I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to the Regulations governing the Organization of the Forestry Experimental Station and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年三月二十九日
This twenty-ninth day of the third month of the twenty-second year of Showa (March 29, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
農林大臣 木村小左衞門
Minister of Agriculture and Forestry KIMURA Kozaemon
勅令第百六号
Imperial Ordinance No. 106
林業試驗場官制の一部を次のように改正する。
A part of the Regulations governing the Organization and Function of the Forestry Experimental Station shall be amended as follows:
In the provisions of Article 2, "full service 36" shall read "full service 50"; "one of them" shall read "two of them"; "full service 54" shall read "full service 87"; and "full service 7" shall read "full time 9."
第四條中「出張所」を「支場又ハ其ノ分場」に改め、「本場」の下に「又は支場」を加える。
In the provisions of Article 4, "Agency" shall read "branch station or its divisional station" and "or the branch station" shall be added next to "the head station."
第五條中「出張所」を「支場又ハ其ノ分場」に改める。
In the provisions of Article 5, "Agency" shall read "branch station or its divisional station."
附 則
Supplementary provisions:
この勅令は、昭和二十二年四月一日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from April 1, 1947.
If, at the time of the enforcement of this Ordinance, any of the persons who are holding the post in the Imperial Forestry Bureau and belonging to the Forestry Experimental Station has not received a special official announcement of appointment, the official of the Imperial Forestry Bureau who has been engaged in clerical duties shall be regarded as the secretary of the Ministry of Agriculture and Forestry, and the official of the Imperial Forestry Bureau who has been engaged in technical duties shall be regarded as the technician of the Ministry of Agriculture and Forestry, and who are in second grade shall be appointed as official of second class, and third grade as official of third class, and shall receive the same salary as they receive at that time. But the regulations regarding the appointment of the officials may be applied to them.
In case of the preceding paragraph, if there shall be no salary basis for the person provided in the same paragraph, he shall receive the same salary as he has received hithertofore.