油糧配給公団法
法令番号: 法律第203号
公布年月日: 昭和22年12月17日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

戦後の日本の復興には基礎物資の適正配給が不可欠である。油脂原料、大豆、油脂、油粕等の油糧は、脂肪及び蛋白食糧として国民の食生活確保に直結し、また工業用として多くの産業部門で主原料・副資材として使用される重要物資である。現状では供給の70-80%を外国に依存していた油糧の輸入が途絶え、需給が極端に逼迫している。昨年度の油脂配給量は需要量の8%に過ぎず、大豆も輸入量が激減している。このため、油糧配給公団を設立し、一手買取り・一手実渡しによる強力な配給統制を実施する必要がある。これにより、価格・品質のプール操作を通じて配給の計画性を確保し、適正かつ円滑な配給を実現する。

参照した発言:
第1回国会 衆議院 農林委員会 第6号

審議経過

第1回国会

衆議院
(昭和22年7月28日)
参議院
(昭和22年8月1日)
衆議院
(昭和22年8月2日)
(昭和22年8月4日)
参議院
(昭和22年8月5日)
衆議院
(昭和22年8月6日)
(昭和22年8月7日)
参議院
(昭和22年8月7日)
衆議院
(昭和22年8月12日)
(昭和22年8月14日)
(昭和22年8月21日)
参議院
(昭和22年12月6日)
(昭和22年12月7日)
衆議院
(昭和22年12月9日)
(昭和22年12月9日)
参議院
(昭和22年12月9日)
(昭和22年12月9日)
衆議院
(昭和22年12月10日)
油糧配給公團法をここに公布する。
I hereby promulgate the Oilstuff Distribution Kodan Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年十二月十七日
This seventeenth day of the twelfth month of the twenty-second year of Showa (December 17, 1947)
内閣総理大臣 片山哲
Prime Minister KATAYAMA Tetsu
法律第二百三号
Law No.203
油糧配給公團法
The Oilstuff Distribution Kodan Law
第一章 総則
Chapter 1 General Provisions
第一條 油糧配給公團は、経済安定本部総務長官の定める割当計画及び配給手続に從い、命令で定める油脂、油脂原料、油かす等(以下油糧という。)の適正な配給に関する業務を行うことを目的とする。
Article 1. The Oilstuff Distribution Kodan shall have for its object the performance of the business relative to appropriate and equitable distribution of oils, fats, raw materials thereof, oil cakes, etc.(hereinafter referred to as oilstuffs) as prescribed by the Ordinance in accordance with quota programs and rationing procedures set up or to be set up by the Director-General of the Economic Stabilization Board.
油糧配給公團は、法人とする。
The Oilstuff Distribution Kodan shall be a juridical person.
第二條 油糧配給公團は、主たる事務所を東京都に置く。
Article 2. The main office of the Oilstuff Distribution Kodan shall be established in Tokyo.
油糧配給公團は、主務大臣の認可を受けて、配給に関する業務を行うため必要の地に從たる事務所を設けることができる。
The Oilstuff Distribution Kodan may, with an approval of the Minister of Agriculture and Forestry, establish branch offices in the localities necessary for the performance of business relative to distribution.
第三條 油糧配給公團の基本金は、一千万円とする。
Article 3. The authorized fixed capital of the Oilstuff Distribution Kodan shall be\10,000,000.
前項の基本金は、政府が全額これを出資しなければならない。
The authorized fixed capital as provided for in the preceding paragraph shall be subscribed exclusively by the Government.
油糧配給公團の運営資金は、必要があるときには、復興金融金庫から借り入れるものとする。
Working capital of the Oilstuff Distribution Kodan shall be obtained by loan, when necessary, from the Reconversion Finance Bank.
第四條 油糧配給公團は、定款を以て、左の事項を規定しなければならない。
Article 4. The Oilstuff Distribution Kodan shall stipulate the following matters in its Articles of Incorporation:
一 目的
1. Object;
二 名称
2. Firm name;
三 事務所の所在地
3. Location of office;
四 基本金額に関する事項
4. Matters relative to capital;
五 役員に関する事項
5. Matters relative to officers;
六 業務及びその執行に関する事項
6. Matters relative to business and its execution;
七 会計に関する事項
7. Matters relative to accounting;
八 公告の方法
8. Method relative to public notices.
定款は、主務大臣及び経済安定本部総務長官の認可を受けて、これを変更することができる。
The Articles of Incorporation may be revised with the approval of the competent Minister and the Director-General of the Economic Stablization Board.
