(帝国議会各議院議員手当支給規則を廃止する等の勅令)
法令番号: 勅令第162号
公布年月日: 昭和22年4月30日
法令の形式: 勅令
朕は、帝國議会各議院議員手当支給規則を廃止する等の勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the abolition of the Imperial Ordinance concerning the Payments Regulations for members of both the House of Peers and the House of Representatives of the Imperial Diet and others and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月二十八日
This twenty-eighth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 28, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
大藏大臣 石橋湛山
Minister of Finance ISHIBASHI Tanzan
勅令第百六十二号
Imperial Ordinance No. 162
左に揭げる勅令は、昭和二十二年五月二日限り、これを廢止する。
The following Imperial Ordinances, shall be abolished on May 1, 1947:
貴族院衆議院守衞定員及給與令
1. Imperial Ordinance concerning the Full strength and Payment Regulation of Sergeant-at-Arms of the House of Peers and the House of Representatives.
帝國議会各議院議員手当支給規則
2. Imperial Ordinance concerning the Payments Regulation for members of both the House of Peers and the House of Representatives of the Imperial Diet.
帝國議会議長副議長議員歲費及旅費支給規則
3. Imperial Ordinance concerning the Payments Rule of the Annual Allowances and Travelling Expenses for the President and the Vice-President of the House of Peers, and the Speaker and the Vice-Speaker of the House of Representatives and members of both Houses.
昭和二十一年勅令第四百二十五号(貴族院及び衆議院の議長、副議長及び議員の日当の特例等に関する件)
4. Imperial Ordinance No. 425 of 1946 (concerning the Special Exceptions of Daily Allowance for the President and the Vice-President of the House of Peers, and the Speaker and Vice-Speaker of the House of Representatives, and members of both Houses, and other matters).