海上保安庁法及び海難審判法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第158号
公布年月日: 昭和24年5月31日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

国家行政組織法の施行に伴い、海上保安庁及び海難審判所の組織を同法の基準に従って改正する必要があること、また海難審判所を海上保安庁に移管すること、さらに海上保安庁が航海の安全と海上治安の確保という使命を十分に達成するため、組織機構の改正が必要となったことから本法案を提出するものである。主な改正点として、局の名称を部に改め、保安局の所掌事務を警備救難部と保安部に分掌させ、次長制及び海上保安官の階級制度を採用し、海上保安学校を法律で規定するとともに、海難審判所を海上保安庁長官の所轄に属する機関とすることなどが含まれている。

参照した発言:
第5回国会 衆議院 内閣委員会 第15号

審議経過

第5回国会

参議院
(昭和24年4月28日)
衆議院
(昭和24年4月30日)
(昭和24年5月10日)
(昭和24年5月11日)
(昭和24年5月18日)
(昭和24年5月19日)
参議院
(昭和24年5月22日)
(昭和24年5月23日)
(昭和24年6月1日)
海上保安廳法及び海難審判法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Maritime Safety Agency and Marine Accidents Inquiry Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十四年五月三十一日
This thirty-first day of the fifth month of the twenty-fourth year of Showa (May 31, 1949)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第百五十八号
Law No.158
海上保安廳法及び海難審判法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Maritime Safety Agency Law and Marine Accidents Inquiry Law
第一條 海上保安廳法(昭和二十三年法律第二十八号)の一部を次のように改正する。
Article 1. A part of the Maritime Safety Board Law (Law No.28 of 1948) shall be partially amended as follows:
第五條を次のように改める。
Article 5 shall be amended as follows:
第五條 海上保安廳に長官官房及び左の四部を置く。
Aritcle 5. There shall be established in the Maritime Safety Agency the Director's Secretariat and the following four Divisions:
警備救難部
Patrol and Rescue Division
保安部
Merchant Marine Safety Division
水路部
Hydrographic Division
燈台部
Lighthouse Division
第六條第七号中「他局の所管」を「他部の所掌」に改め、同号を第八号とし、第七号として次の一号を加える。
In Article 6 item (7) "other Bureaus" shall be amended as "other Divisions," the same item shall be item 8, and the following item shall be added as item (7):
七 海上保安廳の使用する基地施設及び船舶の管理並びに通信施設の管理及び運用に関する事項
7. Matters concerning the supervision over base facilities and vessels to be used by the Maritime Safety Agency and the supervision and operation of the communications facilities.
第七條を次のように改める。
Article 7 shall be amended as follows:
第七條 警備救難部においては、左の事務を掌る。
Article 7. The Patrol and Rescue Division shall take charge of the following functions:
一 海難の際の人命、積荷及び船舶の救助並びに天災事変その他救済を要する場合における必要な援助に関する事項
(1) The salvage of human life, cargo and vessel from shipwreck and the necessary assistance in case of natural calamities, accidents and other events where relief is required;
二 船舶交通の障害の除去に関する事項
(2) The removal of menace to navigation;
三 海上保安廳以外の者で海上において人命、積荷及び船舶の救助を行うもの並びに船舶交通に対する障害を除去するものの監督に関する事項
(3) The supervision over those other than maritime safety authorities, engaged in the service to rescue human life and properties at sea and to clear the navigation of vessels from obstacles;
四 旅客又は貨物の海上運送に從事する者に対する海上における保安のため必要な監督に関する事項
(4) The supervision necessary at sea for keeping safety for those engaged in maritime transportation business for passengers or cargoes;
五 沿岸水域における巡視警戒に関する事項
(5) The patrol of coastal waters;
六 海上における密貿易、不法入出國その他の犯罪の予防及び鎭圧に関する事項
(6) The prevention and suppression of criminal cases such as smuggling and illegal entry;
七 海上における犯人の捜査及び逮捕に関する事項
(7) The search for and arrest of criminals at sea;
八 海上における暴動及び騒乱の鎭圧に関する事項
(8) The prevention and suppression of riots and disturbances at sea;
九 海上保安廳の使用する基地施設及び船舶の運用に関する事項並びに税関、檢疫所その他の行政廳がその職務を行う場合における当該行政廳に対する海上交通の便宜の供與に関する事項
(9) The operation cf base facilities and vessels to be used by the Maritime Safety Agency;matters of providing water transportation for the customs, quarantine and other administrative authorities in the performance of their duties;
十 國家地方警察及び市町村警察(以下「警察行政廳」という。)、税関、檢疫所その他関係行政廳との間における協力、共助及び連絡に関する事項
(10) The cooperation, mutual assistance and liaison service between maritime safety authorities and the National Rural Police and Police of Cities, Towns and Villages inclusive (hereinafter referred to as "the police authorities" ), customs, quarantine stations or other administrative authorities concerned.
第七條の次に次の一條を加える。
The following Article shall be added next to Article 7:
第七條の二 保安部においては、左の事務を掌る。
Article 7-(2). The Merchant Marine Safety Division shall perform the following functions:
一 船舶、船舶用機関及び船舶用品の檢査に関する事項
(1) The inspection of vessels, marine engines, rigging and equipment of vessels;
二 満載きつ水線の指定に関する事項
(2) The designation of the load water-line;
三 船舶職員の資格及び定員に関する事項
(3) The qualifications and minimum number of ship's officers and crew;
四 水先人及び水先業務の監督に関する事項
(4) The supervision over pilot and pilots business;
五 航法及び船舶交通に関する信号に関する事項
(5) The rules of sailing and signals for navigation of vessels;
六 海難の調査に関する事項
(6) The investigation of marine accidents;
七 海難審判廳に対する審判の請求及び海難審判廳の裁決の執行に関する事項
(7) The application for trial to, and the execution of decisions of the Marine Accidents Inquiry Agency;
八 その他船舶交通の安全に関する事項であつて他部の所掌に属しないもの
(8) Other matters as concerning the safety of navigation which do not fall under the jurisdiction of other Division.
第八條中「水路局」を「水路部」に改める。
In Article 8, "The Hydrographic Bureau" shall be amended as "The Hydrographic Division" .
第九條中「燈台局」を「燈台部」に改め、同條第二号中「氣象の観測」の下に「並びにその通報」を加える。
In Article 9, "The Light House Bureau" shall be amended as "The Lighthouse Division" and in item (2), same Article, "and report thereon" shall be added next to "the meteorological observation."
第十一條を次のように改める。
Article 11 shall be amended as follows:
第十一條 海上保安廳に次長一人を置く。
Article 11. The Maritime Safety Agency shall have an Assistant Director.
次長は、長官を助け、廳務を掌理する。
The Assistant Director shall assist the Director and shall preside over Board affairs of the Agency.
第十一條の次に次の一條を加える。
The following Article shall be added next to Article 11:
第十一條の二 海上保安廳に海上保安学校を置く。
Article 11-(2). A Maritime Safety Academy shall be established in the Maritime Safety Board.
海上保安学校は、海上保安廳の職員の訓練を行うための機関とする。
The Maritime Safety Academy shall train the personnel of the Maritime Safety Agency The name, location and internal organization shall be fixed by Maritime Safety Agency Ordinance.
海上保安学校の名称、位置及び内部組織は、海上保安廳令でこれを定める。
第十三條を次のように改める。
第十三條 削除
Article 13. Deleted.
第十四條を次のように改める。
Article 14 shall be amended as follows:
第十四條 海上保安廳に海上保安官を置く。
Article 14. The Maritime Safety Agency shall have Maritime Safety officials.
海上保安官の階級は、國家公務員法及び職階制に関する法律に基いて職務の分類が定められるまで政令でこれを定める。
The ranks of Maritime Safety officials shall be provided by Cabinet Ordinance before the classification of functions has been decided in accordance with the National Public Service Law and the Law concerning position classification system.
海上保安官は、上官の命を受け、第二條第一項に規定する事務の中、海難審判理事官の行う事務以外の事務を掌る。
Maritime Sefety officials shall, under the order of superior, perform the functions stipulated in Article 2 paragraph 1 except such functions under the jurisdiction of the Commissioners for the Inquiry of Marine Accidents.
第二十一條第一項を次のように改める。
Article 21 paragraph 1 shall be amended as follows:
海上保安廳長官は、海上保安官の中から港長を命ずる。
The Director of the Maritime Safety Agency shall appoint the Port Captain from among Maritime Safety officials.
第二十二條第一項中「運輸大臣」を「海上保安廳長官」に、同條第二項中「第七條第六号」を「第七條の二第七号」に改める。
In Article 22 paragraph 1, "The Minister of Transportation" shall be amended as "The Director of the Maritime Safety Agency," and in paragraph 2 of the same Article, "Article 7 item (6)" shall be amended as "Article 7-(2) item (7)."
第二十六條の前の「第二章 海上保安委員会」を「第二章 海上保安審議会」に改める。
"Chapter II Maritime Safety Committee" before Article 26 shall be amended as "Chapter II Maritime Safety Advisory Committee."
第二十六條中「海上保安委員会」を「海上保安審議会」に、「中央海上保安委員会及び地方海上保安委員会」を「中央海上保安審議会及び地方海上保安審議会」に改める。
In Article 26, "the Maritime Safety Committee" shall be amended as "the Maritime Safety Advisory Committee" and "the Central Maritime Safety Committee and Local Maritime Safety Committees" shall be amended as "the Central Maritime Safety Advisory Committee and Local Maritime Safety Advisory Committees."
第三十二條を次のように改める。
第三十二條 削除
Article 32. Deleted.
第三十三條中「海上保安委員会」を「海上保安審議会」に改める。
In Article 33, "Maritime Sarety Committee" shall be amended as "Maritime Safety Advisory Committee."
第三十五條第二項中「海上保安廳保安局」を「海上保安廳警備救難部」に改める。
In Article 35 paragraph 2 "the Safety Bureau, Maritime Safety Board" shall be amended as "the Patrol and Rescue Division, Maritime Safety Agency."
第二條 海難審判法(昭和二十二年法律第百三十五号)の一部を次のように改正する。
Article 2. The Marine Accidents Inquiry Law (Law No.135 of 1947) shall be partially amended as follows:
「海難審判所」を「海難審判廳」に、「地方海難審判所」を「地方海難審判廳」に、「高等海難審判所」を「高等海難審判廳」に、「海難審判所審判官」を「海難審判廳審判官」に、「海難審判所事務官」を「海難審判廳事務官」に、「海難審判所長」を「海難審判廳の長」に、「高等海難審判所長」を「高等海難審判廳長官」に、「海難審判所書記」を「海難審判廳書記」に、「海上保安廳保安局」を「海上保安廳保安部」に改める。
"The Marine Court of Inquiry" shall be amended as "Marine Accidents Inquiry Agency," and "Local Marine Court of Inquiry" as "Marine Accidents Inquiry Agency," "Higher Marine Court of Inquiry" as "Higher Marine Accidents Inquiry Agency," "Judges of Marine Court of Inquiry" as "Judges of Marine Accidents Inquiry Agency," "Marine Court Secretaries" as "Secretaries of the Marine Accidents Inquiry Agency," "Chief Judge of a Marine Court" shall be amended as "Chief Judge of the Marine Accidents Inquiry Agency," "Chief Judge of the Higher Marine Court" as "President of the Higher Marine Accidents Inquiry Agency," "the Marine Court Clerk" shall be amended as "the Clerk of the Marine Accidents Inquiry Agency," and "Safety Bureau, Maritime Safety Agency" as "Merchant Marine Safety Division, Maritime Safety Agency."
第九條の次に次の一條を加える。
The following one Article shall be added next Article 9:
第九條の二 各地方海難審判廳に廳長を、高等海難審判廳に長官を置く。
Article 9-(2). Each Local Marine Accidents Inquiry Agency shall have a Chief Judge, and the Higher Marine Accidents Inquiry Agency shall have a President.
第十條第一項を次のように改める。
Article 10 paragraph 1 shall be amended as follows:
海難審判廳に海難審判廳審判官及び海難審判廳事務官を置く。
The Marine Accidents Inquiry Agency shall have Judges and Secretaries of the Marine Accidents Inquiry Agency.
第十條中第三項を第四項とし、第三項として次の一項を加える。
In Article 10 paragraph 3 shall be paragraph 4, and the following one paragraph shall be added to the same Article as paragraph 3:
海難審判廳審判官は、運輸大臣がこれを任命する。
Judges of the Marine Accidents Inquiry Agency shall be appointed by the Minister of Transportation.
第二十八條中「管海官廳」の上に「海上保安官、」を加え、「警察官吏」を「警察官、警察吏員」に、改める。
In Article 28, "the Maritime Safety officials" shall be added before "Marine Authorities" and "Police officials" shall be amended as "National Rural Police officials and police officials of autonomous entities."
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、昭和二十四年六月一日から施行する。
1. This Law shall come into force as from June 1, 1949.
2 從前の海難審判所及びその職員は、第二條の規定による海難審判法の改正規定に基く相当の機関及び職員となり、同一性をもつて存続するものとする。
2. Marine Courts of Inquiry and the personnel thereof under the former provision shall become the organs and personnel corresponding to those provided for in the revised provisions of the Marine Accidents Inquiry Law stipulated in Article 2 of this Law, and shall be retained as they ate in their respective status.
3 高等海難審判所においてした事件に関する手続は、これを高等海難審判廳においてした事件に関する手続と、地方海難審判所においてした事件に関する手続は、これを当該地方海難審判所の所在地を管轄する地方海難審判廳においてした事件に関する手続とみなす。
3. Procedures taken by the High Marine Court of Inquiry in connection with cases shall be regarded as the procedures taken by the Higher Marine Accidents Inquiry Agency, and the procedures concerning cases taken by Local Marine Courts of Inquiry shall be treated as those taken by Local Marine Accidents Inquiry Agency which exercise jurisdiction over the location of the competent Local Marine Court of Inquiry.
運輸大臣 大屋晋三
Minister of Transportation OYA Shinzo
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru