商工省産業復興局及び商工省賠償実施局臨時設置制
法令番号: 勅令第532号
公布年月日: 昭和21年11月9日
法令の形式: 勅令
朕は、商工省產業復興局及び商工省賠償實施局臨時設置制を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the Regulations for the Temporary Establishment of the Industry Reconstruction Bureau, the Ministry of Commerce and Industry and the Reparation Enforcement Bureau, the Ministry of Commerce and Industry and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十一月八日
This eighth day of the eleventh month of the twenty-first year of Showa (November 8, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
商工大臣 星島二郞
Minister of Commerce and Industry HOSHIJIMA Niro
勅令第五百三十二號
Imperial Ordinance No. 532
商工省產業復興局及び商工省賠償實施局臨時設置制
Regulations for the Temporary Establishment of the Industry Reconstruction Bureau, the Ministry of Commerce and Industry and the Reparation Enforcement Bureau, the Ministry of Commerce and Industry.
臨時に商工省に產業復興局及び賠償實施局を置く。
The Industry Reconstruction Bureau and the Reparation Enforcement Bureau shall be established temporarily in the Ministry of Commerce and Industry.
產業復興局においては所管行政に屬する事業の再建整備及び所管行政に屬する產業の囘復振興に關する事務を掌る。
The Industry Reconstruction Bureau shall attend to the affairs concerning the reconstruction and adjustment of the businesses belonging to the administration under its jurisdiction and the restoration and improvement of the industries under its jurisdiction.
賠償實施局においては所管行政に屬する事業に係る賠償の實施に關する事務を掌る。
The Reparation Enforcement Bureau shall attend to the affairs concerning the enforcement of reparation in the businesses belonging to the administration under its jurisdiction.
附 則
Supplemenrary Provisions:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinances shall come into force as from the day of its promulgation.
商工省整理部臨時設置制は、これを廢止する。
The Regulations for the Temoprary Establishment of the Adjustment Department, the Ministry of Commerce and Industry shall be abolished.