中央警察学校官制
法令番号: 勅令第536号
公布年月日: 昭和21年11月12日
法令の形式: 勅令
朕は、中央警察學校官制を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the Regulations governing the Organization of the Central Police College and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十一月十一日
This eleventh day of the eleventh month of the twenty-first year of Showa (November 11, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Mnister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 大村淸一
Minister for Home Affairs OMURA Seiichi
勅令第五百三十六號
Imperial Ordinance No. 536
中央警察學校官制
Regulations governing the Organization of the Central Police College Organization.
第一條 中央警察學校は、內務大臣の管理に屬し、警察官若しくは消防官たる者又は警察官若しくは消防官たるべき者に對して、警察及び消防に關する學術及びその運用を敎授し、以て警察及び消防の上級幹部として須要な修習をなさしめ、兼ねて人格の陶冶を圖る所とする。
Article 1. The Central Police College shall be under the management of Home Minister. Its aim is to give lessons indispensable to senior police or fire officials, to those who are or are going to be police or fire officials, by teaching them science concerning police and fire-service and its application; and at the same time, to cultivate their character.
第二條 中央警察學校に左の職員を置く。
Article 2. The staffs of the Central Police College shall be as follows:
校長
President.
敎授
Professor.
助敎授
Assistant professor.
內務敎官
Home Ministry Educational Official.
專任一人 一級
Full-time ...1 person 1st class
專任十人 二級
,, ... 10 persons 2nd class
專任八人 三級
,, ... 8 persons 3rd class
內務事務官
Home Ministry Secretary.
專任一人 二級
Full-time ... 1 2nd class
專任四人 三級
,, ... 4 3rd class
第三條 校長は、一級の內務敎官を以て、これに充てる。內務大臣の監督を承けて、校務を掌り、所屬職員を監督する。
Article 3. The President shall be appointed from among the first class Home Ministry Educational officials.
校長は、二級官吏の進退に關しては、內務大臣に具狀し、三級官吏の進退に關しては、これを專行する。
He shall administer the affairs of college under control of Home Minister, and supervises the staffs under him. Concerning the appointment and removal of the second class officials, the president shall report it to Home Minister; as to those of third class officials, he shall perform them of his own will.
第四條 敎授は、二級の內務敎官を以て、これに充てる。學生を敎授し、その硏究を指導する。
Article 4. Professors are appointed from among the second class Home Ministry Educational Officials. They shall instruct students, and direct them in their study.
第五條 助敎授は、二級又は三級の內務敎官を以て、これに充てる。敎授を助けて授業に從事する。
Article 5. Assistant professors shall be appointed from among the second or third class Home Ministry Educational Officials. They shall assist professors, and engage in instructing.
第六條 中央警察學校に、校務を助けさせるために、顧問を置くことができる。
Article 6. The Police College may have advisers to assist the affairs of the College.
顧問は、學識經驗のある者の中から、內務大臣がこれを囑託する。
Advisers shall be selected from among men of knowledge and experience, and shall be commissined by Home Minister.
第七條 校長は、必要がある場合においては、講師を囑託することができる。
Article 7. The president may commission someone to a lecturer in case of necessity.
第八條 中央警察學校に、內務大臣の定めるところにより、第一部、第二部及び專科を置く。
Article 8. The Police College shall have the first second and special course, as provided by Home Minister.
第九條 中央警察學校の學生の定數、入學及び退學、修業期間竝びに修業課程に關する規程は、內務大臣が、これを定める。
Article 9. The regulations concerning the fixed number of students, entrance and leaving. term and course of study, of the Police College shall be provided by Home Minister.
附 則
Supplementary Provisions:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Imperial Ordinance shall come into force on and after the day of promulgation.
警察講習所官制は、これを廢止する。
The Regulations governing the Organization of the Central Higher Police Training School shall be abolished.
この勅令施行の際現に內務事務官又は內務敎官で警察講習所に勤務するもの(所長たるものを除く。)は、別に辭令を發せられないときは、中央警察學校勤務を命ぜられたものとする。
Home Ministry secretaries or Educational Officials who serve in the Central Higher Police Training School at the time when this Imperial Ordinance is promulgated, are regarded as ordered to serve in the Police College when a written appointment is not given specially.
親任官及諸官級別令の一部を次のやうに改正する。
A part of Shinnin-kan (an official personally appointed by the Emperor) and Other Officials class ifination Ordinance shall be amended as follows:
親任官及諸官級別表內務省の部中內務敎官の項を次のやうに改める。
A clause concerning Home Ministry Educational Officials, in the section of Home Ministry in the annexed table of Shinnin-kan and Other Officials Class ifination Ordinance shall be amended as follows:
內務敎官 同上 同上
Home Ministry Educational officials. Ditto. Ditto.