競馬法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第259号
公布年月日: 昭和25年12月12日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

競馬の売上げが国営・地方競馬ともに大幅に減少し、地方競馬では赤字を計上する自治体が増加している。このまま放置すれば財源としての意義を失い、競馬事業の存続も危ぶまれる状況である。その主な原因は現行の控除率の高さにある。国営競馬では購買金額の25%と配当金額の20%、地方競馬では購買金額の29%と配当金額の10%が控除され、全体で3分の1以上が控除される状況は、他の公営競技と比べても不利である。そこで、購買金額の控除率を15〜20%の範囲内で農林大臣が定める率とし、配当金額の控除率を10%とすることで、競馬の健全な発展を図るものである。

参照した発言:
第9回国会 衆議院 農林委員会 第5号

審議経過

第9回国会

衆議院
(昭和25年12月5日)
(昭和25年12月6日)
参議院
(昭和25年12月7日)
(昭和25年12月8日)
衆議院
(昭和25年12月10日)
参議院
(昭和25年12月9日)
(昭和25年12月10日)
競馬法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Horse Racing Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年十二月十二日
This twelfth day of the twelfth month of the twenty-fifth year of Showa (December 12, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百五十九号
Law No.259
競馬法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Horse Racing Law
競馬法(昭和二十三年法律第百五十八号)の一部を次のように改正する。
The Horse Racing Law (Law No.158 of 1948) shall be partially amended as follows:
第四條第一項中「地方税法(昭和二十三年法律第百十号)」を「地方税法(昭和二十五年法律第二百二十六号)」に改め、同項及び同條第二項中「及び入場税附加税」を削る。
In Article 4 paragraph 1, "the Local Tax Law (Law No.110 of 1948)" shall be amended as "the Local Tax Law (Law No.226 of 1950)" and "and the surtax of the admission tax" in the same paragraph and in paragraph 2 of the same Article, shall be deleted.
第九條中「その金額の百分の二十五」を「その金額に百分の十五から百分の二十までの範囲内で農林大臣が定める率を乘じて得た金額」に改める。
In Article 9, "the amount represented by 25 per cent of the net proceeds" shall be amended as "the amount obtained by multiplying the amount of the net proceeds by the rate which the Minister of Agriculture and Forestry may fix within the limits of 15 per cent to 20 per cent" .
第二十二條中『第九條中「百分の二十五」とあるのは「百分の二十九」と、』を削る。
In Article 22, 'in Article 9, "25 per cent" shall read "29 per cent" ;'shall be deleted.
附録第二に定める第一号算式中「Rは国営競馬にあつては百分の二十五、地方競馬にあつては百分の二十九とする。」を「Rは第九條(第二十二條において準用する場合を含む。)の規定により農林大臣が定める率とする。」に改める。
In Formula No.1 as provided for in Appendix No.2, "R:25/100 in case of the national horse racing;29/100 in case of the local horse racing." shall be amended as "R:The rate which the Minister of Agriculture and Forestry may fix in accordance with the provision of Article 9 (including the case where this applies mutatis mutandis in Article 22)" .
附録第二に定める第二号算式中「rは国営競馬にあつては百分の二十、地方競馬にあつては百分の十とする。」を「rは百分の十とする。」に改める。
In Formula No.2 as provided for in Appendix No.2, "r:20/100 in case of the national horse racing;10/100 in case of the local horse racing." shall be amended as "r:10/100" .
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から起算して十日を経過した日から施行する。
1. This Law shall come into force after the expiration of ten days reckoning from the day of its promulgation.
2 競馬法第二十二條において準用する同法第九條及び附録第二の改正規定の地方競馬に対する適用については、昭和二十六年十二月三十一日までは、都道府県又は指定市町村は、條例の定めるところにより、なお従前の例によることができる。
2. With regard to the application to the local horse racing of the amended provisions of Article 9 of the Horse Racing Law, which applies mutatis mutandis in Article 22 of the same Law, and of Appendix No.2, To, Do, Fu or prefecture of the designated city, town or village may apply the former provisions up to December 31, 1951, as provided for by its by-laws.
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
農林大臣 広川弘禅
Minister of Agriculture and Forestry HIROKAWA Kozen