第五條 油糧配給公團は、政令の定めるところにより、登記しなければならない。
Article 5. The Oilstuff Distribution Kodan shall register as prescribed by Cabinet Order.
前項の規定により登記を必要とする事項は、登記の後でなければ、これを以て第三者に対抗することができない。
The matters required to be registered as provided for in the preceding paragraph shall not be valid against a third person unless they are registered.
第六條 油糧配給公團には、所得税及び法人税を課さない。
Article 6. The Oilstuff Distribution Kodan shall not be levied income tax and corporation tax.
都道府縣、市町村その他これに準ずるものは、油糧配給公團の事業に対しては、地方税を課することができない。但し、特別の事情に基いて、内務大臣及び大藏大臣の認可を受けた場合には、この限りでない。
The prefecture, city, town, village and those corresponding to them shall not levy local taxes on the enterprise of the Oilstuff Distribution Kodan;provided, however that this shall not apply to where the Ministers of Home Affairs and Finance have approved under a special circumstance.
第七條 油糧配給公團は、臨時物資需給調整法の失効又は経済安定本部総務長官の命令に因つて解散する。
Article 7. The Oilstuff Distribution Kodan shall be dissolved by the nullification of the Temporary Demand and Supply Adjustment Law or by the order of the Director-General of the Economic Stabilization Board.
前項に定めるものの外、油糧配給公團の解散に関して必要な事項は、政令でこれを定める。
In addition to the matters referred to in the preceding paragraph, those necessary for dissolution of the Oilstuff Distribution Kodan shall be prescribed by the Cabinet Order.
第八條 油糧配給公團でない者は、油糧配給公團なる名称又はこれに類似する名称を用いることができない。
Article 8. Any person other than the Oilstuff Distribution Kodan shall not use the words Oilstuff Distribution Kodan or similar words in his firm name.
第九條 民法第四十四條、第五十條、第五十四條及び第五十七條並びに非訟事件手続法第三十五條第一項の規定は、油糧配給公團にこれを準用する。
Article 9. The provisions of Arts.44, 50, 54 and 57 of the Civil Code and Art.35, Par.1 of the Non-litigant Case Procedural Law shall apply correspondingly to the Oilstuff Distribution Kodan.
第二章 役員及び職員
Chapter 2 Officers and Employees
第十條 油糧配給公團に、役員として、総裁副総裁各一人、理事二人以上及び監事一人以上を置く。
Article 10. The Oilstuff Distribution Kodan shall have as its officers one President, one Vice-President, two or more directors and one or more auditors.
総裁は、油糧配給公團を代表し、第十五條の規定に基き、その業務を総理する。
The President shall represent the Oilstuff Distribution Kodan and supervise its business in accordance with the provisions of Article 15 of this Law.
副総裁は、定款の定めるところにより、油糧配給公團を代表し、総裁を補佐して油糧配給公團の業務を掌理し、総裁に事故のあるときにはその職務を代理し、総裁が欠員のときにはその職務を行う。
The Vice-President shall, as prescribed in the Articles of Incorporation, represent the Oilstuff Distribution Kodan, assist the President in conducting business, act for him in case he cannot take his duty, and perform his function in case his dost becomes vacant.
理事は、定款の定めるところにより、油糧配給公團を代表し、総裁及び副総裁を補佐して油糧配給公團の業務を掌理し、総裁及び副総裁に事故のあるときにはその職務を代理し、総裁及び副総裁が欠員のときにはその職務を行う。
The Directors shall, as prescribed in the Articles of Incorporation, represent the Oilstuff Distribution Kodan, assist the President and Vice President in controlling its affairs, and act for them in case their position become vacant.
監事は、油糧配給公團の業務を監査する。
The Auditors shall inspect the business of the Oilstuff Distribution Kadan.
第十一條 総裁、副総裁、理事及び監事は、主務大臣がこれを任命する。
Article 11. The President, Vice-President, Directors and Auditors shall be appointed by the competent Minister.
