(婦女に売淫をさせた者等の処罰に関する勅令)
法令番号: 勅令第9号
公布年月日: 昭和22年1月15日
法令の形式: 勅令
朕は、昭和二十年勅令第五百四十二号ポツダム宣言の受諾に伴い発する命令に関する件に基く婦女に賣淫をさせた者等の処罰に関する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance pertaining to punishment of those who induced a woman to commit prostitution under the Imperial Ordinance No. 542 of the twentieth year of Showa (1945) concerning the Orders to be issued in consequence of the Acceptance of the Potsdam Declaration, and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年一月十四日
This fourteenth day of the first month of the twenty-second year of Showa (January 14, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 大村淸一
Minister for Home Affairs OMURA Seiichi
勅令第九号
Imperial Ordinance No. 9
第一條 暴行又は脅迫によらないで婦女を困惑させて賣淫をさせた者は、これを三年以下の懲役又は一万円以下の罰金に処する。
Article 1. Any person who induces a woman to commit prostitution in an embarrassing way against her will, even if not by using violence or by intimidation, shall be sentenced to imprisonment with labour for not exceeding 3 years, or to a fine not exceeding 10,000 yen.
第二條 婦女に賣淫をさせることを內容とする契約をした者は、これを一年以下の懲役又は五千円以下の罰金に処する。
Article 2. Any person who makes a contract and agreement of letting a woman commit prostitution shall be sentenced to imprisonment with labour for not exceeding one year, or to a fine not exceeding 5,000 yen.
第三條 前二條の未遂罪は、これを罰する。
Article 3. Any person who attempts to commit crimes of the preceding two Articles shall be punished.
附 則
Supplementary Provisions:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.
行政執行法の一部を次のように改正する。
The following amendment shall be made to the Law for the Execution of Administration:
第二條中「密賣淫」を「賣淫」に改める。
In Art. 2, "unlicensed prostitution" shall read "prostitution."
第三條中「密賣淫犯者」を「賣淫犯者」に、「密賣淫」を「賣淫」に改める。
In Art. 3, "one who commits unlicensed prostitution" shall read "one who commits prostitution," and "unlicensed prostitution" shall read "prostitution."