警察官及び消防官服制
法令番号: 勅令第367号
公布年月日: 昭和21年7月31日
法令の形式: 勅令
朕は、警察官及消防官服制を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give my Sanction to the Imperial Ordinance concerning the amendments to be made to the Attire Rules for Police and Fire-brigade officials and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年七月三十日
This thirtieth day of the seventh month of the twenty-first year of Showa (July 30, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 大村淸一
Minister of Home Affairs OMURA Seiichi
勅令第三百六十七號
Imperial Ordinance No. 367
警察官及び消防官服制
ATTIRE RULES FOR POLICE AND FIRE-BRIGADE OFFICIALS
警察官及び消防官の服制は、別表の通りこれを定める。
The attire rules for police and fire-brigade officials shall be amended as related in the annexed sheet.
附 則
Supplementary provisions:
この勅令は、昭和二十一年八月一日から、これを施行する。
This Ordinance shall come into force as from August 1, 1946.
次の勅令は、これを廢止する。
The undermentioned Imperial Ordinances shall be abolished:
巡査服制
Attire Rules for Police Constables.
消防手服制
Attire Rules for Fire-brigade Sergeants.
警察官及消防官服制、巡査服制及消防手服制臨時特例
Attire Rules for Police & Fire-brigade Officials & Temporary Exceptions to the Attire Rules for Police Constables and Fire-brigade Sergeants.
從前の規定による制服は、當分の間、なほこれを用ひることができる。但し、別表備考第六號に規定する場合を除いては、刀又は短刀は、これを佩用できない。
The Attire Rules valid heretofore may be applied for the time being. However, sabres and dirks shall not be worn except in the case as related in Item 6 of the remarks columns in the annexed sheet.
從前の規定により、主務大臣の認可を受けて定めた特殊の帽、防寒具、防火具又は防彈具は、別表備考第三號の規定により、內務大臣の認可を受けたものとみなす。
Specical service-cap, cold and fire-protection attires and bullet-proof paraphernalia designated at the sanction of the competent minister in accordance with the provisions valid heretofore shall be deemed as those approved by the Minister of Home Affairs.
(別表)
(Annexed sheet)
警察官及消防官服制表
警察官 消防官
上衣 地質 濃紺の絨 上欄に同じ。
製式 開襟(小開き)式 形状圖の通り 上欄に同じ。
肩章 外側の端を肩の縫目に縫ひ込み、襟側を金色ボタン一箇で留め外側の端に近い部位に、日章一箇を附ける。日章は、一級官及び二級官の場合には金色金屬製、三級官の內警部及び警部補の場合には銀色金屬製、巡査部長及び巡査の場合には銀色布製とする。形状寸法圖の通り 上欄に同じ。但し、警部及び警部補とあるのは消防士、消防機關士、消防士補及び消防機關士補、巡査部長及び巡査とあるのは消防曹長及び消防手と讀み替へるものとする。
前面 日章を附けた金色ボタン四箇を一行に附ける。ポケツトは、左右各二箇とし、襞二條を附け、蓋を附け、金色ボタン各一箇を附ける。形状寸法圖の通り 上欄に同じ。
階級章 一級官、二級官竝びに三級官の內警部及び警部補の場合には、黑色の臺地に兩緣に金刺繍を施し中央に平織金線及び銀色日章を附けたものを、右上部ポケツトの上方に縫ひ着ける。巡査部長及び巡査の場合には、左腕に布製の黄色山型及び銀色日章を附ける。形状寸法圖の通り 上欄に同じ。但し、警部及び警部補とあるのは消防士、消防機關士、消防士補及び消防機關士補、巡査部長及び巡査とあるのは消防曹長及び消防手と讀み替へるものとし、又、山型の色は綠色とする。
腕章 左腕上部階級章の上に、黄色の臺地に赤色の模様を表はした腕章一箇を附ける。形状寸法圖の通り
袖章 蛇腹組金線、黑色縞織線及び金色日章を附ける。但し、巡査部長の場合には蛇腹組金線に代へ同銀線を附け、警部補及び巡査部長の場合には、日章、巡査の場合には蛇腹組金線及び日章を附けない。形状寸法圖の通り 上欄に同じ。但し、警部及び警部補とあるのは消防士、消防機關士、消防士補及び消防機關士補、巡査部長及び巡査とあるのは消防曹長及び消防手と讀み替へるものとする。
帶形 背面に帶形を附ける。形状圖の通り 上欄に同じ。
ズボン 地質 上衣に同じ。 上欄に同じ。
製式 長ズボンとし、兩股に各一箇、右側後方に一箇のポケツトを附ける。形状圖の通り 上欄に同じ。
盛夏上衣 地質 茶褐の布 上欄に同じ。
製式 上衣に同じ。 上欄に同じ。
肩章 上衣に同じ。但し、ボタンは地質と類似色のボタンとし日章は附けない。 上欄に同じ。
前面 地質と類似色のボタン四箇を一行に附ける。ポケツトは、左右各一箇とし、蓋を附け、ボタン各一箇を附ける。形状圖の通り 上欄に同じ。
長袖カフス附き、ボタン留めとする。 上欄に同じ。
階級章 上衣に同じ。 上欄に同じ。
盛夏ズボン 地質 盛夏上衣に同じ。 上欄に同じ。
製式 ズボンに同じ。 上欄に同じ。
特別ズボン 地質 上衣に同じ。 上欄に同じ。
製式 長さはくるぶしの上に止め、裾口を裂き、これにボタン各四箇を附け、兩股に各一箇、右側後方に一箇のポケツトを附ける。形状圖の通り 上欄に同じ。
地質 濃紺の絨 上欄に同じ。
製式 圓形とし、黑革製前庇及び黑革製頤紐を附ける。頤紐の兩端は帽の兩側において、日章を附けた金色ボタン各一箇で留める。夏は、茶褐布の覆を附けることができる。形狀寸法圖の通り 上欄に同じ。
徽章 金色日章をモール製金色櫻で抱擁する。臺地は、濃紺又は黑の絨とする。帽の周囲には、黑色斜子緣及び蛇腹組金線を附ける。但し、警部補、巡査部長及び巡査の場合には、蛇腹組金線を附けない。形狀寸法圖の通り 上欄に同じ。但し、斜子緣の色は濃紫色とし、警部及び警部補とあるのは消防士、消防機關士、消防士補及び消防機關士補、巡査部長及び巡査とあるのは消防曹長及び消防手と讀み替へるものとする。
甲種外套 地質 濃紺の絨 上欄に同じ。
製式 折襟式 胸部は二重とし、日章を附けた金色ボタン各六箇を二行に附け、右側腰骨のところを縦に一五〇粍裂く。ポケツトは、左右各一箇とし、蓋を附ける。背面腰部に帶緒を設け、その側部にボタン各三箇、収紐にボタン二箇を附ける。但し、巡査部長および巡査の場合には、帶緒を設けず、収紐のボタンは一箇とする。下端は靴の踵の上際の上約二四〇粍のところになるやうにし、後面は、裾を裂き、黑色ボタン四箇を附ける。襟部に頭巾留めの黑色ボタン五箇を附け、頭巾に鼻覆一箇及び黑色ボタン三箇を附ける。袖に、蛇腹組金線及び金色日章を附ける。但し、警部補の場合には日章を、巡査部長及び巡査の場合には蛇腹組金線を附けない。形狀寸法圖の通り 上欄に同じ。但し、巡査部長及び巡査とあるのは消防曹長及び消防手、警部補とあるのは消防士補及び消防機關士補と讀み替へるものとし、又、左腕上部に腕章一箇を附ける。腕章は、上衣について定めたものに同じ。
乙種外套 地質 濃紺の絨又は黑防水布 上欄に同じ。
製式 長マント式とし、長さは適宜とする。襟は折襟とし、胸部に黑色の隠しボタン三箇を附ける。頭巾及び頭巾留めは甲種外套に同じ。形状圖の通り 上欄に同じ。
警棒 硬質の木材を用ひた圓棒とし、柄部には滑止溝十條を刻み、柄頭には革紐を附ける。形狀寸法圖の通り
警杖 硬質の木材を用ひた圓棒とする。形狀寸法圖の通り
List of Attire Rules for Police & Fire-brigade Officials
TUNIC || | Police Official Fire-brigade Official
Clothing-material Dark blue serge Same as described on the left
Making Collar Lapel-shape (small opening) Figure as per the illustration ,,
Shoulder-insignia Outer verge of the shoulder-strap is sewed into the seam at the shoulder part: the collar side secured with a golden button and at the portion close to the outer verge, a rising-sun insignia is affixed. Golden metallic rising-sun insignia is for 1st & 2nd class officials, & as for 3rd class officials, silver metallic rising-sun insignia is for inspectors and assistant-inspectors and silver cloth insignia for sergeants and constables. Figure & measure as per the illustration. Same as described on the left. However, the wordings "inspts." & "Asst.-inspts." shall be "Fire-brigade (hereunder abbreviated as "F.B.") "Inspts." "F.B. Engineers" & "F.B. Asst.-Inspts." "F.B. Asst.-Engineer and "Sergeants" & "Constables" shall be "F.B. Special Sergeants" & "F.B. Sergeants."
Front Four golden buttons with rising-sun insignia are affixed in a row. Two pockets on both sides, each having two lines of tuck and a flap and secured with a golden button. Figure & measure as per the illustration. Same as described on the left.
Rank-insignia In the case of 1st & 2nd class officials and inspectors & asst.-inspectors out of the 3rd class officials, a black background, both ends of which are embroidered with golden stripes & plain-woven golden stripes and a silver rising-sun insignia affixed at the centre, is sewed to the upper part of the right side upper pocket. For sgts. and constables, a mountain-shaped stripe made with yellow coloured cloth and a silver rising-sun insignia are affixed on the left arm. Figure and measure as per the illustration. Same as described on the left. However, the wordings "Inspts." and "Asst.-Inspts" shall be "F.B. Inspts." "F.B. Enginner" & "F.B. Asst.-Inspts." "F.B. Asst.-Engineers" and "Sergeants" and "Constables" shall be "F.B. Spl. Sgts." & "F.B. Sgts." The mountain-shaped stripe is green in colour.
Arm-insignia On the upper part of the rank-insignia affixed on the left upper arm part, an arm-insignia with yellow background on which red-designs are ornamented is affixed. Figure and measure as per the illustration.
Sleeve-insignia Diagonal-threaded gold stripe, black stripe & golden rising-sun insignia are affixed. However in the case of sergeants, diagonal threaded silver stripe is affixed instead of the gold stripe. The rising-sun insignia is not affixed to asst.-inspts.' & sergeants' and diagonal threaded golden stripe and the rising-sun-insignia are not affixed to constables.' Figure & measure as per the illustration. Same as described on the left. However, the wording "sgts." shall be "F.B. Spl. sgts." & "Asst.-inspts." and "sgts." shall be "F.B. Asst.-inspts." "F.B. Asst.-Engineers" & "F.B. Spl. Sgts." and the "constables" shall be "F.B. Sgts."
Belt A belt is affixed on the back. Figure as per the illustration. Same as described on the left.
Trousers Clothing-material Same as the tunic. ,,
Making Ordinary long trousers. Pockets on both sides & right rear of the trousers. Figure as per the illustration. ,,
Clothing-material Brown cloth. ,,
Making Collar Same as the tunic. ,,
Shoulder-insignia Same as the tunic. However, the buttons are of the similar colour as the clothing material. Sun-insignia is not affixed. ,,
Front Four buttons of the similar colour as the clothing-material are affixed in a row. Each one pocket on both sides with a flap attached and secured with a button. Figure as per the illustration. ,,
Sleeves Long sleeves with cuffs. Secured with buttons. ,,
Rank-insignia Same as the tunic. ,,
Mid-summer trousers Clothing-material Same as the mid-summer tunic. ,,
Making Same as the trousers. ,,
Special trousers Clothing-material Same as the tunic. ,Same as described on the left.
Making Length is down to the ankle. Bottom parts are cut apart on the outside and four buttons each are affixed thereon. Pockets on both sides and right rear of the trousers. Figure as per the illustration. ,,
Servoce Cap Clothing-material Dark blue serge. ,,
Making Round shape with a black leather visor and chin-strap. Both ends of the chin-strap are secured with golden buttons with rising-sun insignia on both sides of the cap. In summer, the cap may be covered with brown cloth. Figure & measure as per the illustration. ,,
Badge A golden rising-sun insignia is embraced by gold braided cherry-blossoms. Background thereof is dark blue or black serge. Around the cap is attached a black coloured diagonal-striped braid and diagonal-threaded gold stripe. However, for Asst.-inspts., sergeants and constables, the diagonal-threaded gold stripe is not affixed. Figure & measure as per the illustration. Same as described on the left. However, the diagonalstriped braid is dark purple in colour. The wordings "Asst.-inspts.", "Sgts." & "Constables" shall be "F.B. Asst.-inspts." "F.B. Asst.-Engrs." "F.B. Spl. sgts." & " F.B. Sergeants."
