I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance amending a part of the Enforcement Ordinance for the National Medical Treatment Law and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月十八日
This eighteenth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 18, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
厚生大臣 河合良成
Minister of Welfare KAWAI Yoshinari
勅令第百三十七号
Imperial Ordinance No. 137
國民医療法施行令の一部を次のように改正する。
A part of the Enforcement Ordinance for the National Medical Treatment Law shall be amended as follows:
In Article 1, paragraph 2, item 1, "Medical Department of Governmental or municipal medical schools, or private medical schools authorized by Minister of Education" shall be amended as "Medical Department of Governmental, municipal, or private medical schools authorized by Minister of Education," and paragraph 3, item 1 of the same Article shall be deleted.
In Article 2, paragraph 2, item 1, "Governmental or municipal dental colleges or private dental colleges authorized by Minister of Education" shall be amended as "Governmental, municipal, or private dental colleges authorized by Minister of Education," and paragraph 3, item 1 of the same Article shall be deleted.
附則第三條を削除する。
Article 3 of the Supplementary Provisions shall be deleted.
附 則
Supplementary Provisions:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.
As to the graduates of the governmental, municipal or private medical schools or dental colleges not authorized by Minister of Education in accordance with the provisions of Article 1, paragraph 2, or Article 2, paragraph 2, those who are qualified for the State examination of physicians or the State examination of dentists in accordance with the previous provisions shall, irrespective of the amended provisions of Article 1, paragraph 2, or Article 2, paragraph 2, be qualified for the State examination of physicians or the State examination of dentists.