(運輸部内臨時職員設置制の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第38号
公布年月日: 昭和22年2月3日
法令の形式: 勅令
朕は、運輸部內臨時職員設置制の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments of the Imperial Ordinance regarding the Regulations governing the Temporary Establishment of personnel in the Ministry of Transportation and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年二月一日
This first day of the second month of the twenty-second year of Showa (February 1, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
運輸大臣 增田甲子七
Minister of Transportation MASUDA Kaneshichi
勅令第三十八号
Imperial Ordinance No. 38
運輸部內臨時職員設置制の一部を次のように改正する。
Following amendments shall be made to the Imperial Ordinance concerning the Regulations governing the Temporary Establishment of personnel in the Ministry of Transportation:
第一條第一号中 專任七人 專任三十二人 專任十一人 專任三十五人 に、 專任六人 專任四人 專任八人 專任六人 に改める。
In Art. 1, item 1, " 7 (full-time) 32 (full-time) " shall read "11 (full-time) 35 (full-time), " and " 6 (full-time) 4 (full-time) " shall read " 8 (full-time) 6 (full-time) ."
第四條中「專任二人」を「專任三人」に、 專任一人 專任九人 專任二人 專任十二人 に改める。
In Article 4 "2 (full-time)" shall read "3 (full-time)", and " 1 (full-time) 9 (full-time) ," shall read " 2 (full-time) 12 (full-time) ."
第六條第一号中 專任二十九人 專任百人 專任三十二人 專任百四人 に、 專任三人 專任六人 專任十人 專任十三人 に改める。
In Art. 6, item 1, " 29 (full-time) 100 (full-time) " shall read " 32 (full-time) 104 (full-time) ," and " 3 (full-time) 6 (full-time) " shall read " 10 (full-time) 13 (full-time) ."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.