第十二條 総裁、副総裁及び理事は、定款の定めるところにより、油糧配給公團の職員のうちから、主たる事務所又は從たる事務所の業務に関して一切の裁判上又は裁判外の行爲をする権限を有する代理人を選任することができる。
Article 12. The President, Vice-President and Directors may, in accordance with the provisions of the Articles of Incorporation, delegate power to employees of the Oilstuff Distribution Kodan who shall have authority to perform all juridical and non-juridical matters in regard to the affairs of the main or branch offices.
第十三條 油糧配給公團の役員及び職員は、油糧の生産、精製、保管、輸送、加工若しくは賣買を業とする会社の株式を所有し、又はこれらの会社その他の企業の業務に從事し、若しくはその営業につき一切の利害関係を有してはならない。
Article 13. The officers and employees shall not be permitted to be stockholders or employees or to have any beneficial interest in any company or enterprise engaged in the production, refining, storage, transportation processing, purchase or sale of Oilstuff, except that derived from their position as officers and employees of the Oilstuff Distribution Kodan.
第十四條 油糧配給公團の役員及び職員は、これを官吏その他の政府職員とする。
Article 14. The officers and employees of the Oilstuff Distribution Kodan shall be Government officials or other Government Employees.
総裁たる者は、農林次官と同級又はこれと同格とし、その他の役員たる者は、一級又はこれと同格とし、職員たる者は、一級、二級若しくは三級又はこれらと同格とし、それらの定員は、主務大臣がこれを定める。
The ranking of the President shall be Vice-Minister of Agriculture and Forestry, officials other than the President shall be of first class officials. Other employees shall be of first, second or third class officials. The competent Minister shall fix the number of the above staff.
油糧配給公團の役員及び職員は、官吏に関する一般法令に從うものとする。但し、主務大臣が、経済安定本部総務長官の承認を受けて、給與、服務その他必要な事項に関して特例を定めたときには、これによるものとする。
The officers and employees of the Oilstuff Distribution Kodan shall be governed by all laws and ordinances relating to the Government employees except when special provisions have been made concerning the amount of salaries, service rules, and any other necessary matters with approval or the Director-General of the Economic Stabilization Board.
第三章 業務
Chapter 3 Business
第十五條 油糧配給公團は、経済安定本部総務長官の定める割当計画及び配給手続並びにこれらに関する指示に基き、主務大臣の監督に從い、左の業務を行う。
Article 15. The Oilstuff Distribution Kodan shall perform the following business under the supervision of the competent Minister in accordance with the quota programs, rationing procedures and directions relating thereto set up and issued by the Director-General of the Economic Stabilization Board:
一 物價廳の定める價格による國内産油糧及び輸入油糧の一手買取及び一手賣渡
1. Sole purchase and sole sale of all indigenous and imported oilstuffs at prices determined by the Price Board;
二 油糧の保管、輸送、加工及び檢査
2. Storage, transportation, blending and examination of oilstuffs;
三 油糧取扱業者の指定
3. Designation of dealers of oilstuffs;
四 第一号及び第二号の事業に附帶する業務
4. Business incidental to Items 1 and 2.
前項第三号の指定は、経済安定本部総務長官の定める條件に基く主務大臣の認可を受けなければならない。
The designation of Item 3 of the preceding paragraph shall be made with an approval of the competent Minister within terms and conditions set forth by the Director-General of the Economic Stabilization Board.
第十六條 油糧配給公團は、業務開始の際、業務の方法を定めて、経済安定本部総務長官に提出し、その認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも同樣である。
Article 16. The Oilstuff Distribution Kodan shall, at the commencement of its functioning, establish its method of doing business and submit the same to the Director-General of the Economic Stabilization Board for his approval. This shall also apply when changes are to be made thereto.
経済安定本部総務長官は、前項の認可を行うときには、主務大臣及び大藏大臣にはからなければならない。この場合において認可の最終責任は、経済安定本部総務長官にあるものとする。
In case the Director-General of the Economic Stabilization Board makes the approval as prescribed in the preceding paragraph, he shall consult with the competent Minister and the Minister of Finance. In this case the final responsibility for approval shall rest with the Director-General of the Economic Stablization Board.
第十七條 油糧配給公團は、毎事業年度の前期及び後期の初において六箇月ごとの事業計画及び資金計画を作成し、これを経済安定本部総務長官に提出し、その認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも同樣である。
Article 17. The Oilstuff Distribution Kodan shall, at the beginning of the first term and the second term of each business year, establish a business program and a financial program for each six months and submit them to the Director-General of the Economic Stabilization Board for his approval. This shall also apply when changes are to be made thereto.
経済安定本部総務長官は、前項の認可を行うときには、主務大臣及び大藏大臣にはからなければならない。この場合において認可の最終責任は、経済安定本部総務長官にあるものとする。
In case the Director-General of the Economic Stabilization Board makes the approval as prescribed in the preceding paragraph, he shall consult with the competent Minister and the Minister of Finance. In this case the final responsibility for approval shall rest with the Director-General of the Economic Stabilization Board.
第四章 会計
第十八條 油糧配給公團の事業年度は、毎年四月から翌年三月までとし、これを前期及び後期に分ける。
 
第十九條 油糧配給公團は、前條の各期ごとに財産目録、貸借対照表及び損益計算書を作成し、毎期経過後二箇月以内に、これを経済安定本部総務長官に提出し、その承認を受けなければならない。
Article 19. The Oilstuff Distribution Kodan shall prepare a statement of assets, a balance sheet, and a statement of profit and loss for each term of the preceding Article and submit them to the Director-General of the Economic Stabilization Board for his approval within two months after the conclusion of each term.
経済安定本部総務長官は、前項の承認を行うときには、主務大臣及び大藏大臣にはからなければならない。この場合において承認の最終責任は、経済安定本部総務長官にあるものとする。
In case the Director-General of the Economic Stabilization Board makes the approval mentioned in the preceding paragraph, he shall consult with the competent Minister and the Minister of Finance. In this case the final responsibility for approval shall rest with the Director-General of the Economic Stabilization Board.
油糧配給公團は、第一項の規定による経済安定本部総務長官の承認を受けたときには、その財産目録、貸借対照表及び損益計算書を公告し、且つこれを定款とともに、各事務所に備えて置かなければならない。
The Oilstuff Distribution Kodan shall, when it has obtained the approval of the Director-General of the Economic Stabilization Board prescribed in Par.1, make a public notice of the statement of assets, balance sheet, and a statement of profit and loss and keep them together with the Articles of Incorporation in each office.
前項の財産目録、貸借対照表及び損益計算書については、会計檢査院の檢査を受け、その承認を受けなければならない。
The statement of assets, balance sheet, and a statement of profit and loss referred to in the preceding paragraph shall be audited and approved by the Board of Audit.
油糧配給公團は、経済安定本部総務長官の承認を受けて、政令の定めるところにより、剩余金を國庫に納付しなければならない。
The Oilstuff Distribution Kodan shall, when it has obtained an approval of the Director-General of the Economic Stabilization Board, pay to the National Treasury, the entire profit as determined by stipulations of the Cabinet Ordinance.
油糧配給公團は、帳簿、書類その他一切の記録を整然且つ明確に記載し、会計檢査院、経済安定本部及び主務官廳の檢査を受けることができるように整備しなければならない。
All books, documents and records of the Oilstuff Distribution Kodan will be clearly written and be available for inspection by the Board of Audit, the Economic Stabilization Board and the competent authority.
第五章 監督及び助成
Chapter 5 Supervision and Fostering
第二十條 経済安定本部総務長官は、割当計画及び配給手続に関して、油糧配給公團を指導監督する。
Article 20. The Director-General of the Economic Stabilization Board shall direct and supervise the Oilstuff Distribution Kodan in regard to quota programs and rationing procedures.
経済安定本部総務長官は、油糧の適正な配給を確保するため必要があると認めるときには、油糧配給公團に対して、主務大臣を通じて監督上必要な命令をなすことができる。
The Director-General of the Economic Stabilization Board may, when deemed necessary to secure appropriate and equitable distribution of oilstuffs, issue necessary orders for supervision through the competent Minister to the Oilstuff Distribution Kodan.
