(東京都官制の一部を改正する等の勅令)
法令番号: 勅令第470号
公布年月日: 昭和21年10月4日
法令の形式: 勅令
朕は、東京都官制の一部を改正する等の勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction to the Imperial Concerning the Partial Amendment to the Regulations governing Organization of the Tokyo Metropolis, etc. and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十月四日
This fourth day of the tenth month of the twenty-first year of Showa (Octover 4, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 大村淸一
Minister for Home Affairs OMURA Seiichi
勅令第四百七十號
Imperial Ordinance No. 470
第一條 東京都官制の一部を次のやうに改正する。
Article 1. A part of the Regulations governing the Organization of the Tokyo Metropolis shall be amended as follows:
第一條中「東京都ニ」の下に「都長官及區長ノ外」を加へ、「長官」を削る。
In Art. 1, nert to "Tokyo Metropolis shall", shall be added "in addition to the governor-general of the metropolis and the chief of a ward" and "the governor-general" shall be deleted.
第二十九條第一項を削る。
Art. 29, para.1 shall be deleted.
第二條 北海道廳官制の一部を次のやうに改正する。
Article 2. A part of the Regulations governing the Organization of the Hokkaido Regulations governing shall be amended as follows:
第一條中「北海道廳ニ」の下に「道廳長官ノ外」を加へ、「長官」を削る。
In Art. 1, next to "Hokkaido District shall", shall be added "in addition to the governor-general of the district" and "the gogernor-general" shall be deleted.
第三條 地方官官制の一部を次のやうに改正する。
Article 3. A part of the Regulations governing the Organization of the Local Officials shall be amended as follows:
第一條中「府縣ニハ」の下に「府縣知事ノ外」を加へ、「知事」を削る。
In Art. 1, next to "An Urban or Rural Prefecture shall", shall be added "in addition to the governor of an Urban or Rural Prefecture" and "the governor of an Urban or Rural Prefecture" and "the governor" shall be deleted.
第四條 親任官及諸官級別令の一部を次のやうに改正する。
Article 4. A part of the Ordinance concerning the classification of Ranks Classes of the shinnin and Other Officials shall be amended as follows:
親任官及諸官級別表地方行政事務局及都廳府縣の部中東京都長官祕書官の項の次に次のやうに加へる。
In the part of the local administrative office and the metropolis, district and Urban or Rural Prefectures of the annexed table concerning the classification of ranks and classes of the shinnin and other officials, next to the private of secretary to the governor-general of Tokyo Metropolis, shall be added the following:
東京都區長
Chief of a ward of Tokyo Metropolis
第五條 昭和十七年勅令第七百七十八號(東京都官制第一條ノ二等の規定により增置する職員の諸費負擔に關する勅令)の一部を次のやうに改正する。
Article 5. A part of Imperial Ordinance No. 778 of the Seventeenth Year of Showa (the Imperial Ordinance relating to the Shares in the Expenses for the Officials to be increased in accordance with the provisions of Art. 1-2 of the Ordinance concerning the Regulations governing the Organization of the Tokyo Metropolis) shall be amended as follows:
「東京都官制第一條ノ二」を「東京都ノ區長及東京都官制第一條ノ二」に改め、「增置スル」の下に「東京都、」を加へる。
"Art. 1-2 of the Ordinance concerning the Regulations governing the Organization of the Tokyo Metropolis" shall read "The chief of a ward of Tokyo Metropolis and Art. 1-(2) of the Ordinance concerning the Regulations governing Organization of the Tokyo Metropolis"; and before "the Metropolitan Police Board", shall be added "Tokyo Metropolis".
附 則
Supplementary Provisions:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。但し附則第二項の規定を除く外、昭和二十一年法律第二十六號(東京都制の一部を改正する法律)及び昭和二十一年法律第二十七號(府縣制の一部を改正する法律)により初めて選擧に基いて都長官若しくは區長又は道廳長官若しくは府廳知事が任命されるまでの間は、當該都若しくは區又は道府縣においては、なほ、從前の規定を適用する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation provided, however, trat until fater the governor-general of the metropolis or the chief of a ward of the metropolis or the governor-general of a district or governor of an Urban or Rural Prefecture shall come into office for the first time in virtue of election as prescribed in the Law No. 26 of the twenty-first year of Showa (the Law concerning the Partial Amendment to the Regulations governing the Organizations of Tokyo Metropolis) or the Law No. 27 of the wenty-first year of Showa (the Law concerning the partial Amendment to the Regulations governing the Organization of Urban and Rural Prefectures), the former provisions shall, except in a case of the provisions of Para.2 of the Supplementary Provisions, still have effect, in a case of the concerned metropolis or ward or the concerned district or Urban or Rural Prefecture.
東京都官制第一條ノ二に規定する二級の地方事務官の定員は、昭和二十一年法律第二十六號により初めて選擧に基いて區長が任命されたときは、これに應じて三十五人までを限り減少するものとする。
The full number of the lacal secretaries of the second class as prescribed in the provisions of Art. 1-2 of the Ordinance concerning the Regulations governing the Organization of the Tokyo Metropolis shall, in a case where the chiefs of wards have come into office for the first time in virtue of elections as prescribed in Law No. 26 of the twenty-first year of Showa, be reduced by as many as thirty-five in response to the coming into office of the latter.