I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Cabinet Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十四年五月三十一日
This thirty first day of the fifth month of the twenty-fourth year of Showa (May 31, 1949)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第百二十二号
Law No.122
内閣法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to Cabinet Law
内閣法(昭和二十二年法律第五号)の一部を次のように改正する。
The Cabinet Law (Law No.5 of 1947) shall be partially amended as follows:
第十二條第四項を削る。
Article 12, paragraph 4, shall be deleted.
第十二條の次に次の四條を加える。
Next to Article 12 shall be added the following for Articles:
第十三條 内閣官房に内閣官房長官一人を置く。
Article 13. The Cabinet Secretariat shall have one Director.
2 内閣官房長官は、國務大臣を以て、これに充てることができる。
2 The post of Director of the Cabinet Secretariat may be filled by a Minister of State.
3 内閣官房長官は、内閣官房の事務を統轄し、所部の職員の服務につき、これを統督する。
3 The Director shall preside over the affairs of the Cabinet Secretariat, and control and supervise the personnel thereof in regard to the performance of their duties.
第十四條 内閣官房に、内閣官房副長官二人を置く。
Article 14. The Cabinet Secretariat shall have two Deputy Directors.
2 内閣官房副長官は、内閣官房長官の職務を助ける。
2 The Deputy Directors shall assist the Director of the Cabinet Secretariat.
Article 15. In the Cabinet Secretariat there shall be one confidential secretary each assigned to the Ministers of State other than the Prime Minister, the Attorney General and the Ministers of various Ministries, and to the Director of the Cabinet Secretariat.
2 The Confidential Secretary mentioned in the preceding paragraph shall take charge of confidential matters, by order of the Minister or State or of the Director of the Cabinet Secretariat to whom he is assigned, or temporarily assist under order in the affairs of the Cabinet Secretariat and other offices concerned.
Article 16. In connection with the application of the provisions of Article 11, paragraphs 1 and 3 of Article 12, and Article 14 of the National Government Organization Law (Law No.120 of 1948), matters relating to the Cabinet Secretariat shall be under the jurisdiction of the Prime Minister.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、昭和二十四年六月一日から施行する。
1 This Law shall come into force as from June 1, 1949.
2 この法律施行の際現に在職する内閣官房次長は、第十四條の内閣官房副長官となつたものとする。
2 The Deputy Directors-General (Naikaku-Kambo-Jicho) of the Cabinet Secretariat, who are actually in office at the time this Law is enforced, shall be regarded as having been appointed Deputy Directors of the Cabinet Secretariat (Naikaku-Kambo-Fukuchokan) referred to in Article 14.
3 The Regulations concerning the Establishment of the Personnel and Others of the Cabinet Secretariat (Cabinet Order No.2 of 1947) shall be abloished. However, unless otherwise prescribed by laws (including orders issued thereunder), the organs existing heretofore and the personnel thereof belonging to the Cabinet Secretariat shall become the corresponding organs and personnel under the Prime Minister's Office Establishment Law (Law No.127 of 1949) and shall retain their respective identities.
4 In other laws and orders, "Chief Cabinet Secretary (Naikaku-Shokikan-Cho)" and "Deputy Director General of the Cabinet (Naikaku-Kambo-Jicho)" shall read "Director of the Cabinet Secretariat (Naikaku-Kambo-Chokan)" and "Deputy Directors of the Cabinet Secretariat (Naikaku-Kambo-Fukuchokan)" respectively.
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
外務大臣 吉田茂
Minister for Foreign Affairs YOSHIDA Shigeru
大藏大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
法務総裁 殖田俊吉
Attorney-General UEDA Shunkichi
文部大臣 高瀬莊太郎
Minister of Education TAKASE Sotaro
厚生大臣 林讓治
Minister of Welfare HAYASHI Joji
農林大臣 森幸太郎
Minister of Agriculture and Forestry MORI Kotaro
通商産業大臣 稻垣平太郎
Minister of International Trade and Industry INAGAKI Heitaro