(枢密院官制及事務規程等の廃止に関する勅令)
法令番号: 勅令第203号
公布年月日: 昭和22年5月2日
法令の形式: 勅令
朕は、枢密顧問の諮詢を経て、枢密院官制及事務規程等の廃止に関する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction, with the advice of the Privy Council, to the Imperial Ordinance concerning the Abrogation of the Regulations governing the Organization of the Privy Council and Executive Regulations thereof and Others, and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年五月二日
This second day of the fifth month of the twenty-second year of Showa (May 2, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
勅令第二百三号
Imperial Ordinance No. 203
左に揭げる勅令は、昭和二十二年五月二日限り、これを廃止する。
The following Imperial Ordinances shall be abrogated on and after May 2, 1947:
枢密院官制及事務規程
Regulations governing the organization of the Privy Council and the Executive Regulations.
昭和二十一年勅令第百九十八号(枢密院事務官に関する勅令)
Imperial Ordinance No. 198 of 1946 (concerning the Secretary of the Privy Council)
附 則
Supplementary Provision:
枢密院廃止に伴う残務整理に関する事務は、內閣総理大臣の定めるところにより、その所管部局において、これを掌る。
The affairs relating to the remaining adjustment pursuant to the abolition of the Privy Council shall be conducted, in accordance with the decision of the Prime Minister, in tne competent offices under his jurisdiction.