労働者災害補償保険法等の一部を改正する法律
法令番号: 法律第125号
公布年月日: 昭和25年5月1日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

国税徴収法の改正により国税滞納の延滞金率が引き下げられることに対応し、労働者災害補償保険及び失業保険における保険料滞納の延滞金率を、日歩二十銭から日歩八銭に引き下げる必要が生じた。また、両保険について、滞納保険料の一部納入があった場合の延滞金徴収に関する規定を新設する。これは従来からの取扱いを明文化するものである。

参照した発言:
第7回国会 衆議院 労働委員会 第12号

審議経過

第7回国会

衆議院
(昭和25年4月10日)
(昭和25年4月19日)
(昭和25年4月22日)
参議院
(昭和25年4月24日)
(昭和25年4月26日)
衆議院
(昭和25年5月3日)
参議院
(昭和25年5月2日)
労働者災害補償保險法等の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to Workmen's Accident Compensation Insurance Law and Others.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年五月一日
This first day of the fifth month of the twenty-fifth year of Showa (May 1, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第百二十五号
Law No.125
労働者災害補償保險法等の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to Workmen's Accident Compensation Insurance Law and Others
第一條 労働者災害補償保險法(昭和二十二年法律第五十号)の一部を次のように改正する。
Article 1. The Workmen's Accident Compensation Insurance Law (Law No.50 of 1947) shall be partially amended as follows:
第三十二條中「二十銭」を「八銭」に改め、同條に次の一項を加える。
In Article 32, "20 sen" shall be amended as "8 sen" and the following one paragraph shall be added to the same Article:
前項の場合において、保險料額の一部につき納付があつたときは、その納付の日以後の期間に係る延滯金の額の計算の基礎となる保險料額は、その納付のあつた保險料額を控除した金額による。
In the case of the preceding paragraph, when a part of the amount of the premium has been paid, the amount of the premium to be made the basis for calculation of the arrearage charge for the period after the day of such partial payment shall be the amount minus the amount of the premium paid.
第二條 失業保險法(昭和二十二年法律第百四十六号)の一部を次のように改正する。
Article 2. The Unemployment Insurance Law (Law No.146 of 1947) shall be partially amended as follows:
第三十六條第一項中「二十銭」を「八銭」に、同條第二項中「前項」を「前二項」に、同條第三項中「前二項」を「前三項」に改め、同條第一項の次に次の一項を加える。
In Article 36 paragraph 1, "20 sen" shall be amended as "8 sen" , in paragraph 2 of the same Article, "the preceding paragraph" shall be amended as "the preceding two paragraphs" , in paragraph 3 of the same Article, "the preceding two paragraphs" shall be amended as "the preceding three paragraphs" and the following one paragraph shall be added next to paragraph 1 of the same Article:
前項の場合において、保險料額の一部につき納付があつたときは、その納付の日以後の期間に係る延滯金の額の計算の基礎となる保險料額は、その納付のあつた保險料額を控除した金額による。
In the case of the preceding paragraph, when a part of the amount of the premium has been paid, the amount of the premium to be made the basis for calculation of the arrearage charge for the period after the day of such partial payment shall be the amount minus the amount of the premium paid.
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、公布の日から施行する。但し、改正後の労働者災害補償保險法第三十二條第一項及び失業保險法第三十六條第一項の規定は、昭和二十五年四月一日以後の期間に対応する延滯金について適用する。
This Law shall come into force as from the day of its promulgation;however, the revised provisions of Article 32 paragraph 1 of the Workman's Accident Compensation Insurance Law and Article 36 paragraph 1 of the Unemployment Insurance Law shall apply to the arrearage charge assessable for the period beginning April 1, 1950.
大蔵大臣臨時代理 国務大臣 殖田俊吉
Minister of Finance, pro tempore Minister of State UEDA Shunkichi
労働大臣 鈴木正文
Minister of Labor SUZUKI Masabumi
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru