(内閣所属部局及職員官制等の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第157号
公布年月日: 昭和22年4月30日
法令の形式: 勅令
朕は、內閣所属部局及職員官制等の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to be made to the Regulations governing the Organization of the Sections and Staff belonging to the Cabinet and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月二十八日
This twenty-eighth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 28, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
勅令第百五十七号
Imperial Ordinance No. 157
第一條 內閣所属部局及職員官制の一部を次のように改正する。
Article 1. The following partial amendments shall be made to the Regulations governing the Organization of the Sections and Staff belonging to the Cabinet.
第六條 統計局ニ於テハ左ノ事務ヲ掌ル
Article 6. The Statistics Bureau shall take charge of the following matters:
一 人口統計其ノ他國勢ノ基本ニ關スル統計調査ニ關スル事項
1. Population census and other statistical investigation concerning the basis of the status of the country.
二 各官廳ノ委託ヲ受ケテ行フ統計調査ノ實施又ハ其ノ他ノモノノ委託ヲ受ケテ行フ統計調査ノ集計ニ關スル事項
2. Execution of statistical investigation entrusted by Ministeries or summings of statistical investigation entructed by others.
三 統計職員養成ノ實施ニ關スル事項
3. Matters concerning the execution of training of statistic staff.
四 統計ニ關スル圖書ノ刊行及統計資料ノ收集ニ關スル事項
4. Matters concerning the publication of press on statistics and collection of statistic data.
五 統計技術ノ硏究ニ關スル事項
5. Matters concerning inquiry into statistical technique.
第二條 統計委員会官制の一部を次のように改正する。
Article 2. The following partial amendments shall be made to the Regulations governing the Organization of the Statistics Committee.
第一條 統計委員会は、內閣総理大臣の監督に属し、左の事務を掌る。
Article 1. The Statistics Committee shall, under the control of the Prime Minister, take charge of the following matters:
一 統計調査の総合調整に関する事項
1. Matters concerning coordination and adjustment of the statistical investigation.
二 統計法の施行一般に関する事項
2. Matters concerning the enforcement of the Statistics Law.
三 統計職員の養成の企画及び檢定に関する事項
3. Matters concerning the training plan and the examination of statistics staff.
四 各廳統計主任者の招集及び会議に関する事項
4. Matters concerning summons and conferences of chiefs of statistics affairs in various organs.
五 國際統計事務に関する統轄事項及び內外統計書の交換に関する事項
5. Matters concerning control on international statistics affairs and exchange of foreign and domestic statistics books.
六 統計知識の普及その他統計の改善発達に関する事項
6. Matters concerning propagation of statistics knowledge, and improvement and development of statistics.
第三條第一項中「十名」を「十五人」に改める。
In paragraph 1, Article 3, "ten members" shall read "fifteen members."
第四條第三項中「內閣総理大臣の奏請により、」を削り、「內閣で」を「內閣総理大臣が」に改める。
In paragraph 3, Article 4, "by the Cabinet" shall read " by the Prime Minister" and "through the recomendation of the Prime Minister to the Throne" shall be deleted.
第四條の二 委員会に参與若干人を置き、会務に参與させる。参與は、統計に関し学識経驗ある者又は関係各廳の一級若しくは二級の官吏の中から、內閣総理大臣がこれを命ずる。
Article 4-2. The Committee shall have some councillors to participate in the Committee affairs. The councillors shall be appointed by the Prime Minister ftom among persons of knowledge and experience on statistics or from among the first or second class officials of various government offices.
第六條の二 委員会の議事に関して必要な事項は、閣令でこれを定める。
Article 6-2. Matters necessary for the proceeding of the meeting of Statistics Committee shall be decided by a Cabinet Ordinance.
第八條第一項中「專任四人」を「專任五人」に、「專任十人」を「專任十二人」に改める。
In paragraph 1, Article 8, "full service 4" shall read "full service 5" and "full service 10" shall read "full service 12."
第九條 前條第一項の職員の外、內閣総理大臣は、関係各廳の一級又は二級の官吏の中から、內閣事務官を命ずることができる。
Article 9. In addition to the staff mentioned in paragraph 1 of the preceding Article, the Prime Minister may appoint cabinet secretaries from among the first or second class officials of the government offices concerned.
第十一條 官吏でなくて、委員又は臨時委員を命ぜられた者の服務に関しては、官吏服務紀律を準用する。
Article 11. The Civil Service Ordinance shall be applied to the services of members or temporary members who are appointed from among non-officials.
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、昭和二十二年五月一日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from May 1, 1947.