市町村農地委員会及び都道府県農地委員会の委員の任期等に関する特例に関する法律
法令番号: 法律第237号
公布年月日: 昭和23年12月10日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

農地改革が順調に進み本年末で一段落を迎えるが、農地委員の任期が近く終了するため選挙を実施する必要がある。しかし、現行法の地主・自作・小作という階層区分に基づく新しい選挙人名簿の作成は、所有権の帰属が不明確な過渡期にあたるため困難である。また、農地改革後は自作が80-90%を占め、現行の階層別委員定数が実情に合わなくなっている。そのため、新たな選挙人名簿作成を見送り、現行名簿で旧階層による選挙を実施したい。これは暫定措置であり、早期に農地委員会の構成を改めるため、農地調整法の改正案を提出する予定である。新委員の任期は1950年3月31日までとする。

参照した発言:
第3回国会 衆議院 農林委員会 第11号

審議経過

第3回国会

衆議院
(昭和23年11月29日)
参議院
(昭和23年11月29日)
衆議院
(昭和23年11月30日)
(昭和23年11月30日)
(昭和23年11月30日)
参議院
(昭和23年11月30日)
(昭和23年11月30日)
(昭和23年11月30日)
市町村農地委員会及び都道府縣農地委員会の委員の任期等に関する特例に関する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law concerning the Exception to the Tenure of Office and others of Members of City, Town or Village Agricultural Land Commission and of Members of Metropolitan, Hokkaido or Prefectural Agricultural Land Commission.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十三年十二月十日
This tenth day of the twelfth month of the twenty-third year of Showa (December 10, 1948)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百三十七号
Law No.237
市町村農地委員会及び都道府縣農地委員会の委員の任期等に関する特例に関する法律
Law concerning the Exception to the Tenure of Office and Others of Members of City, Town or Village Agricultural Land Commission and of Members of Metropolitan, Hokkaido or Prefectural Agricultural Land Commission
第一條 この法律施行の際、現に市町村農地委員会又は都道府縣農地委員会の委員である者は、農地調整法(昭和十三年法律第六十七号)の規定にかかわらず、昭和二十四年六月三十日まで在任するものとする。
Article 1 The tenure of office of those persons who, at the enforcement of this Law, are members of City, Town or Village Agricultural Land Commissions or of members of Metropolitan, Hokkaido or Prefectural Agricultural Land Commissions, shall notwithstanding the provisions of the Agricultural Laws Adjustment Law (Law No.67 of 1938) expire on June 30, 1949.
第二條 農地調整法施行令の一部を改正する勅令(昭和二十一年勅令第五百五十六号)付則第四項の規定により都道府縣知事の定めた時期に調整された選挙人名簿及び農地調整法施行令の一部を改正する政令(昭和二十三年政令第三十五号)付則第五條の規定により調整された補充選挙人名簿は、昭和二十四年六月三十日まで据え置くものとする。
Article 2. Both the list of electors prepared on the date specified by the Metropolitan, Hokkaido or Prefectural Governor concerned in accordance with the provision of Par.4 of the Supplementary Provisions to the Imperial Ordinance Amending Part of the Ordinance concerning the Enforcement of the Agricultural Land Adjustment Law (Imperial Ordinance No.556:1946), and the supplementary list of electors prepared in accordance with the provisions of Art.5 of Supplementary Provisions to the Cabinet Order Amending Part of the Ordinance concerning the Fnforcement of the Agricultural Land Adjustment Law (Cabinet Order No.35 of 1948), there shall remain intact as far as June 30, 1949.
第三條 この法律施行後昭和二十四年六月三十日までに行われる市町村農地委員会又は都道府縣農地委員会の委員の選挙又は改選の請求は、前條に規定する選挙人名簿及び補充選挙人名簿により行う。
Article 3. Any election or any demand for reelection to be made on and after the date whereon this Law comes into force until June 30, 1949, of members of City, Town or Village Agricultural Land Commission or of members of Metropolitan, Hokkaido or Prefectural Agricultural Land Commission, shall be made on the basis of the list of electors or the supplementary list of electors prescribed in the preceding Article.
2 前項の選挙又は改選の請求については、農地調整法第十五條の二第三項各号の区分とは、前項の選挙人名簿及び補充選挙人名簿における区分とする。
2 So far as the election or the demand for re-election mentioned in the preceding paragraph is concerned, any one of the categories mentioned in each item of Art.15-(2), Par.3 of the Agricultural Land Adjustment Law, shall be any one of the categories registered in the list of electors and the supplementary list of electors mentioned in the preceding paragraph.
第四條 この法律の施行に関し必要な事項は、政令で定める。
Article 4. Metters necessary for the enforcement of this Law shall be determined by the Cabinet Order concerned.
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、公布の日から施行する。
This present Law shall come into force as from the day of its promulgation.
農林大臣 周東英雄
Minister of Agriculture and Forestry SUDO Hideo
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru