Article 1. The Coal Board shall be under the administration of the Minister of Commerce and Industry, and shall administer the affairs concerning production, distribution and consumption of coal, semi-coal, gas and coke and the affairs concerning the enforcement of the Temporary Goal Mining Control Law.
第二條 石炭廳に、官房及び左の六局を置く。
Article 2. In the Coal Board one Secretariat and the following six Bureaus shall be established:
管理局
Control Bureau
生産局
Production Bureau
開発局
Development Bureau
資材局
Material Bureau
配炭局
Coal Distribution Bureau
亞炭局
Semi-Coal Bureau
石炭廳に置かれる一級の官吏の定数は、十人とする。
The definite number of 1st class officials shall be ten.
Article 3. The Secretariat shall take charge of the affairs concerning the matters of personnel, accounting and general affairs and matters which are not taken charge of by any of the Bureaus.
第四條 管理局においては、左の事務を掌る。
Article 4. The Control Bureau shall take charge of the following affairs:
一 臨時石炭鉱業管理法の施行一般に関する事項
1. Matters concerning the general enforcement of the Temporary Coal Mining Control Law;
二 石炭、亞炭、ガス及びコークスに関する経理に関する事項
2. Matters concerning the management of coal, semi-coal, gas and coke;
三 石炭、亞炭、ガス及びコークスに関する調査統計に関する事項
3. Matters concerning the investigation and the statistics of coal, semi-coal, gas and coke.
第五條 生産局においては、左の事務を掌る。
Article 5. The Production Bureau shall take charge of the following affairs:
一 石炭の生産に関する事項
1. Matters concerning the production of coal;
二 石炭鉱業の保安及び技術指導に関する事項
2. Matters concerning the preservation of safety and the technical guidance of coal mining;
三 石炭の品位向上に関する事項
3. Matters concerning the improvement of the quality of coal;
四 石炭鉱業に関する労務に関する事項但し、法律に基いて、他省の所管に属するものを除く。
4. Matters concerning coal mine laborers, excluding the matters under the jurisdiction of other Ministries according to the law.
第六條 開発局においては、石炭及び亞炭の開発に関する事務を掌る。
Article 6. The Development Bureau shall take charge of the affairs concerning the development of coal and semi-coal.
第七條 資材局においては、他局の所掌に属するものを除くの外、石炭に関する資材に関する事務を掌る。
Article 7. The Material Bureau shall take charge of the affairs concerning the materials used in connection with coal excepting the materials which are taken charge of by other Bureaus.
第八條 配炭局においては、左の事務を掌る。
Article 8. The Coal Distribution Bureau shall take charge of the following affairs:
一 石炭の配給計画の実施に関する事項
1. Matters concerning the execution of the distribution plan of coal;
二 配炭公團法の施行一般に関する事項
2. Matters concerning the general enforcement of the Solid-fuel Distribution Kodan Law;
三 石炭及び亞炭の有効利用に関する事項
3. Matters concerning the efficient use of coal and semi-coal;
四 ガス及びコークスの生産、配給及び消費に関する事項
4. Matters concerning production, distribution and consumption of gas and coke;
五 瓦斯事業法の施行に関する事項
5. Matters concerning the enforcement of the Gas Enterprise Law.
Article 9. The Semi-Coal Bureau shall take charge of the affairs concerning semi-coal and processed semicoal, excepting those which are taken charge of by other Bureaus.
Article 10. The necessary matters concerning the personnel of the Coal Board and the external organs not provided in this Law, shall be provided by Cabinet Order, and the necessary matters concerning the Section of the Secretariat and each Bureau shall be determined by the Minister of Commerce and Industry.
The Minister of Commerce and Industry may, when he deems it specially necessary, change temporarily a part of the affairs assigned to the Bureaus, notwithstanding the provisions of Article 3 to the preceding Article.
附 則
Supplementary Provisions:
この法律施行の期日は、その公布の日から三十日を超えない期間内において、政令で、これを定める。
The date of the enforcement of this Law shall be prescribed by Cabinet Order not later than 30 days from its promulgation.
石炭廳官制は、これを廃止する。
The Regulations governing the Organization of the Coal Board shall be abolished.
商工大臣 水谷長三郎
Minister of Commerce and Industry MIZUTANI Chozaburo