臨時物資需給調整法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第74号
公布年月日: 昭和26年3月31日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

臨時物資需給調整法の期限が3月31日に切れることから、改正延長を行うもの。改正の要点は二つあり、一つは使用実績のない輸送や建築制限等の条文を削除し、政府の需給調整権限を縮小すること。もう一つは、需給調整実施にあたり民間の学識経験者の意見を反映させるための諮問委員会を設置すること。これは、戦時・戦後の統制が国民経済の運営上弊害となっている面もあり、統制を簡素化して自由経済を拡大したいという政府の意図を反映したものである。その他は従来通りの内容で1年間の延長を求めるもの。

参照した発言:
第10回国会 衆議院 経済安定委員会 第12号

審議経過

第10回国会

衆議院
(昭和26年3月13日)
(昭和26年3月15日)
(昭和26年3月17日)
(昭和26年3月19日)
参議院
(昭和26年3月19日)
衆議院
(昭和26年3月20日)
参議院
(昭和26年3月22日)
(昭和26年3月23日)
(昭和26年3月26日)
(昭和26年3月29日)
(昭和26年3月30日)
衆議院
(昭和26年6月5日)
参議院
(昭和26年6月6日)
臨時物資需給調整法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Temporary Demand and Supply Adjustment Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年三月三十一日
This thirty-first day of the third month of the twenty-sixth year of Showa (March 31, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第七十四号
Law No.74
臨時物資需給調整法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Temporary Demand and Supply Adjustment Law
臨時物資需給調整法(昭和二十一年法律第三十二号)の一部を次のように改正する。
The Temporary Demand and Supply Adjustment Law (Law No.32 of 1946) shall be partially amended as follows:
第一條第一項第一号中「物資」を「供給の特に不足する物資」に改め、同項第三号を次のように改め、同項第四号を削る。
In Article 1 paragraph 1 Item 1, "materials and goods" shall be amended as "materials and goods of extraordinary short supply" , Item 3 of the same paragraph shall be amended as follows, and Item 4 of the same paragraph shall be deleted:
三 経済安定本部総裁が定める方策に基く供給の特に不足する物資の生産(加工及び修理を含む。以下同じ。)、讓渡若しくは引渡又はこれらの行為の制限若しくは禁止
3. Production (including processing and repair;hereinafter the same), transfer or delivery of materials and goods of extraordinary short supply based on the policies and plans determined by the President of the Economic Stabilization Board, or restriction or prohibition of such act.
同條第二項中「前項第三号に掲げる物資の生産、出荷若しくは輸送若しくは工事の施行又は第四号に掲げる事項に関する命令」を「前項第三号に掲げる物資の生産、讓渡又は引渡の命令」に改める。
In paragraph 2 of the same Article, "by orders requiring the production, shipment or transportation of materials and goods or the works of construction in regard to the matters mentioned in Item 3 of the preceding paragraph and by orders issued in regard to the matters mentioned in Item 4 of the preceding paragraph" shall be amended as "by orders requiring the production, transfer or delivery of materials and goods mentioned in Item 3 of the preceding paragraph" .
第二條を次のように改める。
Article 2 shall be amended as follows:
第二條 経済安定本部に、物資需給調整審議会(以下「審議会」という。)を置く。
Article 2. The Materials Demand and Supply Adjustment Council (hereinafter referred to as "the Council" ) shall be established within the Economic Stabilization Board.
審議会は、経済安定本部総裁の諮問に応じ、経済安定本部総裁が前條の規定により定める方策に関して審議し、その結果を経済安定本部総裁に報告する。
The Council shall, in response to inquiry by the President of the Economic Stabilization Board, deliberate on the policies and plans determined by the President of the Economic Stabilization Board in accordance with the provisions of the preceding Article and report the result of the deliberation to the President of the Economic Stabilization Board.
審議会は、特に必要がある場合においては、前項に規定する事項に関して、経済安定本部総裁に建議することができる。
The Council may, when it is specially necessary, make recommendations to the President of the Economic Stabilization Board in regard to the matters mentioned in the preceding paragraph.
審議会の組織、所掌事務及び運営に関し必要な事項は、政令で定める。
The organization, functions and matters necessary for the operation of the Council shall be provided for by Cabinet Order.
第三條第一項中「第一條の規定の適用に関して」を「経済安定本部総裁が定める方策に基き」に改める。
In Article 3 paragraph 1, "as regards application of the provision of Article 1" shall be amended as "in conformity with the policies and plans as determined by the President of the Economic Stabilization Board."
第七條第一項中「第一條第一項第四号の規定により物資若しくは設備の讓渡、引渡若しくは貸與に関しなされた命令」を「第一條第一項第三号の規定による物資の讓渡又は引渡の命令」に、「物資若しくは設備に関する報告」を「物資に関する報告」に、「その違反行為に係る物資又は設備」を「その違反行為に係る物資」に、「その物資又は設備を取得した場合」を「その物資を取得した場合」に改め、同條第二項中「物資又は設備」を「物資」に改める。
In Article 7 paragraph 1, "orders issued concerning the transfer, delivery or lending of materials or equipment according to the provision of paragraph 1, item 4 of Article 1" shall be amended as "orders requiring the transfer or delivery of materials and goods in accordance with the provision of Article 1 paragraph 1 Item 3" , and "report of materials or equipments" shall be amended as "report on materials and goods" , and "the materials or equipments involved" shall be amended as "the materials and goods involved" , and "the same materials or equipments" shall be amended as "the same materials and goods" , and in paragraph 2 of the same Article, "the goods" shall be amended as "the materials and goods" .
附則第二項中「昭和二十六年四月一日」を「昭和二十七年四月一日」に改める。
In paragraph 2 of the Supplementary Provisions, "on April 1, 1951" shall be amended as "on April 1, 1952" .
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1 This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 経済安定本部設置法(昭和二十四年法律第百六十四号)の一部を次のように改正する。
2 The Economic Stabilization Board Establishmend Law (Law No.164 of 1949) shall be partially amended as follows:
第十五條第一項の表中
資源調査会 重要資源の総合的な利用に関し、調査審議し、総裁に対し、必要な報告及び勧告を行うこと
資源調査会 重要資源の総合的な利用に関し、調査審議し、総裁に対し、必要な報告及び勧告を行うこと
物資需給調整審議会 臨時物資需給調整法の規定により、総裁に対し、必要な報告及び建議をすること
に改める。
In the Table of Article 15 paragraph 1,"|Name|Purpose
Resources Council To make research and deliberation concerning efficient and coordinated utilization of essential resources and make necessary reports and recommendations to the President"
shall be amended as
"Name|Purpose||Resources Council To make research and deliberation concerning efficient and coordinated utilization of essential resources and make necessary reports and recommendation to the President
Materials Demand and Supply Adjustment Council To make necessary report and advice to the President in accordance with the provisions of the Temporary Demand and Supply Adjustment Law
."
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法務総裁 大橋武夫
Attorney-General OHASHI Takeo
外務大臣 吉田茂
Minister for Foreign Affairs YOSHIDA Shigeru
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
文部大臣 天野貞祐
Minister of Education AMANO Teiyu
厚生大臣 黒川武雄
Minister of Welfare KUROKAWA Takeo
農林大臣 広川弘禪
Minister of Agriculture and Forestry HIROKAWA Kozen
通商産業大臣 横尾龍
Minister of International Trade and Industry YOKOO Shigemi
運輸大臣 山崎猛
Minister of Transportation YAMAZAKI Takeshi
郵政大臣 田村文吉
Minister of Postal Services TAMURA Bunkichi
電気通信大臣 田村文吉
Minister of Telecommunications TAMURA Bunkichi
労働大臣 保利茂
Minister of Labor HORI Shigeru
建設大臣 増田甲子七
Minister of Construction MASUDA Kaneshichi
経済安定本部総裁 吉田茂
President of Economic Stabilization Board YOSHIDA Shigeru