文化功労者年金法
法令番号: 法律第125号
公布年月日: 昭和26年4月3日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

日本が真の文化国家として発展するためには、文化の発達に功績のある者を顕彰の文化勲章制度は精神的な優遇にとどまり、物質的な優遇を望む声が多い。また、日本学士院恩賜賞等は特定の研究分野に限定されている。そこで、学術、芸術その他文化の発達に関し特に功績顕著な者を文化功労者として認定し、年金を支給して顕彰する新たな制度を確立するため、本法案を提出するものである。

参照した発言:
第10回国会 衆議院 文部委員会 第9号

審議経過

第10回国会

衆議院
(昭和26年3月13日)
参議院
(昭和26年3月13日)
衆議院
(昭和26年3月29日)
参議院
(昭和26年3月29日)
衆議院
(昭和26年3月30日)
参議院
(昭和26年3月30日)
衆議院
(昭和26年3月31日)
(昭和26年3月31日)
(昭和26年6月5日)
文化功労者年金法をここに公布する。
I hereby promulgate the Law concerning Annuity for Persons of Cultural Merits.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年四月三日
This third day of the fourth month of the twenty-sixth year of Showa (April 3, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第百二十五号
Law No.125
文化功労者年金法
Law concerning Annuity for Persons of Cultural Merits
(この法律の目的)
(Purpose of this Law)
第一條 この法律は、文化の向上発達に関し特に功績顯著な者(以下「文化功労者」という。)に年金を支給し、これを顯彰することを目的とする。
Article 1. The purpose of this Law is to grant annuity, for official commendation, to those who have achieved most distinguished merits in the progress of science, arts and other fields of culture (hereinafter referred to as "persons of cultural merits" ).
(文化功労者選考審査会)
(Committee for Selecting Persons of Cultural Merits)
第二條 文部省に文化功労者選考審査会を置く。
Article 2. The Committee for Selecting Persons of Cultural Merits shall be established in the Ministry of Education.
2 文化功労者選考審査会は、文部大臣の諮問に応じ、文化功労者の候補者の選考に関する事項を調査審議する。
2 The Committee for Selecting Persons of Cultural Merits shall, in response to the inquiry by the Minister of Education, make research and deliberation upon matters concerning the selection of candidates for persons of cultural merits.
(委員)
(Members)
第三條 文化功労者選考審査会は、十人の委員をもつて組織する。
Article 3. The Committee for Selecting Persons of Cultural Merits shall be composed of ten members.
2 委員は、文化に関し高い識見を有する者のうちから、文部大臣が任命する。
2 The members shall be appointed by the Minister of Education from among persons who have high knowledge relating to science, arts, and other cultural fields.
(委員の任期)
(Term of Office of Members)
第四條 委員の任期は、一年とする。但し、欠員が生じた場合の補欠の委員の任期は、前任者の残任期間とする。
Article 4. The term of office of the members shall be one year. However, the term of office of the member who fills a vacancy in the membership shall be the remainder of the term of office of his predecessor.
2 委員は、再任されることができる。
2 The member may be reappointed.
(会長及び副会長)
(Chairman and Vice-chairman)
第五條 文化功労者選考審査会に会長、副会長各一人を置き、委員の互選によつて定める。
Article 5. The Committee for Selecting Persons of Cultural Merits shall have a chairman and a vice-chairman elected by mutual vote of the members.
2 会長は、文化功労者選考審査会の会務を総理する。
2 The Chairman shall preside over the affairs of the Committee for Selecting Persons of Cultural Merits.
3 副会長は、会長を補佐し、会長に事故があるときはその職務を代理し、会長が欠員のときはその職務を行う。
3 The Vice-chairman shall assist the Chairman, act for him when he is prevented from performing his duties, and perform his duties when his office is vacant.
(組織及び運営の細目)
(Details of Organization and Operation)
第六條 前四條に定めるもののほか、文化功労者選考審査会の組織及び運営の細目については、政令で定める。
Article 6. Other than those provided for in the preceding four Articles, details concerning the organization and operation of the Committee for Selecting Persons of Cultural Merits shall be provided for by Cabinet Order.
(文化功労者の決定)
(Determination of Persons of Cultural Merits)
第七條 文化功労者は、文化功労者選考審査会が選考した者のうちから、文部大臣が決定する。
Article 7. Persons of cultural merits shall be determined by the Minister of Education from among those selected by the Committee for Selecting Persons of Cultural Merits.
(年金)
(Annuity)
第八條 文化功労者には、終身、年金五十万円を支給する。
Article 8. The annuity, five hundred thousand yen (\500,000) shall be granted for life to persons of cultural merits.
2 前項の規定による年金の支給方法については、政令で定める。
2 The method of granting the annuity under the preceding paragraph shall be provided for by Cabinet Order.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1 This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 文部省設置法(昭和二十四年法律第百四十六号)の一部を次のように改正する。
2 The Ministry of Education Establishment Law (Law No.146 of 1949) shall be partially amended as follows:
第七條第二項第一号を同項第一号の二とし、同号の前に次の一号を加える。
Article 7 paragraph 2 item (1) shall be made item (I)-2 of the same paragraph, and before the same item shall be added the following one item:
一 文化功労者年金法(昭和二十六年法律第百二十五号)に基き文化功労者の選考その他文部省に属せしめられた事務を処理すること。
(I) Selecting persons of cultural merits and disposing of other affairs as are placed under the Ministry of Education in accordance with the Law concerning Annuity for Persons of Cultural Merits (Law No.125 of 1951).
第二十四條第一項中
種類 目的
種類 目的
文化功労者選考審査会 文部大臣の諮問に応じて文化功労者の候補者の選考に関する事項を調査審議すること
に改める。
In Article 24 paragraph 1,
"Name Purpose
" shall be amended as "
Name Purpose"
Committee for Selecting Persons of Cultural Merits. To make research and deliberation upon matters concerning the selection of candidates for persons of cultural merits, in response to the inquiry by the Minister of Education.
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
文部大臣 天野貞祐
Minister of Education AMANO Teiyu
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru