少年院法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第99号
公布年月日: 昭和25年4月15日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

少年院法の一部を改正する法律案の提案理由は、以下の通りです。少年院法施行1年の経験を踏まえ、合理化・実際化を図るための改正。主な改正点は、少年観護所と少年鑑別所を統合して少年保護鑑別所とし、鑑別機能を社会に開放すること。他の少年院への移送手続きを簡素化し、矯正保護管区長の認可のみで可能とすること。特別少年院収容可能な最低年齢を18歳から16歳に引き下げること。16歳未満の者への単独謹慎処分を可能とすること。退院・退所者への旅費・衣類支給、死亡者の遺留金品の親権者等への交付、逃亡者の遺留金品の国庫帰属に関する規定を新設すること。これらの改正により、少年院運営の実効性を高めることを目的としている。

参照した発言:
第7回国会 衆議院 法務委員会 第12号

審議経過

第7回国会

参議院
(昭和25年3月3日)
衆議院
(昭和25年3月6日)
参議院
(昭和25年3月13日)
(昭和25年3月14日)
(昭和25年3月16日)
衆議院
(昭和25年3月25日)
(昭和25年3月28日)
参議院
(昭和25年3月29日)
衆議院
(昭和25年5月3日)
少年院法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Reformatory Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年四月十五日
This fifteenth day of the fourth month of the twenty-fifth year of Showa (April 15, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第九十九号
Law No.99
少年院法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Reformatory Law
少年院法(昭和二十三年法律第百六十九号)の一部を次のように改正する。
The Reformatory Law (Law No.169 of 1948) shall be partially amended as follows:
第二條第四項中「十八歳」を「十六歳」に改め、同條第五項中「おおむね」を削る。
In Article 2 paragraph 4, "eighteen years of age" shall be amended as "sixteen years of age" , and in paragraph 5 of the same Article "generally" shall be deleted.
第八條第一項第三号中「但し、十六歳以上のものに限る。」を削る。
In Article 8 paragraph 1 item (3), "However, this shall apply only to the offender who is sixteen years or over" shall be deleted.
第十條中「承認を経て、地方少年保護委員会に対し、移送の認可を求めなければならない。」を「認可を得て、これを移送することができる。」に改め、但書を削り、同條に次の二項を加える。
In Article 10 "he must, with the permission of the supervisor of Correction and Rehabilitation District in which the Reformatory is situated, obtain approval as to such transfer from the District Youth Offenders Prevention and Rehabilitation Commission (hereinafter referred to as" the DYOPAR Commission ") shall be amended as" he may, with the approval of the supervisor of the Correction and Rehabilitation District in which the Reformatory is situated, transfer such an inmate", the proviso to the same Article shall be deleted, and the following two paragraphs shall be added to the same Article:
2 前項の規定により在院者を他の少年院に移送した場合においては、移送した少年院の長は、すみやかに、本人を送致した裁判所にその旨を通知しなければならない。
2 In case the superintendent of the Reformatory has transfered an inmate to another Reformatory in accordance with the provision of the preceding paragraph he shall inform to that effect without delay to the court which has sent the inmate thereto.
3 第一項の規定により在院六月以上の在院者を他の少年院に移送した場合においては、移送した少年院の長は、すみやかに、その少年院所在地の地方少年保護委員会にもその旨を通知しなければならない。但し、在院者が二十三歳以上の場合には、地方成人保護委員会に通知しなければならない。
3 In case the superintendent of the Reformatory has transfered an inmate who had been committed thereto for six months or more to another Reformatory in accordance with the provision of paragraph 1, he shall inform to that effect without delay to the District Youth Offenders Prevention and Rehabilitation Commission (hereinafter referred to as "the DYOPAR Commission" ) of the district in which the Reformatory is situated. However, in case the inmate is twenty-three years of age or over, he shall inform the District Adult Offenders Prevention and Rehabilitation Commission (hereinafter referred to as "the DAOPAR Commission" ) to that effect.
第十六條を次のように改める。
Article 16 shall be amended as follows:
第十六條 少年保護鑑別所は、少年法(昭和二十三年法律第百六十八号)第十七條第一項第二号の規定により送致された者を收容するとともに、家庭裁判所の行う少年に対する調査及び審判並びに保護処分の執行に資するため、医学、心理学、教育学、社会学その他の專門的知識に基いて、少年の資質の鑑別を行う施設とする。
Article 16. A Juvenile Detention and Classification Home shall be the institution to receive those who are committed thereto under the provision of Article 17 paragraph 1 item (2) of the Juvenile Law (Law No.168 of 1948) and at the same time to conduct the classification of the juveniles temperaments upon the basis of technical knowledge of medicine, psychology, pedagogy, sociology, etc. with a view to being of help for the investigation, and trial of juveniles by the Family Court and execution of the protective dispositions thereof.
第十六條の次に次の一條を加える。
The following one Article shall be added next to Article 16:
第十六條の二 少年保護鑑別所は、家庭裁判所、少年院の長及び地方少年保護委員会以外の者から少年の資質の鑑別を求められたときは、前條の業務に支障をきたさない範囲において、これに応ずることができる。
Article 16-(2). In case Juvenile Detention and Classification Home is requested by any person other than the chief of the Family Court, the superintendent of the Reformatory or DYOPAR Commission for the classification of a juvenile, it may comply with the request so far as it does not interfere with its business under the preceding Article.
2 前項の鑑別については、法務府令の定めるところにより、実費を徴收するものとする。
2 For the classification under the preceding paragraph the actual expenses shall be collected in accordance with the provisions of the Attorney-General's Office Ordinance.
第十七條を次のように改める。
Article 17 shall be amended as follows:
第十七條 少年保護鑑別所は、国立とし、法務総裁がこれを管理する。
Article 17. Juvenile Detention and Classification Home shall be operated by the State and shall be under the control of the Attorney-General.
2 第九條、第十三條第二項、第三項、第十四條及び第十五條の規定は、少年法第十七條第一項第二号の規定により送致された者に関し、少年保護鑑別所にこれを準用する。
2 The provisions of Article 9, Article 13 paragraphs 2 and 3, Article 14 and Article 15 shall apply mutatis mutandis to Juvenile Detention and Classification Home with respect to the person committed thereto under the provision of Article 17 paragraph 1 item (2) of the Juvenile Law.
第十七條の次に次の三條を加える。
The following three Articles shall be added next to Article 17:
第十七條の二 少年院から退院し、若しくは仮退院し、又は少年保護鑑別所から退所する者が、帰住旅費又は相当の衣類を持たないときは、予算の範囲内において、これに旅費又は衣類を給與することができる。
Article 17-(2). In case those who are released or released on parole from the Reformatory or those who are released from Juvenile Detention and Classification Home have no travelling expenses to return home or no adequate clothings, the travelling expenses or the clothings may be supplied within the scope of budget.
第十七條の三 少年院又は少年保護鑑別所の長は、收容中に死亡した者の遺留金品について、親権者、後見人又は親族から請求があつたときは、請求者にこれを交付しなければならない。
Article 17-(3). The superintendent of the Reformatory or the chief of the Juvenile Detention and Classification Home shall deliver the money and articles left behind by the inmate who died therein during his detention to the requester at the request made by a person having parental power, a guardian or a relative of the deceased.
2 前項の遺留金品は、死亡の日から一年以内に同項の請求がないときは、国庫に帰属する。
2 The money and articles left behind under the preceding paragraph shall belong to the National Treasury if no request under the same paragraph is made within one year from the day of death.
第十七條の四 少年院又は少年保護鑑別所に收容中に逃走した者の遺留金品は、逃走の日から一年以内に本人の居所が分明しないときは、国庫に帰属する。
Article 17-(4). The money and articles left behind by the inmate of the Reformatory or Juvenile Detention and Classification Home who has run away therefrom during detention shall belong to the National Treasury when his whereabouts has not been known for one year from the day of the run-away.
第二十一條第一項中「少年観護所」を「少年保護鑑別所」に改める。
In Article 21 paragraph 1, "the Juvenile Detention Homes" shall be amended as "Juvenile Detention and Classification Home" .
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1. This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 法務府設置法(昭和二十二年法律第百九十三号)の一部を次のように改正する。
2. The Law for Establishment of the Attorney-General's Office (Law No.193 of 1947) shall be partially amended as follows:
第七條第二項第二号中「少年観護所、少年鑑別所」を「少年保護鑑別所」に改める。
In Article 7 paragraph 2 item (2) "Juvenile Detention Homes, Juvenile Classification Offices" shall be amended as "Juvenile Detention and Classification Homes" .
第十三條の四第一項及び第三項中「、少年観護所及び少年鑑別所」を「及び少年保護鑑別所」に、同條第二項中「並びに少年観護所及び少年鑑別所」を「及び少年保護鑑別所」に改める。
In Article 13-(4) paragraph 1 and paragraph 3, "Juvenile Detention Homes and Juvenile Classification Offices" shall be amended as "and Juvenile Detention and Classification Homes" , and in paragraph 2 of the same Article "Juvenile Detention Homes and Juvenile Classification Offices" as "and Juvenile Detention and Classification Homes" .
第十三條の五第一項中「、少年観護所及び少年鑑別所」を「及び少年保護鑑別所」に改める。
In Article 13-(5) paragraph 1, "Juvenile Detention Homes and Juvenile Classification Offices" shall be amended as "and Juvenile Detention and Classification Homes" .
別表五中東京少年鑑別所の項から松山少年鑑別所の項までを削り、東京少年観護所の項から松山少年観護所の項までのうち「少年観護所」を「少年保護鑑別所」に改める。
In (Annexed List) No.5, items from "Tokyo Juvenile Detention Home" down to "Matsuyama Juvenile Detention Home" shall be deleted, and in items from "Tokyo Juvenile Detention Home" down to "Matsuyama Juvenile Detention Home" "Detention Home" shall be amended as "Juvenile Detention and Classification Homes" .
法務総裁 殖田俊吉
Attorney-General UEDA Shunkichi
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru