I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Law concerning the Special Account for the Disposal of the U. S. Aid Commodities, Etc. to Japan.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年十二月十八日
This eighteenth day of the twelfth month of the twenty-fifth year of Showa (December 18, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百七十二号
Law No.272
米国対日援助物資等処理特別会計法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Law concerning the Special Account for the Disposal of the U. S. Aid Commodities, Etc. to Japan
米国対日援助物資等処理特別会計法(昭和二十五年法律第六十五号)の一部を次のように改正する。
The Law concerning the Special Account for the Disposal of the U. S. Aid Commodities, Etc. to Japan (Law No.65 of 1950) shall be partially amended as follows:
In Article 1, next to "(hereinafter referred to as" the aid commodities ")" , "and the commodities delivered to the Japanese Government from the Allied Forces (hereinafter referred to as" the delivered commodities ")" shall be added.
In Article 3 paragraph 1, "the proceeds from the sale of the aid commodities" shall be amended as "the proceeds from the sale of the aid commodities and the delivered commodities" , next to "for the aid services," , "commissions" shall be added, and "and aid services," shall be amended as ", delivered commodities and aid services," .
附則第五項を附則第八項とし、以下三項ずつ繰り下げ、附則第四項の次に次の三項を加える。
Paragraph 5 of the Supplementary Provisions shall be made paragraph 8 of the Supplementary Provisions, and the paragraph thereafter shall be moved down by 3 paragraphs;and the following three paragraphs shall be added next to paragraph 4 of the Supplementary Provisions:
5 In case the U. S. Government intends to make imported commodities (excluding the U. S. aid commodities;the same hereinafter up to paragraph 7 of the Supplementary Provisions) the U. S. aid commodities, the Japanese Government is authorized to purchase the imported commodities designated by the U. S. Government, on the burden of this Account, and sell them to the U. S. Government, in accordance with the request of the U. S. Government.
6 With respect to the purchase of the Japanese Government of the imported commodities under the provision of the preceding paragraph, the price for consideration of the said commodities may be paid in kind by the said commodities themselves to be delivered from the U. S. Government as the U. S. Aid Commodities to Japan.
7 In case the imported commodities are sold to the U. S. Government in accordance with the provisions of paragraph 5 of the Supplementary Provisions, this Account shall receive, as annual revenues, an amount of yen converted from the dollar price of the said commodities at the exchange rate prescribed in Article 3 paragraph 3.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1. This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 貿易特別会計法(昭和二十四年法律第四十一号)の一部を次のように改正する。
2. The Foreign Trade Special Account Law (Law No.41 of 1949) shall be partially amended as follows:
In Article 1, next to "U. S. Aid Commodities to Japan" , ", the commodities delivered to the Japanese Government from the Allied Forces" (hereinafter referred to as "the delivered commodities" )"shall be added.
第三條中「米国対日援助物資」の下に「及び軍拂下物資」を加える。
In Article 3, next to "the U. S. Aid Commodities to Japan" , "and the delivered commodities" shall be added.
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
通商産業大臣 横尾龍
Minister of International Trade and Industry YOKOO Shigemi