理容師法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第251号
公布年月日: 昭和26年6月30日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

理容師法を理容師美容師法に改称し、理容師及び美容師の資格要件を変更する。従来の学校教育1年と厚生大臣指定場所での実地習練1年の制度を改め、学校卒業後1年以上の実地習練を経た者に都道府県知事による試験を課す制度とする。また、理容所・美容所以外での業務を原則禁止とし、開設時には15日前の届出制とすることで、公衆衛生上の事前指導を可能とする。さらに、技術向上や施設改善のため、組合及び審議会に関する規定を設け、既存の資格者等に関する経過措置も定める。

参照した発言:
第10回国会 衆議院 厚生委員会 第28号

審議経過

第10回国会

衆議院
(昭和26年5月24日)
(昭和26年5月30日)
(昭和26年5月31日)
(昭和26年5月31日)
参議院
(昭和26年5月31日)
(昭和26年6月1日)
(昭和26年6月2日)
衆議院
(昭和26年6月5日)
参議院
(昭和26年6月6日)
理容師法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Riyoshi Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年六月三十日
This thirtieth day of the sixth month of the twenty-sixth year of Showa (June 30, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百五十一号
Law No.251
理容師法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Riyoshi Law
理容師法(昭和二十二年法律第二百三十四号)の一部を次のように改正する。
The Riyoshi Law (Law No.234 of 1947) shall be partially amended as follows:
題名を「理容師美容師法」に改める。
The title of the Law shall be amended as "Friseur and Beauty Artist Law" .
第一條第一項、第四項及び第六項を削り、同條中「理髪」を「理容」に、「理髪師」を「理容師」に、「理髪所」を「理容所」に改める。
In Article 1 paragraphs 1, 4 and 6 shall be deleted;and in the same Article, "hair-dressing" shall be amended as "friseur's art" , "barber" as "friseur" , and "barber shop" as "friseur's saloon" .
第二條中「理髪師養成施設」を「理容師養成施設」に、「理髪師」を「理容師」に、「更に一年以上の実地習練を経た者は、」を「一年以上の実地習練を経た者であつて更に都道府県知事が行う理容師試験に合格したものは、」に改める。
In Article 2, "barber training school" shall be amended as "friseur training school" , "barber" as "friseur" , and "who have experienced practical training for not less than one year" as "who have experienced practical training for not less than one year and also passed the examination for friseur conducted by a prefectural governor" .
第三條中「更に一年以上の実地習練を経た者は、」を「一年以上の実地習練を経た者であつて更に都道府県知事が行う美容師試験に合格したものは、」に改める。
In Article 3, "who have experienced practical training for not less than one year" shall be amended as "who have experienced practical training for not less than one year and also passed the examination for beauty artist conducted by a prefectural governor" .
第五條第一項中「理容師名簿」を「理容師名簿及び美容師名簿」に改め、同條第二項を削り、同條第三項中「前二項」を「前項」に、「理容師」を「理容師又は美容師」に改める。
In Article 5 paragraph 1 "Riyoshi" register book "shall be amended as" register book of friseurs and register book of beauty artists ", and paragraph 2 of the same Article shall be deleted, and in paragraph 3 of the same Article," the preceding two paragraphs "shall be amended as" the preceding paragraph ", and" "Riyoshi" "as" friseur and beauty artist".
第六條中「理髪師」を「理容師」に、「理髪」を「理容」に改める。
In Article 6, "barber" shall be amended as "friseur" , and "hair-dressing as" friseur's art".
第六條の次に次の一條を加える。
The following one Article shall be added next to Article 6:
第六條の二 理容師又は美容師は、理容所又は美容所以外において、その業をしてはならない。但し、省令で定めるところにより、特別の事情がある場合には、理容所又は美容所以外の場所においてその業を行うことができる。
Article 6-(2). A friseur or a beauty artist shall not conduct his business outside a friseur's saloon or a beauty parlor;provided, however, that in case there are special circumstances as defined by Ministerial Ordinance, he may conduct his business outside a friseur's saloon or a beauty parlor.
第七條中「理容師」を「理容師又は美容師」に改める。
In Article 7, "Riyoshi" "shall be amended as" friseur or a beauty artist".
第八條中「理容師」を「理容師又は美容師」に、「理容」を「理容又は美容」に改める。
In Article 8, "Riyoshi" "shall be amended as" friseur or beauty artist ", and" hair-dressing or beauty art "as" friseur's art or beauty art".
第九條及び第十條中「理容師」を「理容師又は美容師」に改める。
In Articles 9 and 10, "Riyoshi" "shall be amended as" friseur or beauty artist".
第十一條を次のように改める。
Article 11 shall be amended as follows:
第十一條 理容所又は美容所を開設しようとする者は、省令の定めるところにより、理容所又は美容所の位置、設備等を開設の日の十五日前までに都道府県知事に届け出なければならない。届け出た事項を変更しようとするときも、同様とする。
Article 11. A person who intends to establish a friseur's saloon or a beauty parlor shall file a report with the prefectural governor concerned on the location, equipment and other particulars of such saloon or parlor, at least fifteen days prior to the intended establishment, as prescribed by Ministerial Ordinance. The same shall apply when any change in the reported matters is intended.In case an operator of a friseur's saloon or a beauty parlor has closed such saloon or parlor, he shall immediately notify the prefectural governor concerned accordingly.
理容所又は美容所の開設者は、その理容所又は美容所を廃止したときは、すみやかに都道府県知事に届け出なければならない。
In Articles 12 to 14, inclusive "Riyoshi" "shall be amended as" friseur's saloon or beauty parlor".
第十二條から第十四條まで中「理容所」を「理容所又は美容所」に改める。
The following two Articles shall be added next to Article 14:
第十四條の次に次の一條を加える。
第十四條の二 理容師又は美容師は、理容師会又は美容師会を組織して、技術の向上及び施設の改善を図り、会員の指導及び連絡に資することができる。
Article 14-(2). Friseurs or beauty artists may form an association of friseurs or beauty artists, for the purpose of promoting techinique and improving facilities and for giving guidance to and maintaining liaison among the members.
理容師会又は美容師会は、その主たる事務所の所在地を管轄する保健所の長に、省令の定めるところにより、設立の届出をするものとする。
2 An association of friseurs or beauty artists shall report its establishment to the chief of the Health Center which has jurisdiction over the place of location of its principal office, as prescribed by Ministerial Ordinance.
二以上の理容師会又は美容師会は、連合会を組織することができる。
3 Two or more associations of friseurs or beauty artists, or two or more associations of friseurs and of beauty artists may organize a federation.
二以上の都道府県の理容師会又は美容師会を会員とする連合会は厚生大臣に、その他の連合会はその地の都道府県知事に、省令の定めるところにより、設立の届出をするものとする。
4 Federations which have associations of friseurs or beauty artists located in two or more prefectures as their members shall report on their establishment to the Minister of Welfare, and other federations, to the governor of the prefecture in which they are located, as prescribed by Ministerial Ordinance.
Article 14-(3). Any prefecture may have a council, for purposes of research and deliberation on important matters concerning friseur's art and beauty art in response to the inquiries of the prefectural governor concerned.
第十五條第一号中「第六條」の下に「又は第六條の二」を加え、同條第四号中「前條」を「第十四條」に、「理容所」を「理容所又は美容所」に改める。
In Article 15 item (1), "or Article 6-(2)" shall be added next to "Art.6" , and in item (4) of the same Article, "the preceding Article" shall be amended as "Art.14" , and "Riyoshi" "as" friseur's saloon or beauty parlor".
第十七條の二中「理容師」を「理容師又は美容師」に改める。
In Article 17-(2), "Riyoshi" "shall be amended as" friseur or beauty artist".
第二十一條第一項中「理髪師」を「理容師」に、「理容師」を「理容師又は美容師」に改める。
In Article 21 paragraph 1, "barber" shall be amended as "friseur" , and "Riyoshi" "as" friseur or beauty artist".
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1 This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 この法律施行の際、現にこの法律による改正前の理容師法第二條又は第三條の規定により、理髪師養成施設若しくは美容師養成施設において修習中の者又は修習を終えている者は、昭和二十八年六月三十日までは、なお従前の規定により理髪師又は美容師の免許を受けることができる。
2 A person who is learing or has finished to learn, at the time of enforcement of this Law, at a barber training school or a beauty artist training school in accordance with the provision of Article 2 or 3 or the Riyoshi Law prior to its amendment by this Law, may obtain the license of a barber or a beauty artist in accordance with the former provisions on or before June 30, 1953.
3 従前の規定による理髪師若しくは美容師の免許を受けた者又はこれを受けた者とみなされた者は、この法律による改正後の理容師美容師法の規定による理容師又は美容師の免許を受けた者とみなす。
3 A person who has obtained or is deemed to have obtained the license of a barber or a beauty artist in accordance with the former provisions shall be deemed to have obtained the license of a friseur or a beauty artist provided for by the Friseur and Beauty Artist Law as amended by this Law.
4 理容師法特例(昭和二十三年法律第六十七号)の一部を次のように改正する。
4 The Special Instances of the "Riyoshi Law" (Law No.67 of 1948) shall be partially amended as follows:
第一條及び第二條中「理容師法」を「理容師美容師法」に、「都道府県知事の免許を受けて理容師になることができる。」を「都道府県知事の免許を受けて理容師又は美容師になることができる。」に改める。
In Articles 1 and 2, "Riyoshi Law" shall be amended as "Friseur and Beauty Artist Law" and "may be able to be" riyoshi "with the license of the prefectural governor" as "may become a friseur or a beauty artist with the license granted by a prefectural governor" .
厚生大臣 黒川武雄
Minister of Welfare KUROKAWA Takeo
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru