国家行政組織に関する法律の制定施行までの暫定措置に関する法律
法令番号: 法律第30号
公布年月日: 昭和23年4月30日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

行政官庁法が1948年5月2日に失効することに伴い、新たな国の行政組織に関する恒久法の制定が必要となった。しかし、なお検討すべき課題が残されているため、現行制度を5月末まで延長し、その間に新基本法を制定して6月1日から新制度へ移行することとした。また、行政官庁に関する従来の命令の規定、経済安定本部令の効力、および建設院設置法に基づく各省大臣所管の営繕事務についても、新たな法的措置が整うまでの間、その効力を5月31日まで延長する必要がある。

参照した発言:
第2回国会 衆議院 決算委員会 第2号

審議経過

第2回国会

衆議院
(昭和23年4月27日)
(昭和23年4月27日)
参議院
(昭和23年4月27日)
(昭和23年4月28日)
(昭和23年4月30日)
(昭和23年4月30日)
衆議院
(昭和23年6月4日)
國家行政組織に関する法律の制定施行までの暫定措置に関する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law concerning Temporary Measures pending Coming into Force of the National Government Organization Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十三年四月三十日
This thirtieth day of the fourth month of the twenty-third year of Showa (April 30, 1948)
内閣総理大臣 芦田均
Prim Minister ASHIDA Hitoshi
法律第三十号
Law No.30
國家行政組織に関する法律の制定施行までの暫定措置に関する法律
Law concerning Temporary Measures pending Coming into Force of the National Government Organization Law
行政官廳法(昭和二十二年法律第六十九号)附則第二項及び経済安定本部令(昭和二十二年勅令第百九十三号)附則第二項中「施行後一年を限り」を「昭和二十三年五月三十一日まで」に、日本國憲法施行の際現に効力を有する命令の規定の効力等に関する法律(昭和二十二年法律第七十二号)第一條の三及び建設院設置法附則第二項中「五月二日」を「五月三十一日」に改める。
In Paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Administrative Offices Law (Law No.69 of 1947) and in Paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Ordinance for the Economic Stabilization Board (Imperial Ordinance No.193 of 1947), "shall be valid only for the period of one year from the date of its enforcement" shall read "shall be valid up to and including May 31, 1948" , and in Article 1-(3) of the Law concerning the Validity of the Provisions of Orders in Force at the Time of Coming into Force of the Constitution of Japan (Law No.72 of 1947), etc. and in Paragraph 2 of the Supplementary Provisions of the Law concerning the Establishment of the Construction Board (Law No.237 of 1947), "May 2" shall read "May 31."
附 則
Supplementary Provisions:
この法律は、公布の日から、これを施行する。
The present Law shall come into force as from the day of its promulgation.
國家行政組織に関する法律の制定施行されるまでの間、行政官廳の職員の定員については、政令でこれを定めることができる。但し、予算上の措置がこれに伴つていなければならない。
Pending the coming into force of the National Government Organization Law, the fixed number of personnel in administrative offices may be provided for by Cabinet Order. However, this shall be in accordance with budgetary process.
内閣総理大臣 芦田均
Prim Minister ASHIDA Hitoshi
外務大臣 芦田均
Ministor for Foreign Affairs ASHIDA Hitoshi
大藏大臣 北村徳太郎
Minister of Finance KITAMURA Tokutaro
法務総裁 鈴木義男
Attorney General SUZUKI Yoshio
文部大臣 森戸辰男
Minister of Education MORITO Tatsuo
厚生大臣 竹田儀一
Minister of Welfare TAKEDA Giichi
農林大臣 永江一夫
Minister of Agriculture and Forestry NAGAE Kazuo
商工大臣 水谷長三郎
Minister of Commerce and Industry MIZUTANI Chozaburo
運輸大臣 岡田勢一
Minister of Transportation OKADA Seiichi
逓信大臣 冨吉榮二
Minister of Communications TOMIYOSHI Eiji
労働大臣 加藤勘十
Minister of Labor KATO Kanju