I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance making amendments to the Regulations governing the Organization of the Ministry for Foreign Affairs and others, and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月十七日
This seventeenth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 17, 1947)
內閣総理大臣兼外務大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister and concurrently Minister for Foreign Affairs YOSHIDA Shigeru
勅令第百三十五号
Imperial Ordinance No. 135
第一條 外務省官制の一部を次のように改正する。
Article 1. The following amendments are made to the Regulations governing the Organization of the Ministry for Foreign Affairs:
In Article 9, "full time 7" shall read "full time 4"; "full time 109," "full time 94"; "full time 210," "full time 182"; "full time 3," "full time 2"; and "full time 18," "full time 8."
第二條 終戰連絡事務局官制の一部を次のように改正する。
Article 2. The following amendments are made to the Regulations governing the Organization of the Central Liaison Office:
第四條中「專任二百三人」を「專任百九十一人」に、「專任百二十八人」を「專任百二十人」に改める。
In Article 4, "full time 203" shall read "full time 191"; and "full time 128," "full time 120."
第三條 在外公館職員定員令の一部を次のように改正する。
Article 3. The following amendments are made to the Ordinance relating to the Full Numbers of the Personnel of Diplomatic and Consular Establishments Abroad.