運輸省設置法等の一部を改正する法律
法令番号: 法律第255号
公布年月日: 昭和25年12月12日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

民間国内航空の許可に伴い、国内航空運送事業の免許や運賃決定などを運輸大臣の管轄としたが、これらの事務は暫定的に電気通信省外局の航空保安庁が担当していた。しかし、航空行政は運輸行政と密接な関係があるため、行政の一体的遂行を目的として、航空保安庁を廃止し、運輸省の外局として航空庁を新設することとした。これにより、航空運送行政と航空保安行政を一元的に所管することになる。これに伴い、運輸省設置法、電気通信省設置法等の関連法規について必要な改正を行うものである。

参照した発言:
第9回国会 参議院 内閣委員会 第2号

審議経過

第9回国会

参議院
(昭和25年12月1日)
(昭和25年12月2日)
衆議院
(昭和25年12月4日)
(昭和25年12月5日)
(昭和25年12月6日)
(昭和25年12月6日)
参議院
(昭和25年12月8日)
(昭和25年12月10日)
衆議院
(昭和25年12月10日)
運輸省設置法等の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Ministry of Transportation Establishment Law, Etc.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年十二月十二日
This twelfth day of the twelfth month of the twenty-fifth year of Showa (December 12, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百五十五号
Law No.255
運輸省設置法等の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Ministry of Transportation Establishment Law, Etc.
第一條 運輸省設置法(昭和二十四年法律第百五十七号)の一部を次のように改正する。
Article 1. The Ministry of Transportation Establishment Law (Law No.157 of 1949) shall be partially amended as follows:
目次中「第三節 海難審判庁(第五十九條)」を
第三節
海難審判庁(第五十九條)
第四節
航空庁(第五十九條の二―第五十九條の五)
に改める。
In the Contents, "Section 3 Marine Accidents Inquiry Agency (Article 59)" shall be amended as
"Section 3 Marine Accidents Inquiry Agency(Article 59)
Section 4 Civil Aeronautics Agency(Articles 59-(2)-59-(5))
"
第三條第十号の次に次の一号を加える。
The following one item shall be added next to Article 3 item (10):
十一 航空
(11) Aviation.
第四條第一項第五十二号の次に次の三号を加える。
The following three items shall be added next to Article 4 paragraph 1 item (52):
五十二の二 国内航空運送事業を免許し、及び国内航空運送事業の業務に関し、許可し、又は認可すること。
(52-2) To grant licence for internal air transportation and give permission or approval relating to the business thereof;
五十二の三 航空保安施設を建設し、保存し、運用し、及び管理すること。
(52-3) To construct, maintain, operate and manage air navigation facilities;
五十二の四 所掌事務を遂行するために必要な特許権及び実用新案権並びにこれらの実施権を取得すること。
(52-4) To acquire the patent rights, utility model rights, and application rights thereof, necessary for the execution of affairs under its jurisdiction;
第六條第一項第十一号の三の次に次の一号を加える。
The following one item shall be added next to Article 6 paragraph 1 item (11-3):
十一の四 国内航空運送事業令(昭和二十五年政令第三百二十七号)の規定に基く免許、認可その他の処分
(11-4) Licence, approval and other dispositions under the provisions of the Order for Operation of Internal Air Transportation (Cabinet Order No.327 of 1950);
第五十六條中「海難審判庁」を 海難審判庁 航空庁 に改める。
In Article 56, "Marine Accidents Inquiry Agency" shall be amended as "Marine Accidents Inquiry Agency Civil Aeronautics Agency ".
第五十九條の次に次の一節を加える。
The following one section shall be added next to Article 59:
第四節 航空庁
Section 4 Civil Aeronautics Agency
(航空庁の任務及び長)
(Duty and Head of Civil Aeronautics Agency)
第五十九條の二 航空庁は、航空運送事業及び航空の保安に関する事務を行うことを任務とする。
Article 59-(2). The Civil Aeronautics Agency shall conduct the affairs relating to air transportation and air safety.
2 航空庁の長は、航空庁長官とする。
2 The head of the Civil Aeronautics Agency shall be called Director of the Civil Aeronautics Agency.
(特別な職)
(Special Position)
第五十九條の三 航空庁に、次長一人を置く。
Article 59-(3). The Civil Aeronautics Agency shall have one Deputy-Director.
2 次長は、航空庁長官を助け、庁務を整理する。
2 The Deputy-Director shall assist the Director of the Civil Aeronautics Agency in administering the affairs of the Agency.
(航空庁の事務)
(Functions of Civil Aeronautics Agency)
第五十九條の四 航空庁においては、左の事務をつかさどる。
Article 59-(4). The Civil Aeronautics Agency shall take charge of the following affairs:
一 航空運送事業に関する免許、許可又は認可に関すること。
(1) Licence, permission or approval relating to air transportation;
二 航空運送事業の運賃及び料金に関すること。
(2) Fares and charges for air transportation;
三 航空運送事業に関する業務の監査に関すること。
(3) Inspection of the business relating to air transportation;
四 前三号に掲げるものの外、航空運送事業の発逹、改善及び調整に関すること。
(4) Other matters relating to development, improvement and adjustment of air transportation;
五 航空保安施設の建設、保存、運用及び管理に関すること。
(5) Construction, maintenance, operation and management of air navigation facilities;
六 航空保安施設の改善のための調査、研究、試験及び試作に関すること。
(6) Investigation, research, experiment and model making for the improvement of air navigation facilities;
七 航空路の調査及び航空路誌の編集に関すること。
(7) Survey of airways and compilation of airways guide;
八 前三号に掲げるものの外、航空の保安に関すること。
(8) Other matters relating to air safety;
九 前各号の事務を遂行するための左に掲げる事項
(9) The following matters for the execution of affairs mentioned in the preceding items:
イ 機密に関すること。
(a) Confidential matters;
ロ 長官の官印及び庁印を管守すること。
(b) Custody of the Director's and Agency's official seals;
ハ 公文書類を接受し、発送し、編集し、及び保存すること。
(c) Receipt, dispatch, compilation and custody of official documents;
ニ 行政の考査を行うこと。
(d) Administrative inspections;
ホ 調査及び統計に関すること。
(e) Investigations and statistics;
ヘ 法令案の審査その他法務に関すること。
(f) Reviewing of draft bills and orders and other legal affairs;
ト こう報に関すること。
(g) Dissemination of information;
チ 渉外事務に関すること。
(h) Liaison business;
リ 職員の職階、任免、分限、懲戒、服務その他の人事並びに職員の教養及び訓練に関すること。
(i) Classification, appointment and dismissal of personnel, their status, disciplinary punishment, performance of duty, and other personnel affairs;also their refinement and training;
ヌ 職員の衞生、医療その他福利厚生に関すること。
(j) Health and medical treatment of personnel and other welfare matters;
ル 経費及び收入の予算、決算及び会計並びにこれらの監査に関すること。
(k) Budget estimates for expenditures and revenues, settlement of accounts, accounts and account audits;
ヲ 行政財産及び物品を管理すること。
(1) Control of administrative property and articles.
(航空庁の機関)
(Organs of Civil Aeronautics Agency)
第五十九條の五 運輸大臣は、所要の地に左の上欄に掲げる機関を置く。その目的は、それぞれ下欄に記載する通りとする。
Article 59-(5). The Minister of Transportation may establish at necessary places the offices listed in the first column of the following table. The purposes of the offices shall be respectively as shown in the second column:
種類 目的
航空保安事務所 航空保安施設を建設し、保存し、及び運用すること
航空標識所 航空無線標識施設及び航空無線通信施設を保存し、及び運用すること
Description Purpose
Aeronautical Aids Office To construct, maintain and operate air navigation facilities
Aeronautical Radio Beacon Station To maintain and operate aeronautical radio beacon facilities and aeronautical radio communications facilities
2 航空保安事務所及び航空標識所の名称、位置及び内部組織は、運輸省令で定める。
2 The names, locations and internal subdivisions of the Aeronautical Aids Office and Aeronautical Radio Beacon Station shall be provided for by Ministry of Transportation Ordinance.
3 運輸大臣は、第一項の機関の事務の一部を分掌させるため、所要の地に航空保安事務所及び航空標識所の出張所を置くことができる。その名称、位置及び所掌事務の範囲は、運輸省令で定める。
3 The Minister of Transportation may establish at necessary places branch offices of the Aeronautical Aids Office and Aeronautical Radio Beacon Station to take charge of a part of the affairs of the organs in paragraph 1. The names, locations and the scope of functions of such branch offices shall be provided for by Ministry of Transportation Ordinance.
第二條 電気通信省設置法(昭和二十三年法律第二百四十五号)の一部を次のように改正する。
Article 2. The Ministry of Telecommunications Establishment Law (Law No.245 of 1948) shall be partially amended as follows:
目次中「第三章 外局(第二十九條―第四十四條)」を「第三章 削除」に改める。
In the Contents, "Chapter III Independent Organs (Articles 29-44)" shall be amended as "Chapter III Deleted" .
第二條中第十二号から第十五号までを削る。
In Article 2, items (12) to (15) inclusive shall be deleted.
第四條第一項を次のように改める。
Article 4 paragraph 1 shall be amended as follows:
電気通信省は、国の公共業務たる電気通信業務(地方的なものを含む。)を一体的に遂行する責任を負う唯一の行政機関とする。
The Ministry of Telecommunications shall be the only Japanese administrative organ responsible for the telecommunication service as the integrated national and local public services.
第五條第二十号中「及び航空保安業務」を削る。
In Article 5 item (20), "and aeronautical aids service" shall be deleted.
第十條第五号の二中「及び外局」を削る。
In Article 10 item (5-2), "and External Organizations" shall be deleted.
第十五條第八号但書及び第九号但書、第十六條第十六号但書並びに第二十四條第二十号但書中「航空保安庁」を「航空庁」に改める。
In the provisos to Article 15 items (8) and (9), Article 16 item (16) and Article 24 item (20), "the Aeronautical Aids Agency" shall be amended as "the Civil Aeronautics Agency" .
第三章を次のように改める。
Chapter III shall be amended as follows:
第三章 削除
CHAPTER III Deleted
第二十九條から第四十四條まで 削除
Articles 29 to 44 inclusive. Deleted.
第五十四條中「及び航空保安庁長官」を削る。
In Article 54, "and the Director of Aeronautical Aids Agency" shall be deleted.
第三條 国家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)の一部を次のように改正する。
Article 3. The National Government Organization Law (Law No.120 of 1948) shall be partially amended as follows:
別表第一の運輸省の項中「海難審判庁」を
海難審判庁
航空庁
に改め、同表の電気通信省の項中「航空保安庁」を削る。
In the item of the Ministry of Transportation in Annexed Table No.1, "Marine Accidents Inquiry Agency" shall be amended as
"Marine Accidents Inquiry Agency
Civil Aeronautics Agency"
and in the item of the Ministry of Telecommunications in the same Table, "Aeronautical Aids Agency" shall be deleted.
第四條 行政機関職員定員法(昭和二十四年法律第百二十六号)の一部を次のように改正する。
Article 4. The Law for the Fixed Number of Personnel in the Administrative Organs (Law No.126 of 1949) shall be partially amended as follows:
第二條第一項の表運輸省の項中「海難審判庁│八五人」を
海難審判庁 八五人
航空庁 一、〇九六人
に、「二六、七七一人」を「二七、八六七人」に改め、同表電気通信省の項中
航空保安庁 一、〇九六人
  計 一四三、五三九人
を削り、同條第四項中「二千三百九十二人」を「二千四百七十六人」に改める。
In the item of the Ministry of Transportation in the Table of Article 2 paragraph 1, "Marine Accidents Inquiry Agency 85 persons" shall be amended as
"Marine Accidents Inquiry Agency 85 persons
Civil Aeronautics Agency 1,096 persons"
and "26,771 persons" shall be amended as "27,867 persons" and in the item of the Ministry of Telecommunications in the same Table,
"Aeronautical Aids Agency 1,096 persons
Total 143,539 persons"
shall be deleted and in item (4) of the same Article, "2,392 persons" shall be amended as "2,476 persons" .
第五條 国内航空運送事業令の一部を次のように改正する。
Article 5. The Order for Operation of Internal Air Transportation shall be partially amended as follows:
第十二條中第一項及び第二項を削り、同條第三項中「航空保安庁長官」を「航空庁長官」に改め、同項の項番号を削る。
In Article 12, paragraphs 1 and 2 shall be deleted and in paragraph 3. "The Director of the Aeronautical Aids Agency" shall be amended as "The Director of the Civil Aeronautics Agency" and the paragraphic number of the same paragraph shall be deleted.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1. This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 この法律施行の際、現に航空保安庁の職員である者は、航空庁の職員に同一の勤務條件をもつて任ぜられたものとする。但し、別に辞令を発せられたときは、この限りでない。
2. Persons who are the personnel of the Aeronautical Aids Agency at the time of the enforcement of this Law shall be regarded as those appointed as the personnel of the Civil Aeronautics Agency with the same working conditions. However, this shall not apply to persons who have received different appointments.
3 この法律施行の際、現に航空保安庁の職員であつて、その時において航空庁の職員になつた者は、国家公務員共済組合法(昭和二十三年法律第六十九号)の規定の適用については、当分の間、電気通信省の職員とみなす。
3. Persons who are actually the personnel of the Aeronautical Agency at the time of the enforcement of this Law and who shall have become at that time the personnel of the Civil Aeronautics Agency shall be regarded for the time being as the personnel of the Ministry of Telecommunications in regard to the application of the provisions of the National Public Service Mutual Aids Association Law (Law No.69 of 1948).
4 前項の者及びその家族は、電気通信省設置法第四十七條の規定の適用については、当分の間、電気通信省の職員及びその家族とみなす。
4. The persons mentioned in the preceding paragraph and their dependents shall be regarded for the time being as the personnel of the Ministry of Telecommunications and their dependents in regard to the application of the provisions of Article 47 of the Ministry of Telecommunications Establishment Law.
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
運輸大臣 山崎猛
Minister of Transportation YAMAZAKI Takeshi
電気通信大臣 田村文吉
Minister of Telecommunications TAMURA Bunkichi