I hereby give My sanction to the Law concerning the Diet Library for which the concurrence of the Imperial Diet has been obtained and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月二十八日
This twenty-eighth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 28, 1947)
外務大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister and concurrently Minister for Foreign Affairs YOSHIDA Shigeru
國務大臣 男爵 幣原喜重郞
Minister of State Baron SHIDEHARA Kijuro
司法大臣 木村篤太郎
Minister of Justice KIMURA Tokutaro
國務大臣 齋藤隆夫
Minister of State SAITO Takao
逓信大臣 一松定吉
Minister of Communications HITOTSUMATSU Sadayoshi
國務大臣 星島二郎
Minister of State HOSHIJIMA Niro
厚生大臣 河合良成
Minister of Welfare KAWAI Yoshinari
內務大臣 植原悦二郎
Minister for Home Affairs UEHARA Etsujiro
大藏大臣 石橋湛山
Minister of Finance ISHIBASHI Tanzan
國務大臣 金森徳次郎
Minister of State KANAMORI Tokujiro
運輸大臣 増田甲子七
Minister of Transportation MASUDA Kaneshichi
商工大臣 石井光次郎
Minister of Commerce and Industry ISHII Mitsujiro
文部大臣 高橋誠一郎
Minister of Education TAKAHASHI Seiichiro
農林大臣 木村小左衞門
Minister of Agriculture and Forestry KIMURA Kozaemon
國務大臣 田中萬逸
Minister of State TANAKA Man-itsu
國務大臣 高瀬莊太郎
Minister of State TAKASE Sotaro
法律第八十四号
Law No.84
國会図書館法
THE DIET LIBRARY LAW
第一條 國会図書館は、内外の図書記録の類を蒐集保存し、議員の調査研究に資する所とする。
Article 1. The Diet Library shall collect and preserve books and records, for the purpose of helping members of the Houses with investigations and research.
國会図書館は、別に定める規程に從い、一般にこれを利用させることができる。
The Diet Library may be open to the use of the public, in accordance with regulations seperately made.
第二條 國会図書館に左の職員を置く。
Article 2. The Diet Library shall have following officials:
The Chief Librarian and Assistant Librarian shall each be one (1) in number, and the fixed number of secretaries and other officials shall be decided upon by the Chief Librarian with the approval of the Library Management Committees of both Houses.
Article 3. The Chief Librarian shall be appointed or dismissed by the Presidents of the Houses on their consultation from among the persons who have knowledge and experience suitable for, managing the library.
副館長、参事その他の職員は、館長が、両議院の議長の同意を得てこれを任免する。
The Assistant Chief Librarian Secretaries and other Officials shall be appointed or dismissed by the Chief Librarian with the consent of the Presidents of the Houses.
國会図書館の職員は、國会議員又は官吏と兼ねることができない。
The officials of the Diet Library shall not be, concurrently, members of the Diet or government officials.
第四條 館長は、両議院の議長の監督の下に館務を統理し、所属職員を監督する。
Article 4. The Chief Librarian shall supervise administration of the Library and direct the officials, under direction of the Presidents of the Houses.
副館長及び参事は、館長の命を受け事務を掌理する。
Assistant Librarian and Secretaries shall take charge of the business of the Library, under the direction of the Chief Librarian.
副参事は、上司の指揮監督を受け事務又は技術を掌る。
Assistant Secretaries shall take charge of the business or technical matters, under direction and supervision of their superior officials.
主事は、上司の指揮監督を受け事務又は技術に從事する。
Clerks shall attend to the business or technical matters, under direction and supervision of their superior officials.
第五條 館長に事故があるとき、又は館長が欠けたときは、副館長が館長の職務を行う。
Article 5. In the case where the Chief Librarian is prevented from attending to his duties or the post is vacant, the Assistant Librarian shall perform the function of the Chief Librarian.
第六條 図書館に、その事務を分掌するため部又は課を置くことができる。
Article 6. In order to divide the business of the Library, Divisions or Sections may be set up in the Library.
各部課の分掌事務及び各部の分課並びに職員の配置は、館長が、これを定める。
The allocation of business to Divisions and Sections, sectioning of each Division, and assignement of officials shall be determined by the Chief Librarian.
第七條 國会図書館運営に関する規程は、館長が、両議院の図書館運営委員会の承認を経てこれを定める。
Article 7. Regulations for the management of the Diet Library shall be made by the Chief Librarian with the approval of the Library Management Committees of the Houses.
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、國会法施行の日から、これを施行する。
The present Law shall come into force as from the day of enforcement of the Diet Law.