I hereby give My sanction to the Ordinance concerning the Enforcement of the Statistics Law and cause the same to be promulgated.
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
This twenty-eighth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 28, 1947)
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
Minister of Welfare KAWAI Yoshinari
Minister for Home Affairs UEHARA Etsujiro
Minister of Transportation MASUDA Kaneshichi
Minister of Commerce and Industry ISHII Mitsujiro
Minister of Education TAKAHASHI Seiichiro
Minister of Agriculture and Forestry KIMURA Kozaemon
Imperial Ordinance No. 164
Ordinance Concerning the Enforcement of the Statistics Law
Article 1. The public notice provided in Articles 2 and 4 of the Statistics Law (hereinafter to be called the Law) shall be given by means of the notification of the Prime Minister Office.
Article 2. In case the Minister of each Ministry intends to issue an order in accordance with the provisions of Article 3, paragraph 2, of the Law he shall confer on the matter with the Prime Minister.
Article 3. In case the Governnors of Tokyo Metropolis, Hokkaido and prefectures intend to issue an order in accordance with the provisions of Article 3, paragraph 2 of the Law, they shall obtain the approval of the competent Minister.
In case the competent Minister intends to give the approval mentioned in the preceding paragraph, he shall confer on the matter with the Prime Minister.
Article 4. The power to order reporting as provided in Article 5, paragraph 1 of the Law may be entrusted to the heads of the local public organizations.
Article 5. The person conducting the designated statistical investigation may demand the Government offices concerned and others to cooperate with him in connection with the investigation reports and others if he deems it necessary to do so in undertaking it.
Article 6. The statistical investigation which requires the notification in accordance with the provisions of Article 8 of the Law shall be designated by the Statistics Committee.
Article 7. The notification mentioned in the preceding article shall be made before undertaking the investigation.
In the case of the statistical investigation which is undertaken every year more than two times in the period from April 1 to March 31, of the next year, if the notification has been made in the period, further notification is not required unless the notified matters are changed.
Article 8. The statistical officer shall be posted in the Cabinet and each Ministry. He shall be appointed from among the administrative or technical officers who fall under one of the following categories:
1. The Government or public officials who have been engaged in the business of the statistical investigation for more than two years.
2. The persons who studied statistics or made special study of mathematics at the university or college established in accordance with the College and University Ordinance and may be entitled to a bachelor's degree.
3. The persons who studied statistics or made special study of mathematics at the special school established in accordance with the Special School Ordinance or the school recognized by the Minister of Education as equal or higher in standard than abovementioned school, and finished the course of above school.
4. The persons who have finished the course of the training establishment for the statistical staffs or the short course on statistics which have been appointed by the Statistics Committee, or the persons who have passed the State examination on statistics to be held in accordance with the regulations especially made for the purpose.
5. Besides the persons mentioned in the foregoing categories, the persons who are recognized by the Statistics Committee as having the competent qualification for engaging in the statistical investigation.
Article 9. The statistical officer, under the direction of his superior officers, shall be engaged in the business of the statistical investigation of the Government offices concerned.
Article 10. The public officials or the staffs mentioned in Article 10, paragraph 2 of the Law shall fall under one of the categories of Article 8 of this Ordinance.
Article 11. The competent Minister may entrust the matters concerning the appointment of the enumerator to the Governors of Tokyo Metropolis, Hokkaido and prefectures.
Article 12. The enumerator shall be of the honorary position. He shall be under the instruction and direction of the competent Minister, and be engaged in the business of distributing and collecting the schedules and others in connection with the statistical investigation designated.The competent Minister may entrust the matters concerning the instruction and direction to the enumeraters to the Governors of Tokyo Metropolis, Hokkaido and prefectures or the heads of the city, town and village.
Article 13. The certificate mentioned in Article 13 of the Law shall be given in the form as stated elsewhere by the person conducting the designated statistical investigation.
Article 14. The public notice provided in Article 15, paragraph 2 of the Law shall be given in the official gazette.
Article 15. The public announcement provided in Article 16 of the Law shall be made by means of the publication of the report on the statistical investigation, or its publication either in the newspaper or the official gazette.
In case it is difficult to publish it in the abovementioned methods, the documents containing the result of the statistical investigation designated shall be put in the place where it is convenient for the public to read it.
Supplementary Provisions:
Article 16. The present Ordinance shall come into force as from the day of the enforcement of the Statistics Law.
Article 17. The Natural Resources Investigation Ordinance shall be abolished.
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Harbor Resources Investigation Rules, the Maritime Resources Investigation Rules, the Agriculture Forestry and Fishery Investigation Rules, the Industry Investigation Rules and the Current Stocks of Medicines and Other Sanitary Materials Investigation Rules shall continue to be effective.
Article 18. The Prime Minister's Office Notification mentioned in Arts. 1 and 6, governors of Metropolis, District and Prefectures in Art. 3 par. 1, Arts. 11 and 12, the Prime Minister's Office in Art. 8, or public officials of Metropolis, District and Prefectures in Art. 10, shall, until the day of enforcement of the Constitution of Japan, be Cabinet Notification, Governor of Tokyo Metropolis, Governor of Hokkaido District, Governors of Prefectures, and the Government Officials of Cabinet and of Metropolis, District and Prefectures.
Article 19. The provisions of Article 10 shall not be applied to towns and villages for the time being.