(司法省官制等の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第419号
公布年月日: 昭和21年9月6日
法令の形式: 勅令
朕は、司法省官制等の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the amendments of part of the Regulations governing the Organization of Ministry of Justice and others, and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年九月五日
This fifth day of the Ninth month of the twenty-first year of Showa (September 5, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
司法大臣 木村篤太郞
Minister of Justice KIMURA Tokutaro
勅令第四百十九號
Imperial Ordinance No. 419
第一條 司法省官制の一部を次のやうに改正する。
Article 1. The following amendments shall be made to part of the Regulations governing the Organization of Ministry of Justice:
第七條中「專任百人」を「專任百三人」に改める。
In Article 7, "100 persons (full service)" shall read "103 persons (full service)".
第二條 司法部內臨時職員設置制の一部を次のやうに改正する。
Article 2. The following amendments shall be made to part of the Regulations concerning the provisional Establishment of Judiciary Officials:
第一條中「專任九人」を「專任十人」に、「專任十七人」を「專任十九人」に改める。
In Article 1, "9 persons (full service)" shall read "10 persons (full service)" and "17 persons (full service)" shall read "19 persons (full service)".
第二條中「專任百六十九人」を「專任二百二十一人」に改める。
In Article 2, "169 persons (full service)" shall read "221 persons (full service)".
第三條 裁判所職員定員令の一部を次のやうに改正する。
Article 3. The following amendments shall be made to part of the Imperial Ordinance Regarding the Full Strength of the Court Staff:
第一條中「判事 奏任 千五人」を「判事 奏任 千三十四人」に改める。
In Article 1, "Judge Sonin 1005 persons" shall read "Judge Sonin 1034 persons".
附 則
Supplementary provision:
この勅令は、昭和二十一年九月十五日から、これを施行する。
This Ordinance shall come into force as from September 15, 1946.