臨時手当給与令
法令番号: 勅令第234号
公布年月日: 昭和21年4月24日
法令の形式: 勅令
朕臨時手當給與令ヲ裁可シ玆ニ之ヲ公布セシム
We hereby give Our Sanction to the Ordinance for Payment of Temporary Allowances and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: Hirohito, Seal of the Emperor
昭和二十一年四月二十三日
內閣總理大臣 男爵 幣原喜重郞
Countersigned: Baron Kijuro Shidehara Prime Minister
大藏大臣 子爵 澁澤敬三
 Viscount Keizo Shibusawa Minister of Finance
勅令第二百三十四號
Imperial Ordinance No. 234
臨時手當給與令
The Ordinance for Payment of Temporary Allowances
官吏、官吏ノ待遇ヲ受クル者、囑託員、雇員、傭人及工員ニハ當分ノ內俸給、給料又ハ此等ニ準ズベキモノ、昭和十六年勅令第五百二十號ニ依ル臨時手當、臨時家族手當、勤續手當及臨時物價手當ノ合計額ノ十割以內ニ相當スル金額ノ臨時手當ヲ給スルコトヲ得
Temporary allowances within 100% of the total of basic salaries, wages or other payments of the same nature, temporary allowances under the Imperial Ordinance No. 520 1941, temporary family allowances, long service allowances and temporary price allowances, will be paid, for the time being, to government officials, non-commissioned staff, employees, lower employees and factory workers in the government.
前項ノ規定ニ依ル手當ヲ給スル者ノ範圍、手當ノ計算ノ基礎タル俸給、給料又ハ此等ニ準ズベキモノノ範圍、手當ノ額其ノ他手當ノ支給ニ關シ必要ナル事項ハ前項ノ規定ニ依ル手當ニ關スル豫算ノ所管大臣大藏大臣ト協議シテ之ヲ定ム
The competent Minister, under whose jurisdiction the budget on allowances under the previous 'paragraph is appropriated, will consult with the Minister of Finance and decide the range of personnel to whom the allowances under the previous paragraph will be paid, the range of basic salaries or wages and other payments of the same nature, which will form the basic of calculating the allowances, the amount of those allowances, and other rules necessary for the payment of the allowances.
附 則
Supplementary Provisions:
本令ハ昭和二十一年三月一日以後ノ給與ニ付之ヲ適用ス
This ordinance will be applied to the payment after March 1,1946.
本令ニ依ル昭和二十一年三月分ノ臨時手當支出ノ爲支出官ニ於テ小切手ヲ振出スハ他ノ勅令ノ規定ニ拘ラズ昭和二十一年五月三十一日限トス
In spite of provisions in other Imperial Ordinances, disbursing officials may issue cheques until May 31,1946, for the payment of temporary allowances for March, 1946, under this ordinance.