I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments of the Regulations governing the Temporary Officials of the Ministry of Commerce and Industry, and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年三月十四日
This fourteenth day of the third month of the twenty-second year of Showa (March 14, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
商工大臣 石井光次郞
Minister of Commerce and Industry ISHII Mitsujiro
勅令第八十一号
Imperial Ordinance No. 81
商工部內臨時職員設置制を次のように改正する。
A part of the Regulations governing the Temporary Officials of the Ministry of Commerce and Industry shall be amended as follows:
In Article 1: In the section of the Secretary of Commerce and Industry, "full-time 167 persons," shall read "full-time 154 persons;" in the section of the Technical Official of Commerce and Industry, "full-time 78 persons," shall read "full-time 76 persons;" and in the section of the Secretary of Commerce and Industry or the Technical Official of Commerce and Industry, "full-time 246 persons," shall read "full-time 280 persons."
Article 1-2. The Commercial and Industrial Commodities Adjusting Official shall be set up temporarily in the Ministry of Commerce and Industry, the Board of Trade and the Board of Coal and shall be appointed from among the second or third class Secretaries or Technical Officials of Commerce and Industry.
The Commercial and Industrial Commodities Adjusting Official shall take charge, in compliance with the direction of the senior official, of the business concerning the allocation of the designated production material for enterprises under the jurisdiction of the Ministry of Commerce and Industry.
商工物資調整官ニ充テル爲商工省、貿易廳及石炭廳ニ通ジテ左ノ職員ヲ增置スル
For the purpose of filling up the post of the Commercial and Industrial Commodities Adjusting Official, the following officials shall be set up additionally in the Ministry of Commerce and Industry, the Board of Trade and the Board of Coal.
商工事務官
The Secretary of Commerce and Industry;
專任五百十七人 二級
full-time 517 persons, the second class
商工技官
The Technical Official of Commerce and Industry;
專任二百五十八人 二級
full-time 258 persons, the second class
商工事務官又ハ商工技官
The Secretary of Commerce and Industry or the Technical Official of Commerce and Industry;
專任九百四十人 三級
full-time 940 persons, the third class
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.