Class "A" Great-coat Clothing-material Dark blue serge. Same as described on the left.
Making Lapel shape. Breast is double with six golden buttons with rising-sun insignia affixed in two rows. A 150 mm. cut is made vertically at the right hip-bone portion and pockets are affixed one each on both sides & with flaps. At the small part of the back is affixed an adverse U shaped belt, with three buttons each affixed on each of the side cloths and two buttons on the middle cloth. However, for sgts.' and constables', the side cloths are not affixed and the number of button for the middle cloth is only one. The lower end of the skirt is about 240 mm. above the boot-ankle and the rear of the skirt is divided in two and affixed with four black buttons. At the collar part, five black buttons are affixed for securing the hood and the hood is affixed with a nose-protector and three black buttons. A diagonal-threaded gold stripe and golden rising-sun insignia are affixed on the sleeves. However, insignia is not affixed to asst.-inspts.' and the diagonal-threaded gold stripe to sergeants' and constables'. Figure & measure as per the illustration. Same as described on the left. However, the wordings "Sergeants" and "Constables" shall be "F.B. Spl. sgts." and "F.B. Sgts.", and "Asst.-inspts." shall be "F.B. Asst.-Inspts." & "F.B. Asst.-Engineers" and an arm-insignia is affixed on the left upper arm. The arm-insignia is same as that regulated as of the tunic.
Clothing-material Dark blue serge or black water-proof cloth. Same as described on the left.
Making Long mantle shape and the length at discretion. The collar is of lapel shape and on the breast are affixed three black coloured concealed buttons. Hood and hood-securing buttons are same as in the case of Class "A" great-coat. Figure as per the illustration. ,,
Police baton Round truncheon made with hard wood. 10 stripes of slip-prevention grooves are engraved on the grip part and a leather-cord attached to the grip-end. Figure & measure as per the illustration.
Police stick Round stick made with hard wood. Figure & measure as per the illustration.
備考
Remarks:
一 特別ズボンは、長靴、脚絆又はゲートルを用ひるときに、これを着用する。
1. Special trousers are worn when boots, leggings or gaiters are used.
二 土地の狀況又は勤務の性質により必要のないときは、警棒又は警杖を携帶しないでもよい。
2. According to circumstances surrounding the locality or nature of duties, police baton or stick may not be carried when not required.
三 土地の狀況又は勤務の性質により必要な特殊の帽、防寒具、防火具又は防彈具の制式は、內務大臣の認可を受けて、廳府縣長官が、これを定めるものとする。
3. According to circumstances surrounding the locality or nature of duties, when any special service-cap, cold or fire-prevention attire or bullet-proof paraphernalia is required to be used, the Cho, Fu and Ken governors may designate their style at the sanction of the Home Minister.
四 特別の必要があるときは、內務大臣は、この勅令に定めた服制中地質及び附屬品材料について、臨時特例を定めることができる。
4. When any special necessity occurs, the Home Minister may designate temporary exceptions as of the clothing-material and materials for accessories, out of the attires provided as per this Imperial Ordinance.
五 警察官は、拳銃を携帶するものとする。但し、勤務の性質により必要のない場合には、これを携帶しないでもよい。
5. Police officials are to carry pistols. However, when they are not required according to the nature of duties, the pistols may not be carried.
拳銃の制式について必要な事項は、當分の間、內務大臣がこれを定める。
The necessary matters relating to the style of the pistols, are designated by the Home Minister for the time being.
六 警備上特別の必要があるときは、當分の間、從前の規定による刀又は短刀を佩用することができる。
6. When any special necessity occurs from the surveillance point of view, the sabres or dirks used as per the provisions valid heretofore, may by worn for the time being.
數字は寸法を示し、單位は粍とする。
(The illustrations are omitted)