(商工省官制の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第100号
公布年月日: 昭和22年3月28日
法令の形式: 勅令
朕は、商工省官制の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to the Regulations governing the Organization of the Ministry of Commerce and Industry and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年三月二十七日
This twenty-seventh day of the third month of the twenty-second year of Showa (March 27, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
商工大臣 石井光次郞
Minister of Commerce and Industry ISHII Mitsujiro
勅令第百号
Imperial Ordinance No. 100
商工省官制の一部を次のように改正する。
The following amendments shall be made to part of Government Organization of the Ministry of Commerce and Industry:
第三條中「六局」を「七局」に改め、「機械局」の次に「電氣通信機械局」を加える。
In Article 3, "six bureaus" shall read "seven bureaus," and "Electric Communication Equipment Bureau" shall be added next to "Machine Bureau."
第五條中「鐵道車輛」の上に「電氣通信機械器具、電氣通信用品、」を加える。
In Article 5, "electric communication equipments and instruments, and articles for use of electric communication" shall be added before "railway rolling stocks."
第五條ノ二 電氣通信機械局ニ於テハ電氣通信機械器具及電氣通信用品ニ關スル事務ヲ掌ル
Article 5-(2). The Electric Communication Equipment Bureau shall take charge of affairs pertaining to electric communication equipments and instruments and articles for use of electric communication.
第十二條商工事務官の部中「專任九十五人」を「專任百人」に、「專任二百二十三人」を「專任二百二十九人」に、同條商工技官の部中「專任一人」を「專任二人」に、「專任七十一人」を「專任八十人」に、「專任百五十九人」を「專任百六十七人」に改める。
In Article 12, in the part relating to Secretary of Ministry of Commerce and Industry, "full-time―95 persons," and "full-time―223 persons" shall read "full-time―100 persons," and "full-time 229 persons" respectively; and in the part relating to Technical Officials of Ministry of Commerce and Industry, "full-time―1 person," "full-time―71 persons" and "full-time―159 persons" shall read "full-time―2 persons," "full-time―80 persons" and "full-time―167 persons" respectively.
附 則
Supplementary Provisions:
この勅令は、昭和二十二年四月一日から、これを施行する。
The present Imperial Ordinance shall come into force as from April 1, 1947.
商工部內臨時職員設置制の一部を次のように改正する。
The following amendments shall be made to part of Regulations governing the Establishment of Temporary Personnel in the Ministry of Commerce and Industry:
第一條商工事務官の部中「專任百五十四人」を「專任百五十一人」に、同條商工技官の部中「專任七十六人」を「專任七十一人」に、同條商工事務官又は商工技官の部中「專任二百八十人」を「專任二百七十四人」に改める。
In Article 1, in the part relating to Secretary of Ministry of Commerce and Industry, "full-time―154 persons" shall read "full-time―151 persons"; in the same Article, in the part relating to Technical Official of Ministry of Commerce and Industry, "full-time―It persons" shall read "full-time―71 persons"; and in the same Article, in the part relating to Secretary of Ministry of Commerce and Industry or Technical Official of Ministry of Commerce and Industry, "full-time―280 persons" shall read "full-time 274 persons."