I hreby give My Sanction to the Ordinance concerning the partial amendments to Regulations governing Temporary Establishment of Personnel in Ministry for Home Affairs and Others and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十月九日
This ninth day of the tenth month of the twenty-first year of Showa (October 9, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 大村淸一
Minister for Home Affairs OMURA Seiichi
勅令第四百七十三號
Imperial Ordinance No. 473
第一條 內務部內臨時職員設置制の一部を次のやうに改正する。
Article 1. The following amendments shall be made to part of Regulations governing Temporary Establishment of Personnel in the Ministry for Home Affairs:
In Article 1-(2), "not more than 297 (full time)" shall read "not more than 298 (full time)" and "not more than 4,046 (full time)" shall read "not more than 4,048 (full time)."
第三條 北海道廳官制の一部を次のやうに改正する。
Article 3. The following amendments shall be made to part of Regulations governing Organizations and Functions of the Local Government of Hokkaido.
In Article 1-(2), "not more than 31 (full time)" shall read "not more than 32 (full time)" and "not more than 794 (full time)" shall read "not more than 797 (full time)."
第四條 地方官官制の一部を次のやうに改正する。
Article 4. The following amendments shall be made to part of Regulations governing Organizations and Functions of Prefectures.
In Article 2, "not more than 1,066 (full time)" shall read "not more than 1,110 (full time)" and "not more than 27,025 (full time)" shall read "not more than 27,112 (full time)."
第五條 都廳府縣等臨時職員等設置制の一部を次のやうに改正する。
Article 5. The following amendments shall be made to part of Regulations governing Temporary Establishment of Personnel, etc., in To-Cho-Fu-Ken (Tokyo Metropolis, Hokkaido and Prefectures).