(教員保養所令中改正ノ件)
法令番号: 勅令第229号
公布年月日: 昭和21年4月13日
法令の形式: 勅令
朕敎員保養所令中改正ノ件ヲ裁可シ玆ニ之ヲ公布セシム
We hereby give Our sanction to the amendment of the Ordinance pertaining to teachers' Sanatoriums and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: Hirohito Seal of the Emperor
昭和二十一年四月十二日
This twelfth day of the fourth month of the twenty-first year of Showa (12 April 1946).
內閣總理大臣 男爵 幣原喜重郞
 Countersigned: Baron Kijuro Shidehara Prime Minister
文部大臣 安倍能成
 Yoshishige Abe Minister of Education
勅令第二百二十九號
Imperial Ordinance No. 229
敎員保養所令中左ノ通改正ス
The following amendment shall be made to the Ordinance pertaining to teachers' Sanatoriums:
第三條 敎員保養所ニ通ジテ左ノ職員ヲ置ク
Art. III. Personnal to be appointed over each teachers' sanatorium are as follows:
所長
Superintendent
地方技官
Prefectural Technicians:
專任二十九人以內 二級
Full-time not more than 29 persons 2nd grade
專任三十五人以內 三級
Full-time not more than 35 person 3rd grade
地方事務官
Prefectural Secretaries:
專任二十二人以內 三級
Full-time not more than 22 persons 3rd grade
所長ハ二級ノ地方技官ヲ以テ之ニ充ツ
A prefectural technician of the second grade shall be appointed to the superintendent.
第六條乃至第九條ヲ削ル
Art. VI to IX shall be deleted.
附 則
Supplementary Provisions:
本令ハ公布ノ日ヨリ之ヲ施行ス
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.
本令施行ノ際現ニ敎員保養所ニ於テ左表上欄ノ職員ノ職ニ在ル者別ニ辭令ヲ發セラレザルトキハ夫々中欄ノ官ニ任ゼラレ奏任官待遇ノ者ハ二級ニ、判任官待遇ノ者ハ三級ニ敍セラレ且下欄ノ職ニ補セラレタルモノトシ本令施行ノ際現ニ敎員保養所ニ於テ左表上欄ノ職員トシテ休職中ノ者別ニ辭令ヲ發セラレザルトキハ休職ノ儘夫々中欄ノ官ニ任ゼラレ奏任官待遇ノ者ハ二級ニ、判任官待遇ノ者ハ三級ニ敍セラレタルモノトス
When the present Ordinance is put into force, and yet those officials having been appointed the posts listed in the left column have not received any written appointment, it shall be acknowledged that they are appointed to the offices listed in the middle column respectively, that those officials are made 2nd grade, and that those officials equivalent to sonin officials equivalent to hannin officials are made 3rd grade and at the same time appointed to the office listed in the right column. When the present Ordinance is put into force, and yet no written appointment has been issued to those officials listed in the left column who are at present on half-pay, it shall be acknowledged that they are appointed the offices listed in the middle column respectively, and that those officials equivalent to sonin officials or to hannin officials are made 2nd or 3rd grade respectively.
現在職名 改正官名 職名
所長 地方技官 所長
醫員 地方技官
調劑員 地方技官
看護婦長 地方技官
書記 地方事務官
Present Offices Revised Officialtitle Offices
Superintendent Prefectural Technician Superintendent
Doctor Prefectural Technician
Chemist Prefectural Technician
Present Offices Revised Official title Offices Head Nurse Prefectural Technician
Clerk Prefectural Secretary
前項ノ規定ニ依ル休職者ノ同項ノ表中中欄ノ官トシテノ休職期間ニハ其ノ者ノ上欄ノ職トシテノ本令施行ノ際ニ引續ク休職期間ヲ算入ス
The term of retirement of those officials referred to above shall be together counted with the term for them as officialslisted in the left column and that as listed in the middle.
附則第二項ノ規定ハ官吏任用敍級ノ資格ニ關スル規定ノ適用ヲ妨ゲズ
The provisions of Par. 2 of Supplementary Provisions shall not prevent the application of the regulations relating to qualification of officials for appointments and classification.
本令施行ノ際現ニ敎員養成所職員タル者別ニ辭令ヲ發セラレザルトキハ現ニ受クル俸給額ニ相當スル官吏俸給令ノ號俸ヲ受クルモノトス但シ現ニ受クル俸給額ニ相當スル號俸ナキトキハ從前ノ俸給ヲ受クルモノトス
When this ordinance is put into force, and yet no written appointments is issued to the officials of a teachers' sanatorium, salaries prescribed in the Salary Schedule Ordinance equivalent to the present amounts shall be paid to them, though former amount of salaries shall be paid when there is no designation equivalent to the amount of the present salaries.
各廳職員通則中左ノ通改正ス
The following amendment shall be made to the provisions Relating to Governmental Officials.
第三條中「都廳府縣長官ノ監督ニ屬スル公立學校」ノ下ニ「其ノ他公立ノ施設」ヲ加フ
"And other public establishments" shall be added next to "public schools under the control of the prefectural governors" in Art. III.
地方待遇職員令中左ノ通改正ス
The following amendment shall be made to the Prefectural Officials Ordinance.
第十二條第一項第九號ヲ削除ス
No. 9 of the Item 1 in the Article XII shall be deleted.