の各号の一に該当するに至つたときは、保護司選考会の意見を聞き、これを解嘱することができる。
2 When a rehabilitation worker has come to fall under any one of the following items, the Chairman of the NOPAR Commission may cancel his assignment after hearing the opinion of the Rehabilitation Worker Selection Council:
一 第三條第一項各号の一に掲げる條件を欠くに至つたとき。
(1) In case he has lost any one of the qualifications mentioned in the items of paragraph 1 of Article 3;
二 職務上の義務に違反し、又はその職務を怠つたとき。
(2) In case he has violated official duty or neglected his duties;
三 保護司たるにふさわしくない非行があつたとき。
(3) In case he has committed an act unbecoming to a rehabilitation worker.
3 前二項の規定による解嘱は、当該保護司に解嘱の理由が説明され、且つ、弁明の機会が與えられた後でなければ行うことができない。但し、第四條第一号又は第二号に該当するに至つたことを理由とする解嘱については、この限りでない。
3 The cancellation of assignment under the preceding two paragraphs shall not be made unless the rehabilitation worker concerned is informed of the reason and given an opportunity for explanation. However, this shall not apply to the cancellation of assignment for reason that he has fallen under item (1) or (2) of Article 4.
(表彰)
(Official Commendation of Rehabilitation Workers)
第十三條 法務総裁は、中央委員会の意見を聞き、職務上特に功労がある保護司を表彰し、その業績を一般に周知させることに意を用いなければならない。
Article 13. The Attorney-General shall officially commend those rehabilitation workers who he deems have rendered distinguished service, after hearing the opinion of the NOPAR Commission and give publicity to such commendations.
(施行規則)
(Rules for Enforcement)
第十四條 この法律の実施のための手続、その他その執行について必要な細則は、中央委員会の規則で定める。
Article 14. The procedure for enforcing this Law and other detailed regulations necessary for its implementation shall be determined by the Rules of the NOPAR Commission.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、更生緊急保護法(昭和二十五年法律第二百三号)の施行の日から施行する。
1. This Law shall come into force as from the day of enforcement of the Law concerning the Immediate Aid to Offenders, etc.(Law No.203 of 1950).
2 左に掲げる法律の規定中「司法保護委員」を「保護司」に改める。
2. "rehabilitation worker (shiho-hogo-iin)" in the following laws shall be amended as "rehabilitation worker (hogoshi)" :
一 犯罪者予防更生法第十九條、第三十九條、第四十一條及び第五十二條
(1) Articles 19, 39, 41 and 52 of the Offenders Prevention and Rehabilitation Law;
二 少年法(昭和二十三年法律第百六十八号)第十六條及び第三十條の二
(2) Articles 16 and 30-(2) of the Juvenile Law (Law No.168 of 1948).
3 他の法令中「司法保護委員」とあるのは、「保護司」と読み替えるものとする。
3. "rehabilitation worker (shiho-hogo-iin)" in any other laws or orders shall read "rehabilitation worker (hogoshi)" .
法務総裁 殖田俊吉
Attorney-General UEDA Shunkichi
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru