あん摩、はり、きゆう、柔道整復等営業法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第116号
公布年月日: 昭和26年4月1日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

内地以外で免許鑑札を得て昭和20年8月15日以降に引き揚げた者への免許特例を、昭和23年末までとしていたが、引き揚げが完了せず未帰還者が存在する状況を考慮し、当分の間継続することとした。また、あん摩業等の広告について医業の広告取締に倣い一定事項以外の広告を制限する規定を整備した。さらに、施術者の身分法としての性格を明確化するため題名を改め、審議会等に関する必要な改正を行った。

参照した発言:
第10回国会 参議院 厚生委員会 第4号

審議経過

第10回国会

参議院
(昭和26年2月2日)
(昭和26年2月5日)
衆議院
(昭和26年2月7日)
参議院
(昭和26年2月16日)
(昭和26年2月22日)
(昭和26年2月23日)
(昭和26年2月26日)
衆議院
(昭和26年3月1日)
(昭和26年3月6日)
参議院
(昭和26年3月9日)
衆議院
(昭和26年6月5日)
あん摩、はり、きゆう、柔道整復等営業法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Law for Business of Massage, Acupuncture, Moxa-Cautery, Judo-Orthopaedy, etc.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年四月一日
This first day of the fourth month of the twenty-sixth year of Showa (April 1, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第百十六号
Law No.116
あん摩、はり、きゆう、柔道整復等営業法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Law for Business of Massage, Acupuncture, Moxa-Cautery, Judo-Orthopaedy, etc.
あん摩、はり、きゆう、柔道整復等営業法(昭和二十二年法律第二百十七号)の一部を次のように改正する。
The Law for Business of Massage, Acupuncture, Moxa-Cautery, Judo-Orthopaedy, etc.(Law No.217 of 1947) shall be partially amended as follows:
題名を次のように改める。
The title shall be amended as follows:
あん摩師、はり師、きゆう師及び柔道整復師法
Law for Masseurs, Acupuncturists, Moxa-Cauterists and Judo-Orthopaedists
第二條第一項中「公に認定された学校又は養成施設」を「文部大臣の認定した学校又は厚生大臣の認定した養成施設」に改める。
In Article 2 paragraph 1, "an accredited school or training institution" shall be amended as "a school authorized by the Minister of Education or a training institution authorized by the Minister of Welfare" .
第七條を次のように改める。
Article 7 shall be amended as follows:
第七條 あん摩業、はり業、きゆう業若しくは柔道整復業又はこれらの施術所に関しては、何人も、いかなる方法によるを問わず、左に掲げる事項以外の事項について、広告をしてはならない。
Article 7. Concerning the business of Massage, Acupuncture, Moxa-Cautery or Judo-Orthopaedy, or place of its treatment, any one shall advertise nothing by any method except the matters specified in the following items:
一 施術者である旨並びに施術者の氏名及び住所
(1) That he or she is a treater and his or her name and address;
二 第一條に規定する業務の種類
(2) Kinds of business provided for in Article 1;
三 施術所の名称、電話番号及び所在の場所を表示する事項
(3) Name of place of treatment, telephone number and matters denoting its location;
四 施術日又は施術時間
(4) Day or time of the treatment;
五 その他厚生大臣が指定する事項
(5) Other matters designated by the Minister of Welfare.
前項第一号乃至第三号に掲げる事項について広告をする場合にも、その内容は、施術者の技能、施術方法又は経歴に関する事項にわたつてはならない。
In case any one advertises the matters mentioned in items (1) to (3) inclusive of the preceding paragraph, the contents of that advertisement shall not extend over the matters of treater's technical ability, method of treatment or his or her career.
第十三條を次のように改める。
Article 13 shall be amended as follows:
第十三條 厚生大臣の諮問に応じて、第二條第一項に規定する養成施設の認定及び第七條第一項第五号に規定する指定に関する重要事項を調査審議させるために、厚生省に、厚生大臣の監督に属するあん摩、はり、きゆう、柔道整復中央審議会(以下中央審議会という。)を置く。
Article 13. The Central Council on Massage, Acupuncture, Moxa-Cautery and Judo-Orthopaedy (hereinafter referred to as "the Central Council" ) under the supervision of the Minister of Welfare shall be established in the Ministry of Welfare to make investigation and deliberation, in response to the request of the Minister of Welfare, on important matters concerning the authorization of training institutions provided for in Article 2 paragraph 1, and the designation provided for in Article 7 paragraph 1 item (5).
中央審議会は、前項に規定する事項の外、文部大臣の諮問に応じて、第二條第一項に規定する学校の認定に関する重要事項を調査審議するものとする。
The Central Council shall make investigation and deliberation on important matters concerning the authorization of schools provided for in Article 2 paragraph 1, in addition to those provided for in the preceding paragraph, in response to the request of the Minister of Education.
都道府県知事の諮問に応じて、第二條第一項に規定する試験、第八條第一項に規定する指示及び第十一條第二項に規定する処分に関する重要事項を調査審議させるために、各都道府県に、都道府県知事の監督に属するあん摩、はり、きゆう、柔道整復地方審議会(以下地方審議会という。)を置く。
The Local Council on Massage, Acupuncture, Moxa-Cautery and Judo-Orthopaedy (hereinafter referred to as "the Local Council" ) under the supervision of the governor of To, Do, Fu or prefecture shall be established in each of To, Do, Fu and prefectures to make investigation and deliberation, in response to the request of the governor of To, Do, Fu or prefecture, on important matters concerning the examination provided for in Article 2 paragraph 1, the indication provided for in Article 8 paragraph 1 and the disposition provided for in Article 11 paragraph 2.
地方審議会の組織、委員の任期その他地方審議会に関して必要な事項は、都道府県知事が定める。
Necessary matters concerning the Local Council, such as its organization, the term of office of its members, etc., shall be determined by the governor of To, Do, Fu or prefecture.
第十八條中「なお、昭和二十三年十二月三十一日までは、」を「当分の間、」に改める。
In Article 18, "until December 31, 1948" shall be amended as "for the time being" .
第二十條中「第十三條に規定する審議会」を「中央審議会又は地方審議会」に改める。
In Article 20, "Committees provided for in Article 13" shall be amended as "The Central Council or the Local Council" .
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律中第七條の改正に関する部分は、公布の日から起算して六月を経過した日から、その他の部分は、公布の日から施行する。
1 In this Law the amended parts of Article 7 shall come into force as from the day when six months have elapsed reckoning from the day of promulgation of this Law and the rest shall come into force as from the day of promulgation of this Law.
2 厚生省設置法(昭和二十四年法律第百五十一号)の一部を次のように改正する。
2 The Ministry of Welfare Establishment Law (Law No.151 of 1949) shall be partially amended as follows:
第二十九條第一項の表中あん摩、はり、きゆう、柔道整復営業中央審議会の項を次のように改める。
In the table of Article 29 paragraph 1, the paragraph concerning "The Central Council on Practices of Massage, Acupuncture, Moxa-Cautery and Judo-Orthopaedics" shall be amended as follows:
あん摩、はり、きゆう、柔道整復中央審議会 厚生大臣の諮問に応じて、あん摩師、はり師、きゆう師及び柔道整復師法(昭和二十二年法律第二百十七号)第二條第一項に規定する養成施設の認定及び同法第七條第一項第五号に規定する指定に関する重要事項を調査審議する外、文部大臣の諮問に応じて、同法第二條第一項に規定する学校の認定に関する重要事項を調査審議すること
The Central Council on Massage, Acupuncture, Moxa-Cautery or Judo-Orthopaedy To make investigation and deliberation, in response to the request of the Minister of Welfare, on important matters concerning the authorization of training institutions provided for in Article 2 paragraph 1 of the Law for Masseurs, Acupuncturists, Moxa-Cauterists and Judo-Orthopaedists (Law No.217 of 1947) and the designation provided for in Article 7 paragraph 1 item (5) of the same Law, and besides, in response to the request of the Minister of Education, to make investigation and deliberation on important matters concerning the authorization of schools provided for in Article 2 paragraph 1 of the same Law.
3 生活保護法(昭和二十五年法律第百四十四号)の一部を次のように改正する。
3 The Daily Life Security Law (Law No.144 of 1950) shall be partially amended as follows:
第三十四條第三項中「あん摩、はり、きゆう、柔道整復等営業法」を「あん摩師、はり師、きゆう師及び柔道整復師法」に改める。
In Article 34 paragraph 3, "The Law for Business of Massage, Acupuncture, Moxa-Cautery, Judo-Orthopaedy, etc." shall be amended as "The Law for Masseurs, Acupuncturists, Moxa-Cauterists and Judo-Orthopaedists" .
厚生大臣 黒川武雄
Minister of Welfare KUROKAWA Takeo
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru