地方税法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第2号
公布年月日: 昭和25年2月28日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

地方税法改正の主な内容は、入場税率を150%から100%に引き下げ、博覧会場や学生の運動競技などについては40%に引き下げるものである。また、入場税の徴収を市町村・府県での分割徴収から都道府県税一本に改める。さらに、不動産取得税及び同附加税、船舶税、自動車税、電話税、漁業権税とそれらの附加税、舟税、自転車税、荷車税、金庫税について、その取得に対する課税を3月1日から廃止する。これらの改正はシャウプ勧告の趣旨に沿ったものであり、地方財源への影響も考慮されている。

参照した発言:
第7回国会 参議院 地方行政委員会 第15号

審議経過

第7回国会

参議院
(昭和25年2月24日)
衆議院
(昭和25年2月25日)
参議院
(昭和25年2月27日)
衆議院
(昭和25年2月28日)
参議院
(昭和25年2月28日)
(昭和25年2月28日)
(昭和25年3月6日)
地方税法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Local Tax Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年二月二十八日
This twenty-eighth day of the second month of the twenty-fifth year of Showa (February 28, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二号
Law No.2
地方税法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendment to the Local Tax Law
地方税法(昭和二十三年法律第百十号)の一部を次のように改正する。
The Local Tax Law (Law No.110 of 1948) shall be partially amended as follows:
第十條第四項中「(物件の取得に対するものを除く。)」を削る。
In Article 10 paragraph 4, "(to exclude those for the acquisition of goods)" shall be deleted.
第十三條中「地方税(鉱産税、入場税、酒消費税、電気ガス税、木材引取税及び遊興飮食税並びにこれらの附加税を除く。)」を「地方税(鉱産税、酒消費税、電気ガス税、木材引取税、遊興飮食税及びこれらの附加税並びに入場税を除く。)」に改め、第二十号から第二十四号までを次のように改める。
In Article 13, "local tax shall (excluding mine product tax, admission tax, liquor consumption tax, electricity and gas tax, timber transport tax, amusement and drinking and eating tax and surtaxes thereof)" shall be amended as "local tax shall (excluding mine product tax, liquor consumption tax, electricity and gas tax, timber transport tax, amusement and drinking and eating tax and surtaxes thereof as well as admission tax)" , and items 20 to 24 inclusive shall be amended as follows:
二十から二十三まで 削除
20 to 23 inclusive. Deleted.
二十四 住宅組合の事業
24. Enterprise of housing associations.
第三十六條第一項第二号及び第四十四條第一項第一号中「入場税附加税」を削る。
In Article 36 paragraph 1 item 2 and in Article 44 paragraph 1 item 1, "Surtax on Admission Tax" shall be deleted.
第四十六條第一項第十六号を次のように改める。
Article 46 paragraph 1 item 16 shall be amended as follows:
十六 削除
16. Deleted.
第七十六條を次のように改める。
Article 76 shall be amended as follows:
(入場税の賦課率)
(Imposition Rate of Admission Tax)
第七十六條 入場税は、賦課率百分の百によりこれを課さなければならない。但し、博覽会場、展覽会場、遊園地その他これらに類する場所に入場する者、もつぱら交響楽、器楽、声楽等の純音楽を研究発表する会場に鑑賞のため入場する者又は運動競技で学生、生徒若しくはその競技をなすことを業としない者の行うものについて、観覽のため競技場に入場する者から料金を徴收する場合においては、賦課率は、百分の四十とする。
Article 76. Admission tax shall be imposed at the imposition rate of 100% ; provided that, in cases where fees are collected from persons entering exhibition grounds or halls, public pleasure-grounds and other similar places, from persons entering, for the purpose of appreciation, halls where only pure musics such as symphony, instrumental music, vocal music, etc. are performed for study, or from persons entering competition grounds to watch the athletic sports participated in by students, schoolboys and persons who do not make competitions their business, the imposition rate shall be 40%.
第八十三條第一項中「又はその取得」及び「又はその取得者」を削る。
In Article 83 paragraph 1, "or the acquirer" and "or on its aquisition" shall be deleted.
第八十四條中「又はその取得」及び「又は取得者」を削る。
In Article 84, "or the acquirer" and "or its acquisition" shall be deleted.
第八十六條第一項中「又はその加入」及び「又はその加入者」を削り、同條第二項中「、加入者とは、新たに使用者となつた者を」を削る。
In Article 86 paragraph 1, "or its acquisition" and "or the acquirer thereof" shall be deleted;and in paragraph 2 of the same Article, "and subscriber means the person who becomes a user thereof newly" shall be deleted.
第八十八條及び第八十九條を次のように改める。
Article 88 and Article 89 shall be amended as follows:
第八十八條及び第八十九條 削除
Article 88 and Article 89. Deleted.
第九十二條中「又はその取得」及び「又はその取得者」を削る。
In Article 92, "and the acquirer of fishing right" and "or the acquisition thereof" shall be deleted.
第九十九條第六号を次のように改める。
In Article 99 item 6 shall be amended as follows:
六 削除
6. Deleted.
同條第十五号を次のように改める。
In item 15 of the same Article shall be amended as follows:
十五 削除
15. Deleted.
第百一條第一項中「、入場税附加税の賦課率は、これを本税の百分の二百と」を削る。
In Article 101 item 1, "and the imposition rate of surtax on admission tax shall be 200% of the principal tax" shall be deleted.
同條第二項中「及び不動産取得税附加税」及び「、不動産取得税附加税にあつては不動産の価格の百分の二十」を削る。
In item 2 of the same Article, "and real property acquisition tax" and "20% of the value of real property with respect to the surtax on acquisition of real property tax" shall be deleted.
第百八條第一項中「又はその取得」及び「又は取得者」を削る。
In Article 108 paragraph 1, "or the acquirer" and "or its acquisition" shall be deleted.
第百九條中「又はその取得」及び「又は取得者」を削る。
In Article 109, "or the acquisition thereof" and "or acquirer" shall be deleted.
第百十條中「又はその取得」及び「又は取得者」を削る。
In Article 110, "or acquirer" and "or acquisition thereof" shall be deleted.
第百十一條中「又はその取得」及び「又は取得者」を削る。
In Article 111, "or acquires" and "or its acquisition" shall be deleted.
第百十六條中「入場税にあつては三倍、」を削り、同條中「その他の税」の下に「(入場税を除く。)」を加える。
In Article 116, "thrice in admission tax" shall be deleted;and in the same Article, "(excluding admission tax)" shall be added next to "in other taxes" .
第百二十二條第一項第七号を削る。
Article 122 paragraph 1 item 7 shall be deleted.
第百二十六條の二第六項中「入場税、酒消費税、木材引取税、遊興飮食税及び入場税並びにこれらの附加税」を「酒消費税、木材引取税、遊興飮食税、入湯税及びこれらの附加税並びに入場税」に改める。
In Article 126-(2) paragraph 6, "admission tax, liquor consumption tax, timber transport tax, amusement and drinking and eating tax and bath-taking tax and the surtaxes thereof" shall be amended as "liquor consumption tax, timber transport tax, amusement and drinking and eating tax, bath-taking tax and the surtaxes thereof as well as admission tax" .
第百二十七條第一項中「入湯税にあつては三倍、」を削り、同項中「その他の税」の下に「(入場税を除く。)」を加える。
In Article 127 paragraph 1, "in the case of the admission tax to 3 times," shall be deleted, and in the same Article, "(excluding admission tax)" shall be added next to "other taxes" .
第百三十四條の二を削る。
Article 134-(2) shall be deleted.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行し、昭和二十五年三月一日から適用する。
1 This Law shall come into force as from the day of its promulgation and shall apply as from March 1, 1950.
2 昭和二十五年二月二十八日までの入場税、船舶の取得に対する船舶税、自動車の取得に対する自動車税、電話の加入に対する電話税、不動産取得税、漁業権の取得に対する漁業権税及びこれらの附加税並びに舟の取得に対する舟税、自転車の取得に対する自転車税、荷車の取得に対する荷車税及び金庫の取得に対する金庫税については、なお従前の例による。
2. With regard to the admission tax, vessel tax for the acouisition of a vessel, automobile tax for the acquisition of an automobile, telephone tax for the subscription of a telephone, real property acquisition tax, fishing right tax for the acquisition of fishing right and the surtaxes to those taxes, as well as boat tax for the acquisition of a boat, bicycle tax for the acquisition of a bicycle, cart tax for the acquisition of a cart and safe tax for the acquisition of a safe, to be imposed by February 28, 1950, the old provisions shall be applicable as heretofore.
3 昭和二十五年三月一日以後の地方税法第七十五條第一項に規定する場所への入場又は場所の設備の利用に対する入場税及び入場税附加税を昭和二十五年二月二十八日以前に徴收した特別徴收義務者は、当該入場税及び入場税附加税を、この法律の改正規定にかかわらず、なお、従前の規定による税額により條例で定める期日までに当該都道府県に納入しなければならない。
3. In case where persons obliged to collect special taxes collected the admission tax and the surtax thereon on or prior to February 28, 1950 on the entrance made on and after March 1, 1950, into the places as provided for in Article 75, paragraph 1 of the Local Tax Law or on the utilization made on and after the same date of the facilities thereof, such persons shall pay the said admission tax or the surtax thereon at the tax amount as heretofore enforced, regardless of the amended provisions of this Law, to the To, Do or Prefecture concerned, by the day prescribed by its by-laws.
4 前項に規定する入場税及び入場税附加税を特別徴收義務者に拂い込んだ者は、その拂い込んだ入場税及び入場税附加税の合計額と改正後の規定による入場税額との差額に相当する金額の還付を、條例の定めるところにより当該都道府県に請求することができる。
4. Persons who paid the persons obliged to collect special taxes the admission tax and the surtax thereon as prescribed in the preceding paragraph may demand of the To, Do or Prefecture concerned, in accordance with by-laws, the refund of the balance between the total sum of the admission tax and the surtax thereon already paid, and the admission tax amount as prescribed by the amended provisions.
5 この法律施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
5. With regard to the penalties for such acts as were committed prior to the enforcement of this Law, the old provisions shall be applicable as heretofore.
6 郵便貯金法(昭和二十二年法律第百四十四号)の一部を次のように改正する。
6. The Postal Savings Law (Law No.144 of 1947) shall be partially amended as follows:
第十二條第四項中「及び地方税法(昭和二十三年法律第百十号)による不動産取得税」を削る。
In Article 12 paragraph 4, "and real estate acquisition tax provided in the Local Tax Law (Law No.110 of 1948)" shall be deleted.
7 当せん金附証票法(昭和二十三年法律第百四十四号)の一部を次のように改正する。
7. The Law for Establishment of Certificates with prizes (Law No.144 of 1948) shall be partially amended as follows:
第十三條中「及び地方税法による不動産取得税」を削る。
In Article 13, "real estate acquisition tax provided in the Local Tax Law and" shall be deleted.
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato