I hereby promulgate the Law concerning the Exceptions to the Marine Pilot Law in Consequence of the Operation of the Administrative Agreement under Article III of the Security Treaty between the United States of America and Japan.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十七年四月二十八日
This twenty-eighth day of the fourth month of the twenty-seventh year of Showa (April 28, 1952)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第百二十四号
Law No.124
日本国とアメリカ合衆国との間の安全保障條約第三條に基く行政協定の実施に伴う水先法の特例に関する法律
Law concerning the Exceptions to the Marine Pilot Law, in Consequence of the Operation of the Administrative Agreement under Article III of the Security Treaty between the United States of America and Japan
The provision of Article 13 of the Marine Pilot Law (Law No.121 of 1949) shall not apply to the master of the vessel operated by, for, or under the control of the United States for official purposes as prescribed in Article V paragraph 1 of the Administrative Agreement under Article III of the Security Treaty between the United States of America and Japan.
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、日本国とアメリカ合衆国との間の安全保障條約の効力発生の日から施行する。
This Law shall come into force as from the day of the coming into force of the Security Treaty between the United States and Japan.