I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendment to the Imperial Ordinance for the Agricultural Land Adjustment Law and the Owner Farmers Establishment Special Measures Law and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年一月二十四日
This twenty-fourth day of the first month of the twenty-second year of the Showa (January 24, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
農林大臣 和田博雄
Minister of Agriculture and Forestry WADA Hiroo
勅令第二十五号
Imperial Ordinance No. 25
第一條 農地調整法施行令の一部を次のように改正する。
Article 1. The following amendments shall partially be made to the Enforcement Ordinance of the Agricultural Land Adjustment Law:
In proviso of Art. 43, "Art. 25-(6), par. 13" shall read "in Art. 25-(6), par. 12 and Art. 25-(17), par. 3, the term 'officials' means 'government officials or employees', and in Art. 25-(6), par. 13".
第四十六條に左の一項を加える。
Next to Art. 46, the following paragraph shall be added:
In case where a city, town or village, the area of which is the same with the sphere of a sphere agricultural land commission, is established in consequence of the abolition, establishment, division or amalgamation of cities, towns or villages, or in case where a sphere agricultural land commission, the sphere of which is the same with the area of city, town or village which was abolished in consequence of the abolition, establishment, division or amalgamation of cities, towns or villages, is establishment, the election of members of the agricultural land commission in city, town or village, or the sphere agricultural land commission needed not be held, in spite of the provisions of Art. 18.
第二條 自作農創設特別措置法施行令の一部を次のように改正する。
Article 2. The following amendments shall partially be made to the Enforcement Ordinance of the Owner-farmer Establishment Special Measures Law:
In Art. 6, "industrial union, sericultural executive union and organizations composed of cultivators designated by a prefectural governor" shall read "organizations composed of cultivators designated by Central Agricultural Land Commission, Agriculture Land Committees of Metropolis, Hokkaido, Special Prefecture or Agricultural Land Commission of City, Town or Village".
In Art. 19, "industrial union, sericultural executive union and organizations composed of cultivators designated by a prefectural governor" shall read "organizations composed of cultivators designated by Central Agricultural Land Committee, Agricultural Land Commission of Metropolis, Hokkaido, Special Prefecture or Prefecture or Agricultural Land Commission of City, Town or Village".
第二十六條中「都道府縣農地委員会」の下に「又ハ市町村農地委員会」を加える。
In Art. 26, next to "agricultural land commission of Metropolis, Hokkaido, Special Prefecture or Prefecture" shall be added "agricultural land commission of city, town or village".
第三十一條第二項後段を次のように改める。
The latter part of Art. 31, par. 2 shall be amended as follows:
In this case, in Art. 12, pars. 2 and 3, "agricultural land commission of Metropolis, Hokkaido, Special Prefecture or Prefecture" shall read "prefectural governor" and "approval" shall read "permission".
In Art. 45, par. 1, "and the agricultural land the owner of which lives in another place" shall be added next to "in regard to the agricultural land of which the ownership, right of lease, right of loan for use, or emphyteusis is divided among several persons".
附 則
Supplementery Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.