商工省官制の一部を改正する法律
法令番号: 法律第164号
公布年月日: 昭和23年7月15日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

戦後の日本経済復興において、鉄鋼業は石炭、肥料、電力とともに超重点産業として重要性を増している。鉄鋼部門の総合的計画遂行のため、従来の鉄鋼課を拡大強化し、新たに鉄鋼局を設置する。また賠償実施局を賠償実施部として総務局に移管し、製品の品質向上のための検査所を設置する必要がある。さらに、鉱工業技術水準の改善向上と資源開発利用の推進のため、商工省管下の試験研究機関と工業標準化担当部局を統合し、工業技術庁を設置する。これにより、公務諸研究機関との協力を図り、試験、研究及び技術指導を強力に推進する。

参照した発言:
第2回国会 衆議院 決算委員会鉱工業委員会連合審査会 第1号

審議経過

第2回国会

参議院
(昭和23年6月28日)
衆議院
参議院
(昭和23年7月1日)
(昭和23年7月3日)
衆議院
(昭和23年7月4日)
(昭和23年7月4日)
(昭和23年7月5日)
参議院
(昭和23年7月5日)
商工省官制の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law amending a Part of the Regulations governing the Organization of the Ministry of Commerce and Industry.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十三年七月十五日
This fifteenth day of the seventh month of the twenty-third year of Showa (July 15, 1948)
内閣総理大臣 芦田均
Prime Minister ASHIDA Hitoshi
法律第百六十四号
Law No.164
商工省官制の一部を改正する法律
Law Amending a Part of the Regulations Governing the Organization of the Ministry of Commerce and Industry
商工省官制(昭和二十年勅令第四百八十六号)の一部を次のように改正する。
The Regulations governing the Organization of the Ministry of Commerce and Industry (Imperial Ordinance No.486 of 1945) shall partially be amended as follows:
第三條中「九局」を「十局」に、「鉱山局」を 鉱山局 鉄鋼局 に改める。
In Article 3, "Nine Bureaus" shall read "Ten Bureaus," and "Mining Bureau" shall read "Mining Bureau and Iron and Steel Bureau".
第四條中「所管行政ニ属スル事業ノ再建整備ニ関スル事務」の下に「、所管行政ニ属スル事業ニ係ル賠償ノ実施ニ関スル事務」を加える。
In Article 4, "Affairs concerning the enforcement of reparation in connection with business under the competence" shall be added next to "Affairs concerning the reconstruction and adjustment of enterprises within the Ministerial jurisdiction."
第四條ノ二 総務局ニ賠償実施部ヲ置ク
Article 4-(2). There shall be established the Reparation Enforcement Division in the General Affairs Bureau.
賠償実施部ニ於テハ所管行政ニ属スル事業ニ係ル賠償ノ実施ニ関スル事務ヲ掌ル
The Reparation Enforcement Division shall take charge of affairs concerning the enforcement of reparation relative to enterprises within the jurisdiction.
第八條中「鉱山局ニ於テハ」の下に「他ノ主管ニ属スルモノヲ除クノ外」を加える。
In Article 8, "Except those falling under the competence of other offices" shall be added next to "in the Mining Bureau."
第八條ノ二 鉄鋼局ニ於テハ鉄鋼ニ関スル事務ヲ掌ル
Article 8-(2). The Iron and Steel Bureau shall take charge of affairs concerning iron and steel.
第九條ノ四 人若ハ法人又ハ國ノ機関ノ請求ニ依リ適正ナル基準ニ從ヒ製品ヲ檢査スル爲商工省ニ政令ノ定ムル所ニ依リ必要ナル檢査機関ヲ置クコトヲ得
Article 9-(4). Necessary organs may be established within the Ministry of Commerce and Industry by Cabinet Order in order to provide service, on the request of private or juridical persons or other government agencies, whereby goods may be inspected in accordance with properly established standards.
附 則
Supplementary Provisions:
この法律は、公布の日から、これを施行する。
The present Law shall come into force as from the bay of its promulgation.
商工省賠償実施局臨時設置制(昭和二十一年勅令第五百三十二号)は、これを廃止する。
Regulations governing the Temporary Establishment of the Reparation Enforcement Bureau of the Ministry of Commerce and Industry (Imperial Ordinance No.532 of 1946) shall be abolished herewith.
商工大臣 水谷長三郎
Minister of Commerce and Industry MIZUTANI Chozaburo
内閣総理大臣 芦田均
Prime Minister ASHIDA Hitoshi