主務大臣は、油糧の適正な配給を確保するため必要があると認めるときには、油糧配給公團に対して、経済安定本部総務長官の定める割当計画及び配給手続に基いて監督上必要な命令をなすことができる。
The competent Minister may, when deemed necessary to secure appropriate and equitable distribution of Oilstuffs, issue for supervision a necessary order to the Oilstuff Distribution Kodan under the quota program and rationing procedure determined by the Director-General of the Economic Stabilization Board.
主務大臣又は経済安定本部総務長官は、必要があると認めるときには、油糧配給公團に対して報告をさせ、又は当該官吏に、必要な場所に臨檢し、業務の状況若しくは帳簿、書類その他必要な物件を檢査させることができる。
The competent Minister of the Director-General of the Economic Stabilization Board may, when deemed necessary, have the Oilstuff Distribution Kodan submit a report or have an official concerned inspect a necessary place to examine the state of business, books, documents or any other necessary.
前項の規定により、当該官吏に臨檢檢査させる場合には、命令の定めるところにより、その身分を示す証票を携帶させなければならない。
In case the official concerned is sent for inspection and examination in accordance with the provisions of the preceding paragraph, he shall carry an identification certificate to prove his post as prescribed by Cabinet Ordinance.
第二十一條 油糧配給公團は、その役員及び職員に対して、特別の報酬を與える必要があるときには、その報酬規程を定め、経済安定本部総務長官の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも同樣である。
Article 21. The Oilstuff Distribution Kodan shall prepare rules on remuneration for its officer and employees when deemed necessary to pay special payment to them, and submit them to the Director-General of the Economic Stabilization Board for his approval. This shall also apply when changes are to be made thereto.
経済安定本部総務長官は、前項の認可を行うときには、主務大臣及び大藏大臣にはからなければならない。この場合において認可の最終責任は、経済安定本部総務長官にあるものとする。
The Director-General of the Economic Stabilization Board shall consult with the competent Minister and the Minister of Finance when he makes a permission mentioned in the preceding paragraph. In this case the final responsibility for approval shall rest with the Director-General of the Economic Stabilization Board.
第二十二條 主務大臣は、油糧配給公團の役員が法令若しくは定款又はこの法律に基いてなす命令に違反したときには、これを解任することができる。
Article 22. The competent Minister may remove an officer of the Oilstuff Distribution Kodan in case he violates laws and ordinances, the Articles of Incorporation or orders issued on the basis of this Law.
経済安定本部総務長官は、油糧配給公團の役員が油糧配給公團の目的及び業務に関して、その任に適せず、又はその職務を適切に遂行していないと認めるときには、これを解任することができる。
The Director-General of the Economic Stabilization Board may also remove an officer of the Oilstuff Distribution Kodan, if he considers that he is not suitable or properly carrying out his duties in connection with the objects and business of the Oilstuff Distribution Kodan.
第二十三條 主務大臣は、油糧配給公團の業務を行うため必要があると認めるときには、帝國油糧株式会社の清算人に対して、当該会社の所有に属する施設の全部又は一部を油糧配給公團に貸與することを命ずることができる。
Article 23. The competent Minister may, when deemed necessary for the operation of the Oilstuff Distribution Kodan, order the liquidator of the Teikoku Oil and Oilseeds Company, Ltd., to lease any or all facilities owned by the said Company to the Oilstuff Distribution Kodan.
主務大臣は、油糧配給公團の業務を行うため必要があると認めるときには、油糧配給公團に必要な施設の所有者若しくは占有者又は大藏大臣を含む管理者に対して、当該施設を油糧配給公團に貸與することを命じ、又は求めることができる。
The competent Minister may, when deemed necessary for the operation of the Oilstuff Distribution Kodan, order or request owners, exclusive holders or persons having custody including the Minister of Finance, of facilities required by the Oilstuff Distribution Kodan to lease them to the Oilstuff Distribution Kodan.
前二項の規定による施設の使用料は、経済安定本部総務長官が、そのあらかじめ定める方針に基いて、適正にこれを定めるものとする。
A fair and adequate rental for the use of such facilities prescribed in the preceding two paragraphs shall be determined by the Director-General of the Economic Stabilization Board based on policies established by him.
前項の規定により使用料が定められたときには、油糧配給公團は、第七條第一項に定められた存続期間を超えない範囲において、経済安定本部総務長官の承認を受けて第一項又は第二項の施設を賃借するものとする。
When the rental is determined in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the Oilstuff Distribution Kodan shall lease the facilities referred to in Par.1 or 2 for a period of time not exceeding its life prescribed in Art.7, Par.1, with the approval of the Director-General of the Economic Stabilization Board.
主務大臣は、油糧配給公團の業務を行うため必要があると認めるときには、帝國油糧株式会社の清算人に対して、当該会社が所有し、又は占有している資材の全部又は一部を油糧配給公團に讓り渡し、又は引き渡すことを命ずることができる。
The competent Minister may, when deemed necessary for the operation of the Oilstuff Distribution Kodan, order the liquidator of the Teikoku Oil and Oilseeds Company, Ltd., to hand over, to the Oilstuff Distribution Kodan, any or all materials owned by or in possession of the Teikoku Oil and Oilseeds Company.
前項の命令があつたときには、油糧配給公團は、同項の資材の讓受又は引渡を受けた日から一箇月以内に関係者に対して、正当な補償を支拂わなければならない。
In case the order in the preceding paragraph is issued, the Oilstuff Distribution Kodan shall pay fair compensations to the parties concerned within one month of the materials, referred to in the preceding paragraph, being taken over by the Oilstuff Distribution Kodan.
主務大臣は、経済安定本部総務長官の承認を受けて、前項の補償に関し必要な規程を定めた後でなければ、第五項の命令をなすことができない。
The competent Minister shall not issue the order of Par.5, unless necessary rules are made for compensation of the preceding paragraph with the approval of the Director-General of the Economic Stabilization Board.
主務大臣は、油糧配給公團が賃借した施設を管理することに関し、又は必要があると認めるときには、保險を付する等の措置を油糧配給公團にとらしめることに関し、監督を怠らない責任があるものとする。
The competent Minister shall have the responsibility of supervision, regarding the management of facilities borrowed by the Oilstuff Distribution Kodan, or when deemed necessary, of having the Oilstuff Distribution Kodan take necessary steps such as having them insured.
主務大臣は、前各項の規定の実施について、油糧配給公團又は関係各大臣を含む関係者に対して、迅速な措置を命じ、又は求めることができる。
The competent Minister can, in carrying out the matters referred to in the preceding paragraphs, order or request the Oilstuff Distribution Kodan or others, including the Ministers concerned with the matter, to take prompt steps.
第六章 罰則
Chapter 6 Penalties
第二十四條 前條第一項、第二項又は第五項の規定による命令に違反した者は、これを五年以下の懲役又は五万円以下の罰金に処する。
Article 24. Those who violate provisions prescribed in the preceding Article, Par.1, 2 or 5, shall be liable to penal servitude not exceeding 5 years or a fine not exceeding 50,000 yen.
第二十五條 左の場合においては、その違反行爲をなした油糧配給公團の役員又は職員は、これを五年以下の懲役又は五万円以下の罰金に処する。
Article 25. Officers and employees of the Oilstuff Distribution Kodan who come under and commit an act contrary to one of the following items shall be liable to penal servitude not exceeding 5 years or a fine not exceeding 50,000 yen:
一 第十五條第一項に規定しない業務を行つた場合
1. Those who perform business which is not prescribed in Art.15, Par.1;
二 第二十條第二項又は第三項に規定する経済安定本部総務長官又は主務大臣の監督上の命令に違反した場合
2. Those who violate an order relative to supervision of the Director-General of the Economic Stabilization Board or the competent Minister, prescribed in Art.20, Par.2 or 3.
第二十六條 この法律の規定による報告を怠り、若しくは虚僞の報告をなし、又は檢査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者は、これを一年以下の懲役又は一万円以下の罰金に処する。
Article 26. All persons who fail to report as required under this Law or submit a falsified report or refuse, interfere with, or evade inspections shall be liable to a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 10,000 yen.
第二十七條 前三條の罪を犯した者には、情状に因り、懲役及び罰金を併科することができる。
Article 27. Those who commit the crimes as prescribed in the foregoing three Articles may be liable both to a penal servitude and to a fine, according to circumstances.
第二十八條 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の從業者がその法人又は人の業務に関して第二十四條の違反行爲をなしたときには、行爲者を罰する外、その法人又は人に対して同條の罰金刑を科する。
Article 28. In case a representative of a juridical person or an agent, employee or any other person engaged by juridical person or a person commits the violation mentioned in Art.24 with regard to the business of the respective juridical person or the person, the respective juridical person or the person shall be liable to a fine of Art.24, in addition to the punishment to the offender.
第二十九條 第八條の規定に違反して、油糧配給公團なる名称又はこれに類似する名称を用いた者は、これを一万円以下の過料に処する。
Article 29. Those who used the name of the Oilstuff Distribution Kodan or any other similar name in violation of the provisions of Article 8 shall be liable to a fine not exceeding 10,000 yen.
附 則
Supplementary Provisions:
第三十條 この法律施行の期日は、政令でこれを定める。
Article 30. The date of the enforcement of this Law shall be set forth by Cabinet Order.
第三十一條 この法律は、昭和二十三年四月一日又は経済安定本部廃止の時の何れか早い時にその効力を失う。
Article 31. This Law shall become null and void as of April 1, 1948, or at the time of the dissolution of the Economic Stabilization Board, whichever the earlier date.
油糧配給公團は、前項の時に解散する。但し、その時までになした行爲に対する罰則の適用及び油糧配給公團の清算に関しては、この法律は、その時以後もなおその効力を有する。
The Oilstuff Distribution Kodan shall be dissolved at the time mentioned in the preceding paragraph. In so far as the application of penal regulations for commitment done up to that time and liquidation of the Oilstuff Distribution Kodan are concerned;however, this Law shall hold good even after that date.
第三十二條 油糧配給公團が成立したときには、帝國油糧株式会社は、解散する。
Article 32. The Teikoku Oil and Oilseeds Company shall be dissolved at the date of the establishment of the Oilstuff Distribution Kodan.
前項の規定による帝國油糧株式会社の精算は、昭和二十三年四月一日までに結了せしめるものとする。
The liquidation of the Teikoku Oil and Oilseeds Company shall be completed by April 1, 1948, in accordance with the provisions of the preceding paragraph.
第三十三條 政府は、設立委員を命じて、油糧配給公團の設立に関する事務を処理させる。
Article 33. The Government shall appoint an organizing committee to take charge of works relative to the establishment of the Oilstuff Distribution Kodan.
第三十四條 設立委員は、定款を作成して、主務大臣及び経済安定本部総務長官の認可を受けなければならない。
Article 34. The organizing committee shall prepare Articles of Incorporation and obtain the approval of the competent Minister and the Director-General of the Economic Stabilization Board to the same.
前項の認可があつたときには、設立委員は、遅滯なく基本金の拂込を請求しなければならない。
The organizing committee shall, when the approval referred to in the preceding paragraph has been given, demand the Government to make a payment of the authorized fixed capital without delay.
第三十五條 基本金の拂込があつたときには、設立委員は、遅滯なくその事務を油糧配給公團の総裁に引き継がなければならない。
Article 35. The organizing committee, when payment of the foundation has been made, shall transfer its work to the President of the Oilstuff Distribution Kodan without delay.
総裁が前項の事務の引継を受けたときには、総裁、副総裁、理事及び監事の全員は、遅滯なく設立の登記をしなければならない。
When the President has taken over the work referred to in the preceding paragraph, all of the President, Vice-President, directors and auditors shall effect the registration of the establishment without delay.
油糧配給公團は、設立の登記をすることに因つて成立する。
The Oilstuff Distribution Kodan shall come into being upon the registration of the establishment.
第三十六條 油糧配給公團でない者でこの法律施行の際現に油糧配給公團なる名称又はこれに類似する名称を用いているものについては、この法律施行後六箇月を限り、第八條の規定を適用しない。
Article 36. The provisions of Article 8 shall not apply for six months after the date of the enforcement of this Law to those other than the Oilstuff Distribution Kodan who are using the name of Oilstuff Distribution Kodan or similar name at the time this Law is put into effect.
内務大臣 木村小左衞門
Minister for Home Affairs KIMURA Kozaemon
大藏大臣 栗栖赳夫
Minister of Finance KURUSU Takeo
司法大臣 鈴木義男
Minister of Justice SUZUKI Yoshio
農林大臣 波多野鼎
Minister of Agriculture and Forestry HATANO Kanae
内閣総理大臣 片山哲
Prime Minister KATAYAMA Tetsu